-
101 thatching
1. n сооружение крыш из соломы, тростника или пальмовых листьев2. n крыша из соломы, тростника или пальмовых листьев -
102 küləş
Iсущ.1. солома:1) сухие стебли злаковых растений, остающихся после обмолота на молотилке или комбайне. Damı küləşlə örtmək покрыть крышу соломой2. диал. жнивье, стерня, стернь (стебли злаковых растений на корню)IIприл. соломенный:1. относящийся к соломе. Küləş tayası соломенный стог; омет2. сделанный из соломы; с соломой. Küləş damlar соломенные крыши, küləş şlyapa соломенная шляпа, küləş təknə соломенный улей3. цвета соломы, светло-желтый. Küləş rəngi соломенный цвет. -
103 küləşli
прил.1. соломистый (с большими стеблями, дающий большое количество соломы)2. соломенный, с соломой, сделанный из соломы. Küləşli dam соломенная крыша -
104 tayalı
прил. со стогами, со скирдами. Tayalı fermer təsərrüfatı фермерское хозяйство со стогами (сена, соломы и т.п.), tayalı kəndli həyətləri gördük мы видели крестьянские дворы со стогами (сена, соломы и т.п.) -
105 ES
Strohertrag — урожай соломы, обор соломыEinstellsatz — управляющее устройство (регистр, маркер), управляющий комплектEndlagenschalter — концевой выключатель, предельный выключатель -
106 кидйымал
кидйымалуст. метка из соломы на полосе при жатве, ручном посевеЕпрем имньыжым аҥа вуеш шогалтыш. Орва пундаш гыч олым кылтам лукто. – Кидйымалым ыштена, – мане тудо. Н. Лекайн. Свою лошадь Епрем остановил на краю участка. Со дна телеги достал сноп соломы. – Сделаем метку, – сказал он.
-
107 копналыше
копналыше1. прич. от копналаш2. в знач. сущ. копнильщик; тот, кто копнит сено, солому или работает на копнителеПолышкалыше ден олым копналыше-влак комбайн кӧргеш пӱтырналтше олымым, арвам эрыктат. «Мар. ком.» Помощники и копнильщики соломы очищают комбайн от намотавшейся внутри соломы и мякины.
-
108 тово
товоIГ.: тавы1. сущ. клок, клочья (свалявшейся шерсти, скомканной соломы и т. д.); охлопок, очёсок чего-л. волокнистогоКыне тово охлопок конопли;
олым тово клок соломы.
(Пергаментым) тӱрлӧ тово, шелковице пушеҥге шӱм да бамбук гыч ышташ шонен луктыныт. П. Речкин. Пергамент придумали изготовлять из различных оческов, кожуры шелковичного дерева и бамбука.
2. сущ. пакля; грубое волокно, отход переработки льна, коноплиМотор кӱляшет, кокла манме пушкыдо мушет, чоштыра ӱмбал мушет, кӱжгӧ товет сорт дене, сорт дене орашке возыныт. «Мар. ком.» Лучшее тонкое волокно, средняя мягкая кудель, грубая верхняя кудель, толстая пакля уложены в кучи по сортам.
Йытын шочмаш тений путырак томам, кӱляшлан нимаят ок йӧрӧ, товылан гына йӧра. «Мар. ӱдыр.» Урожай льна нынче очень плохой, на кудель совсем не годится, пойдёт только на паклю.
Сравни с:
муштово3. в поз. опр. свалявшийся, взъерошенный, взлохмаченный, всклокоченный; спутанный, спутавшийсяТово пондашан со всклокоченной бородой;
тово шӱртӧ спутанная нитка.
(Пронька) ондак тово вуян коштеш ыле. «Ончыко» Раньше Пронька ходил с взлохмаченной головой.
Ӱпшат тово, кид лавыран. «Мар. ӱдыр.» Волосы взъерошены, руки грязные.
4. в поз. опр. перен. путаный, неясныйТово шоныш вияҥеш рончалт. А. Иванова. Путаная мысль развивается, проясняясь.
IIуст. крестное знамение; знак, которым осеняют как бы для защиты верующие христиане– Юмашне, пӱршашне, – оҥышкыжо товым (кугыза) ыштыш, – таргылтышак огыл дыр? «Мар. ком.» – Господи, сохрани, – дед осенил грудь крестным знамением, – не сам ли леший?
разг. част. того; употребляется при заминке в речи, при подборе словПӧртылынам икана тово. Подылшо. И. Иванов. Как-то я вернулся того. Подвыпивший.
Тый, тово, кугыжам ит тӱкӧ! К. Васин. Ты, того, царя не трогай!
-
109 уралташ
уралташI-амвозвр.1. быть (оказаться) засыпанным (слоем чего-л. сыпучего, в чём-л. сыпучем, рыхлом), покрытым чем-л.Рок дене уралташ быть засыпанным землёй.
