-
1 собаке - собачья смерть
n1) gener. telle fin mort, telle vie mort2) set phr. de mauvaise vie mauvaise fin, telle fin, telle vieDictionnaire russe-français universel > собаке - собачья смерть
-
2 Не запретишь ни собаке лаять, ни лгуну лгать
nset phr. Mordu du chien ou de chat, c’est toujours la bête à quatre pattesDictionnaire russe-français universel > Не запретишь ни собаке лаять, ни лгуну лгать
-
3 быть собаке битой - найдётся и палка
v1) set phr. occasion trouve qui son chat veut battre, qui veut noyer son chien l'accuse de la rage2) saying. on ne choisit pas sa galèreDictionnaire russe-français universel > быть собаке битой - найдётся и палка
-
4 злой собаке - камень и палка
Dictionnaire russe-français universel > злой собаке - камень и палка
-
5 как собаке пятая нога
conj.deprecat. la cinquième roue à une charretteDictionnaire russe-français universel > как собаке пятая нога
-
6 обрезать хвост собаке
vgener. écourter un chienDictionnaire russe-français universel > обрезать хвост собаке
-
7 быть собаке битой – найдётся и палка
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > быть собаке битой – найдётся и палка
-
8 служить
1) (кому-либо, чему-либо) servir vtслужи́ть де́лу ми́ра — servir la cause de la paix
служи́ть ро́дине — servir sa patrie
служи́ть ве́рой и пра́вдой — être dévoué à qn
2) ( состоять на службе) servir vi; avoir un emploi ( или une place); être employé; travailler vi ( работать); être au service de ( быть в услужении)служи́ть во фло́те — servir dans la marine
служи́ть секретарём — être secrétaire
3) ( являться чем-либо) servir vi de qchслужи́ть при́знаком — être l'indice
служи́ть приме́ром — servir d'exemple
э́та ко́мната мне служит столо́вой — cette pièce me sert de salle à manger
4) ( быть полезным) servir vi àэ́тот нож слу́жит для чи́стки карто́шки — ce couteau sert à éplucher les pommes de terre
э́то пальто́ служит мне пя́тый год — ce manteau m'a déja fait plus de quatre ans
но́ги отка́зываются мне служи́ть — mes jambes me trahissent
5) церк. célébrer l'office; officier viслужи́ть обе́дню — dire la messe
6) ( о собаке) faire le beau••чем могу́ служи́ть? — qu'y a-t-il pour votre service?
* * *v1) gener. durer à (qn) (кому-л.; о вещах), faire la belle (о собаке), faire le beau (о собаке), faire office de(...), servir (кому-л.)2) colloq. faire (о предмете)3) church. servir (мессу и т.п.)4) relig. célébrer (напр., панихиду) -
9 бежать за зайцем
vhunt. (о собаке) bourrer (вместо того, чтобы делать стойку) -
10 бродячий
( об актёрах) ambulant, ambulante adj; ( о собаке) errant, errante adj* * *errant, vagabond; nomade ( кочующий); ambulant (о музыканте и т.п.)бродя́чая жизнь — vie errante, vie vagabonde
бродя́чая соба́ка — chien errant
* * *adj1) gener. ambulant, itinérant, voyageur, errant, flâneur, rôdeur, vagabond2) obs. vague -
11 взбесившийся
adjgener. enragé (о собаке) -
12 ворчать
1) ( о человеке) gronder vi ( высказывать недовольство); grogner vi, grommeler (ll) vi, bougonner vi ( брюзжать); ronchonner vi, rouspéter vi ( fam)ворча́ть себе́ по́д нос — maugréer vi
2) ( о собаке) gronder vi* * *v1) gener. grognonner, grommeler, gronder, murmurer, grincher2) colloq. bougonner, grogner, renauder, rogner, rognonner, ronchonner, rouspéter, râler, ragoter, tousser3) simpl. groumer4) swiss. moutonner5) argo. rousser -
13 выгонять дичь из кустов
vhunt. buissonner (о собаке)Dictionnaire russe-français universel > выгонять дичь из кустов
-
14 высунув язык
v -
15 высунуть язык
vgener. tirer la langue (о собаке) -
16 делать стойку
vhunt. arrêter (о собаке) -
17 искать убитую дичь
vhunt. quêter (о собаке) -
18 коротконогий
* * *adjgener. bas sur pattes, court sur pattes, saucisson à panes (о толстом человеке, лошади, собаке) -
19 кусать
соба́ка куса́ет — le chien mord
крапи́ва куса́ет — l'ortie pique
2) ( откусывать) mordre vtкуса́ть са́хар — croquer du sucre
••куса́ть но́гти — ronger les ongles
куса́ть (себе́) ло́кти разг. — s'en mordre les doigts ( или les pouces)
* * *v1) gener. piquer, mordre2) colloq. gnaquer (о собаке и т.д.)3) argo. morganer -
20 моська
См. также в других словарях:
Собаке и на свой хвост вольно брехать. — Собаке и на свой хвост вольно брехать. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
собаке собачья смерть — (без покаянья) о дурном человеке Жил собакой, околел псом. Смерть без покаянья собачья смерть. Ср. Факт смерти (бессердечного бретёра придиравшегося к товарищам без всякого основательного повода) хорошо памятен всем варшавским служакам. Что до… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собаке собачья и смерть. — Жил собакой, околел псом. Собаке собачья и смерть. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаке под хвост — Грубо прост. 1. То же, что Псу под хвост (в 1 м знач.). Нет, Петрович, уволь, отмахивался Мосолов, денежки у меня, в рыбколхозе, недурные, и я не хочу выкидывать их собаке под хвост (В. Закруткин. Плавучая станица). 2. То же, что Псу под хвост… … Фразеологический словарь русского литературного языка
собаке(псу) под хвост(бросить) — иноск.: о деньгах: тратить без цели, даром, зря Ср. За что же вам деньги то давать?.. Значит все едино, что псу их под хвост, что вам... Мельников. В лесах. 4, 14. Ср. Если жалко заведенного дела, ежель не охота верных барышей смердящему псу… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собаке под хвост(бросить) — Собакѣ (псу) подъ хвостъ (бросить) иноск. (о деньгахъ) тратить безъ цѣли, даромъ, зря. Ср. За что же вамъ деньги то давать?... Значитъ все едино, что псу ихъ подъ хвостъ, что вамъ... Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 4, 14. Ср. Если жалко заведеннаго дѣла,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Собаке собачья смерть — Собакѣ собачья смерть (безъ покаянья) о дурномъ человѣкѣ. Жилъ собакой, околѣлъ псомъ. Смерть безъ покаянья собачья смерть. Ср. Фактъ смерти (безсердечнаго бреттёра придиравшагося къ товарищамъ безъ всякаго основательнаго повода) хорошо памятенъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Собаке собачья смерть. — см. Черту баран готов, одран … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаке под хвост — Груб. прост. 1. Впустую, даром, зря. 2. О чём л., не заслуживающем внимания, скверном, отвратительном. ФСРЯ, 505–506 … Большой словарь русских поговорок
Памятник собаке в Тольятти — Памятник Памятник Преданности Памятник Преданности … Википедия
Памятник Собаке в Ленинграде — Памятник Собаке. Фото 2011 г … Википедия