Олым каван-влак лум йымалан уралтыныт. «Мар. ком.» Скирды соломы были засыпаны снегом.
2. быть, оказаться зарытым, закопанным во что-л., обваленным чем-л.Мландыш уралташ быть зарытым в землю.
Окнаш шумеш Начукын пӧртшӧ уралтын, чуч гына коеш. В. Дмитриев. Дом Начук оказался зарытым до окон, еле виднеется.
Лавыран Чарла асфальт йымак уралтын. А. Бик. Грязный Царев град покрыт асфальтом.
3. обваливаться, обвалиться; осыпаться, осыпатьсяПырдыж гыч рок уралтын йога. Е. Янгильдин. Со стены, обваливаясь, сыплется земля.
– Эх, Пикша вӱд, могай изи улат, а серет тура. Кызыт эше келгынрак чучат, пуйто шошым эше чот уралтынат. В. Иванов. – Эх, речка Пикша, какая ты маленькая, а берег крутой. Сейчас ты кажешься ещё глубже, будто весной обвалилась ещё больше.
4. прорываться, прорваться; оказаться пробитым, сломанным под напором чего-л.Плотина уралтын. Прорвалась плотина.
Тиде годымак «Пӱя уралтын!» манын кычкырыме шокта. И. Васильев. В это же время слышится крик: «Запруда прорвалась!»
5. перен. быть (оказаться) похороненным, погребённымСеҥаш але кечан Крымын ошмашыже курымешлан уралташ. «Ончыко» Победить или навечно быть погребённым в песках солнечного Крыма.
Ала тушакак курымешлан мый кодам, ала тыйым уждеак еҥ кид дене уралтам. Н. Мухин. Может быть, навсегда я останусь там, может быть, так и не увидев тебя, буду похоронен чужой рукой.
Составные глаголы:
II-емоднокр.1. посыпать, насыпать, засыпать (некоторое количество чего-л.), покрывая сверхуЙолташем мландым кӧргынчале, тушан мӱкшын капшым, вуйжо ден шулдырлажым поген пыштыш, вара рокым уралтыш. М.-Азмекей. Мой друг копнул землю, положил туда тело, голову и крылья пчелы, затем засыпал землёй.
2. навалить (что-л. сыпучее, рыхлое в кучу)(Вате, ӱдыр-шамыч) лум пырдыжлан кутынек ала-мыняр ряд лумым уралтен-уралтен, олым кылтам шогалтыл кодат. Д. Орай. Женщины, девушки, навалив в несколько рядов снег вдоль снежной стены, приставляют к ним снопы соломы.
Составные глаголы:
-
110 идзас
солома || соломенный; \идзас кольта сноп соломы; \идзас тылöп соломина, соломинка; \идзасiсь керны сделать что-л. из соломы; \идзас ольсавны постлать солому -
111 идзаса
1) с примесью соломы, содержащий солому; \идзаса сю зерно с примесью соломы 2) покрытый (обсыпанный) соломой; \идзаса туй усыпанная соломой дорога -
112 кидйымал
уст. метка из соломы на полосе при жатве, ручном посеве. Епрем имньыжым аҥа вуеш шогалтыш. Орва пундаш гыч олым кылтам лукто. – Кидйымалым ыштена, – мане тудо. Н. Лекайн. Свою лошадь Епрем остановил на краю участка. Со дна телеги достал сноп соломы. – Сделаем метку, – сказал он.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кидйымал
-
113 копналыше
1. прич. от копналаш.2. в знач. сущ. копнильщик; тот, кто копнит сено, солому или работает на копнителе. Полышкалыше ден олым копналыше-влак комбайн кӧргеш пӱтырналтше олымым, арвам эрыктат. «Мар. ком.». Помощники и копнильщики соломы очищают комбайн от намотавшейся внутри соломы и мякины.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > копналыше
-
114 тово
то́воI Г. та́вы1. сущ. клок, клочья (свалявшейся шерсти, скомканной соломы и т. д.); охлопок, очесок чего-л. волокнистого. Кыне тово охлопок конопли; олым тово клок соломы.□ (Пергаментым) тӱ рлӧ тово, шелковице пушеҥге шӱ м да бамбук гыч ышташ шонен луктыныт. П. Речкин. Пергамент придумали изготовлять из различных оческов, кожуры шелковичного дерева и бамбука.2. сущ. пакля; грубое волокно, отход переработки льна, конопли. Мотор кӱ ляшет, кокла манме пушкыдо мушет, чоштыра ӱмбал мушет, кӱ жгӧ товет сорт дене, сорт дене орашке возыныт. «Мар. ком.». Лучшее тонкое волокно, средняя мягкая кудель, грубая верхняя кудель, толстая пакля уложены в кучи по сортам. Йытын шочмаш тений путырак томам, кӱ ляшлан нимаят ок йӧ рӧ, товылан гына йӧ ра. «Мар. ӱдыр.». Урожай льна нынче очень плохой, на кудель совсем не годится, пойдет только на паклю. Ср. муштово.3. в поз. опр. свалявшийся, взъерошенный, взлохмаченный, всклокоченный; спутанный, спутавшийся. Тово пондашан со всклокоченной бородой; тово шӱ ртӧ спутанная нитка.□ (Пронька) ондак тово вуян коштеш ыле. «Ончыко». Раньше Пронька ходил с взлохмаченной головой. Ӱпшат тово, кид лавыран. «Мар. ӱдыр.». Волосы взъерошены, руки грязные.4. в поз. опр. перен. путаный, неясный. Тово шоныш вияҥеш рончалт. А. Иванова. Путаная мысль развивается, проясняясь.II уст. крестное знамение; знак, которым осеняют как бы для защиты верующие христиане. – Юмашне, пӱ ршашне, – оҥышкыжо товым (кугыза) ыштыш, – таргылтышак огыл дыр? «Мар. ком.». – Господи, сохрани, – дед осенил грудь крестным знамением, – не сам ли леший?тово́III разг. част. того; употребляется при заминке в речи, при подборе слов. Пӧ ртылынам икана тово. Подылшо. И. Иванов. Как-то я вернулся того. Подвыпивший. Тый, тово, кугыжам ит тӱ кӧ ! К. Васин. Ты, того, царя не трогай! -
115 уралташ
I -ам возвр.1. быть (оказаться) засыпанным (слоем чего-л. сыпучего, в чём-л. сыпучем, рыхлом), покрытым чем-л. Рок дене уралташ быть засыпанным землей.□ Олым каван-влак лум йымалан уралтыныт. «Мар. ком.». Скирды соломы были засыпаны снегом.2. быть, оказаться зарытым, закопанным во что-л., обваленным чем-л. Мландыш уралташ быть зарытым в землю.□ Окнаш шумеш Начукын пӧртшӧ уралтын, чуч гына коеш. В. Дмитриев. Дом Начук оказался зарытым до окон, еле виднеется. Лавыран Чарла асфальт йымак уралтын. А. Бик. Грязный Царев град покрыт асфальтом.3. обваливаться, обвалиться; осыпаться, осыпаться. Пырдыж гыч рок уралтын йога. Е. Янгильдин. Со стены, обваливаясь, сыплется земля. – Эх, Пикша вӱд, могай изи улат, а серет тура. Кызыт эше келгынрак чучат, пуйто шошым эше чот уралтынат. В. Иванов. – Эх, речка Пикша, какая ты маленькая, а берег крутой. Сейчас ты кажешься ещё глубже, будто весной обвалилась ещё больше. Ср. сӱмырлаш, сирлаш, сирлалташ.4. прорываться, прорваться; оказаться пробитым, сломанным под напором чего-л. Плотина уралтын. Прорвалась плотина. Тиде годымак «Пӱ я уралтын!» манын кычкырыме шокта. И. Васильев. В это же время слышится крик: «Запруда прорвалась!»5. перен. быть (оказаться) похороненным, погребённым. Сеҥаш але кечан Крымын ошмашыже курымешлан уралташ. «Ончыко». Победить или навечно быть погребённым в песках солнечного Крыма. Ала тушакак курымешлан мый кодам, ала тыйым уждеак еҥкид дене уралтам. Н. Мухин. Может быть, навсегда я останусь там, может быть, так и не увидев тебя, буду похоронен чужой рукой.// Уралт возаш зарыться (в вырытом углублении или в чём-л. сыпучем). Ме рокыш сайракын уралт вочна. К. Васин. Мы получше зарылись в землю. Уралт толаш оказываться засыпанным, заполненным; засыпаться. Тыште имне йол ошмаш келгын вола, тарантас орава почешак кышажат уралт толеш. М. Иванов. Здесь ноги лошади проваливаются глубоко в песок, и след от колёс тарантаса тут же (букв. сразу после колёс) засыпается. Уралт шинчаш1. зарыться (в чём-л. сыпучем, рыхлом). Кеч-могай чатлама й ӱшт ӧ годымат, лумеш уралт шинчын, вуйыштым шулдыр дене леведын, --- мален колтат. В. Иванов. Они, зарывшись в снег, накрыв голову крыльями, засыпают в любую стужу. 2) оказаться засыпанным, заваленным чем-л. Шем рок кавапомышыш шыжалте. Кӱнчымӧ рож писын уралт шинче. К. Васин. Чёрная земля взлетела (букв. брызнула) в небо. Вырытый проход тут же оказался засыпанным.II -ем однокр.1. посыпать, насыпать, засыпать (некоторое количество чего-л.), покрывая сверху. Йолташем мландым кӧргынчале, тушан мӱкшын капшым, вуйжо ден шулдырлажым поген пыштыш, вара рокым уралтыш. М.-Азмекей. Мой друг копнул землю, положил туда тело, голову и крылья пчелы, затем засыпал землёй.2. навалить (что-л. сыпучее, рыхлое в кучу). (Вате, ӱдыр-шамыч) лум пырдыжлан кутынек ала-мыняр ряд лумым уралтен-уралтен, олым кылтам шогалтыл кодат. Д. Орай. Женщины, девушки, навалив в несколько рядов снег вдоль снежной стены, приставляют к ним снопы соломы.// Уралтен кодаш засыпать; заполнить или покрыть чем-л. сыпучим. Нунышт кум-ныл пырчым пыштат да йол дене уралтен кодат. Н. Лекайн. А они кладут два-три зерна и засыпают ногами. Уралтен шындаш посадить (и засыпать землей). Йӧсӧ огыл, олмапум кондалын, Сад-пакчашке уралтен шындаш. Г. Сабанцев. Не трудно принести и посадить яблоню в саду.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > уралташ
-
116 бер бәйләм һалам
вязанка соломы; пук соломы -
117 oat
[əut]to feel one's oats разг. быть веселым, оживленным to feel one's oats разг. чувствовать свою силу wild oat(s) бот. овсюг; to sow one's wild oats отдаваться увлечениям юности; he has sown his wild oats он перебесился, остепенился oat (обыкн. pl) овес oat пастораль oat поэт. свирель из стебля овсяной соломы; пастуший рожок oat attr. из овсяной соломы oat attr. овсяный, овсяной to smell one's oats напрячь последние силы (при приближении к цели) to sow one's wild oats перебеситься, остепениться wild oat(s) бот. овсюг; to sow one's wild oats отдаваться увлечениям юности; he has sown his wild oats он перебесился, остепенился wild oat(s) бот. овсюг; to sow one's wild oats отдаваться увлечениям юности; he has sown his wild oats он перебесился, остепенился -
118 вязанка
-
119 жнивьё
-
120 клочок
См. также в других словарях:
Соломы воз, а сахару кус. — (одна цена). См. МНОГО МАЛО Соломы воз, а сахару кус. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Три связки соломы (мультфильм) — Три связки соломы Тип мультфильма рисованный Режиссёр Наталия Голованова Автор сценария Наталия Голованова Роли озвучивали Д. Назаров, Владимир Ферапонтов … Википедия
Три связки соломы — Тип мультфильма рисованный Режиссёр Наталия Голованова Автор сценария Наталия Голованова Роли оз … Википедия
Солома, связка соломы — Связка соломы во сне предсказывает Вам ухудшение состояния здоровья или неудачное завершение важной деловой встречи. Если Вам просто снится солома – сон предвещает бесплодные начинания, которые к тому же принесут Вам много тревог. … … Сонник Миллера
Кальцинирование соломы — способ обработки соломы известью с целью повышения ее переваримости и питательности. Жёсткость соломы, снижающая её поедаемость и затрудняющая ее переваримость, обусловлена тем, что в растении, по мере роста и развития, клетчатка… … Большая советская энциклопедия
цвета соломы — соломенный, соломенного цвета, желтый Словарь русских синонимов. цвета соломы прил., кол во синонимов: 5 • желтый (67) • … Словарь синонимов
известкование соломы — Обработка соломы негашеной известью с целью улучшения ее поедаемости и повышения питательности. [ГОСТ 23153 78] Тематики корма для животных Обобщающие термины технология приготовления кормов … Справочник технического переводчика
прессование сена (соломы) — Упаковывание и уплотнение сена (соломы) в кипы, тюки, рулоны для обеспечения лучшего хранения и удобства транспортирования. [ГОСТ 23153 78] Тематики корма для животных Обобщающие термины технология приготовления кормов … Справочник технического переводчика
себестоимость зерна, зерноотходов и соломы — Затраты на возделывание и уборку зерновых культур (включая расходы по очистке и сушке зерна на току). Общую сумму затрат (за вычетом стоимости соломы) распределяют на зерно и зерноотходы пропорционально удельному весу содержания полноценного в… … Справочник технического переводчика
Извлечение мепикват хлорида из зеленой массы и соломы зерновых культур — 6.4. Извлечение мепикват хлорида из зеленой массы и соломы зерновых культур Навеску измельченной зеленой массы или соломы массой (5 ± 0,05) г помещают в коническую колбу емкостью 250 см3 и экстрагируют мепикват хлорид 100 см3 экстрагента № 1… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Утро вечера мудренее - трава соломы зеленее. — Утро вечера мудренее трава соломы зеленее. См. ПРИЧИНА СЛЕДСТВИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа