-
81 outdoors
1. adverbна открытом воздухе; на улице2. nounдвор, улица; the outdoors lighted на улице посветлелоall outdoors amer. весь мир, все* * *(d) снаружи* * ** * *['aʊtdɔrz /-dɔːz] adv. на открытом воздухе, вне дома, на улице* * *внешневовнеизвнеизнутри-вовнеснаружи* * *1. нареч. на открытом воздухе; на улице 2. сущ. улица, двор; мир за пределами человеческого жилья -
82 sporran
nounкожаная сумка с мехом (часть костюма шотландского горца)* * *(n) кожаная сумка мехом наружу* * ** * *[spor·ran || 'spɑrən,'spɔr- /'spɒr-] n. кожаная сумка с мехом* * *тж. sporan кожаная сумка с мехом снаружи -
83 jacketed
1. past participle of jacket 2.2. adjective1) одетый в жакет, куртку2) tech. обшитый снаружи, закрытый кожухом* * *одетый в куртку, жакет* * *adj. одетый в жакет, одетый в куртку; закрытый кожухом, обшитый снаружи* * ** * *1) одетый в куртку 2) тех. закрытый кожухом -
84 be in and out
попеременно, с колебаниями, снаружи и внутри, то внутрь, снаружи и изнутри, то внутрь, досконально -
85 lock
1. Ithe door (the bag, the box, etc.) locks дверь и т. д. запирается; the trunk won't lock сундук не запирается; does this trunk lock сундук запирается?, в сундуке есть замок?2. II1) lock well (quite easily, automatically, etc.) запираться хорошо и т. д.2) lock together соединяться, сцепляться, сплетаться; the wheels locked together колеса зацепились одно за другое; our hands (fingers) locked together наши руки (пальцы) сплелись3. IIIlock smth.1) lock a door (a gate, a trunk, a safe, drawers, a chest, etc.) запирать дверь и т. д., lock the wheels of a car поставить машину на тормоза; запереть машину2) lock fingers переплести / сплести/ пальцы рук; lock arms а) соединять руки; the girls locked arms девочки взяли друг друга /взялись/ под руки; б) обниматься; lock horns сцепиться /запутаться/ рогами; lock one's teeth (one's jaws) крепко сжать /стиснуть/ зубы (челюсти); the cars locked bumpers машины зацепились буферами4. IVlock smb. somewhere lock the boy (the cat, etc.) in запереть мальчика и т.д. [внутри, в помещении], запереть мальчика и т. д. на ключ [и не выпускать]; lock oneself in закрыться /запереться/ на ключ; lock the boy (the cat, etc.) out запереть дверь, оставив мальчика и т. д. снаружи, запереть дверь и не впускать мальчика и т. д.; she locked me out она заперла от меня дверь5. XI1) be locked the gate was locked ворота были заперты; be locked somewhere he is locked in and nobody knows where the key is он заперт, и никто не знает, где ключ от двери; I got home late and found myself locked out я пришел домой поздно, и парадное оказалось уже запертым; I was locked out я не мог попасть в дом [он был заперт /его заперли/]; the workers had been locked out before they went on strike сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали2) be locked in some manner his jaws were tightly locked ere челюсти были крепко сжаты, он крепко сжал челюсти; be locked in smth. be locked in combat сцепиться в схватке; the ship was locked in ice судно было затерто льдами; stand locked in each other's arms стоять, крепко сжимая друг друга в объятиях; the secret is safely locked in his heart /in his breast/ тайна навсегда спрятана в его сердце; be locked in /with, by/ smth. the lake (the valley, etc.) is locked in /with, by/ the hills озеро и т. д. со всех сторон обступают горы6. XVIlock on (from) smth. lock on the inside (on /from/ the outside, etc.) запираться изнутри и т. д.7. XXI11) lock smb., smth. in some place lock smb., smth. in a room (in the kitchen, etc.) запереть кого-л., что-л. в комнате и т. д., закрыть кого-л., что-л. в комнате на ключ и т. д., lock the door (the gate, the room, etc.) from the outside запереть дверь и т. д. снаружи; lock smb., smth. in for some time lock smb., smth. in for a whole day (for a week, etc.) держать кого-л., что-л. целый день и т. д. под замком, запереть кого-л., что-л. на целый день и т. д.2) lock smb., smth. in (to, about, etc.) smth. lock smb. in a close embrace /in one's arms/ крепко обнять кого-л., сжать кого-л. в объятиях; lock the child to one's breast крепко прижать ребенка к груди; she locked her arms about his neck она обвила его шею руками -
86 watch
1. I1) to sit watching сидеть и наблюдать; there is nobody watching никто не смотрит; are you going to play or only watch? вы будете сами играть или только смотреть?2) he needs watching, I don't quite trust him за ним надо следить, я ему не совсем доверяю2. II1) watch in some manner watch attentively (absently, anxiously, idly, stealthily, greedily, etc.) внимательно и т.д. следить, наблюдать2) watch somewhere watch inside сторожить в самом помещении; there is a policeman watching outside снаружи /на улице, за дверью/ стоит полицейский; watch for some time watch all night караулить всю ночь3. III1) watch smth., smb. watch a game (a play, football, television, etc.) смотреть игру и т.д.; he was watching my actions он наблюдал за моими действиями; I was watching him я следил за ним2) watch smb., smth. watch the baby (the patient, the little boy, etc.) присматривать за ребенком и т.д.; watch a prisoner (a criminal, persons of suspicious behaviour, the suspects, etc.) держать заключенного и т.д. под надзором; watch smb.'s luggage (smb.'s coat, the flock, the sheep, etc.) стеречь /сторожить/ чьи-л. вещи и т.д.; watch my things while I am away посмотрите /присмотрите/ за моими вещами, пока меня не будет3) watch smth. coll. watch the expenses (the time, etc.) следить за расходами и т.д., осторожно расходовать деньги и т.д.; if you don't watch it, you will get into trouble если вы не будете осторожны, вы попадете в беду /в трудное положение/; watch your step! осторожнее!, не оступитесь!, смотрите под ноги!, I had to watch my step throughout the discussion во время обсуждения мне пришлось все время быть начеку4) watch smth. watch one's opportunity /one's time, one's chance/ выжидать удобного случая4. IV1) watch smb., smth. in some manner watch smb. carefully (furtively /stealthily/, eagerly, etc.) внимательно и т.д. следить за кем-л.; watch me carefully! внимательно смотрите, что я буду делать /наблюдайте за мной/!; she watched his face anxiously она с тревогой следила за выражением его лица; watch the market closely (smb.'s career closely, etc.) пристально следить за положением дел на рынке и т.д.2) watch smb. in some manner watch the prisoner (the suspect, etc.) vigilantly (closely, narrowly, etc.) бдительно и т.д. охранять узника и т.д.; you must watch the patient carefully вы не должны спускать с больного глаз; watch smb., smth. for some time watch the captive day and night круглые сутки сторожить узника; watch the house at night охранять /сторожить/ дом ночью5. VIIwatch smb., smth. (to) do smth. watch others.play (him swim, the crowd go by, the children run away, a procession pass, his face fall, the white cliffs of the shore sink into the horizon, etc.) наблюдать /смотреть/ за тем, как другие играют и т.д.6. VIIIwatch smb., smth. doing smth. watch the girl working (her brother playing, etc.) наблюдать, как работает девушка и т.д.; watch the stars lighting up смотреть, как загораются звезды7. XI1) we are being watched на нас смотрят; за нами наблюдают; be watched by smb. the parade was watched by thousands of spectators парад смотрели тысячи зрителей2) be watched the children require to be watched за детьми нужен присмотр; they had him watched они установили за ним наблюдение /слежку/; be watched by smb. the man is. being watched by the police этот человек находится под надзором полиции; the man is being watched by detectives за этим человеком следят сыщики3) be watched against this error must be carefully watched against надо внимательно следить, чтобы не допустить подобной ошибки8. XVI1) watch over smth. watch over the dictionary in its progress through the press следить за работой над словарем в типографии2) watch over smb., smth. watch over the sheep (over the flocks, etc.) стеречь /сторожить, охранять/ овец и т.д.; the dog watched over the sleeping man all night всю ночь собака охраняла /сторожила/ спящего; watch over the safety of the state (over the land, over the destinies of a nation, etc.) охранять безопасность государства и т.д.3) watch over smb. watch over a child (over one's pupils, over the invalid, etc.) присматривать за ребенком и т.д.; she watched over us like a mother она ухаживала /ходила/ за нами как [родная] мать; your guardian-will watch over you ваш опекун не оставит вас; watch over the poor помогать бедным; watch after smb. watch after the sick (after a man in fever, after a patient, etc.) ухаживать за больными и т.д.; watch by (at, etc.) smth. watch by smb.'s bed /beside a sickbed, at one's bedside/ сидеть у постели больного; watch at the door нести охрану /сторожить/ у дверей; there is a policeman watching outside the house снаружи за домом следит полицейский4) watch for smth., smb. watch for a signal (for a letter, for the symptoms of measles, for a change, for smb.'s arrival, etc.) ждать сигнала и т.д.; watch for a postman караулить /подкарауливать/ почтальона; watch for smth., smb. to do smth. watch for an opportunity to speak (fly a chance to cross the street, etc.) выжидать удобного случая, чтобы поговорить и т.д.; watch for the man to leave the house (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc.) ждать /поджидать, караулить/, пока человек не выйдет из дома и т.д.9. XXI11) watch smb., smth. from (through, out of, etc.) smth. watch her from the window (the crowd from the balcony, the boys through the window, smb. out of the corner of the eye, etc.) следить за ней из окна и т.д.; we stood and watched the planes at the airport мы стояли на аэродроме и смотрели на самолеты; she stood watching him out of sight она стояла и следила /смотрела ему вслед/, пока он не скроется из виду2) watch smth. for smb. watch my саг for me посторожите /покараульте/ мою машину; watch a case for an interested party следить за ходом дела в чьих-л. интересах; smth., smb. for smth. watch the building for a week (smb.'s coat for a moment, the prisoner for hours, etc.) охранять /сторожить/ здание в течение недели и т.д.10. XXIII1watch smb. like smb. he watched me like a cat watching a mouse он следил за мной, как кошка за мышью11. XXV1) watch while... (what..., how..., etc.) watch while an experiment is performed (while the doctor performs the operation, what I'm doing, how I do it, etc.) наблюдать /следить/ за тем, как идет эксперимент и т.д.; I wasn't watchlog when we drove past that sign я не смотрел в эту сторону, когда мы проезжали мимо знака; he watched in order to see what would happen он внимательно следил и ждал, что произойдет дальше2) watch that... (when..., how..., etc.) watch that the baby does not fall следить за тем, чтобы ребенок не упал; watch when you cross the street (how you handle that gun, etc.) будьте осторожны, когда вы переходите улицу и т.д.; watch where you're going! смотри, куда идешь! -
87 outdoor air
наружный воздух- воздух снаружи здания или забираемый снаружи без предварительной циркуляции в системе.
- см. air.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > outdoor air
-
88 positive air pressure
повышенное (по отношению к давлению снаружи) давление в здании- в зданиях: большее давление, нежели давление снаружи. Примечание. При увеличении положительного (повышенного) давления увеличивается выход воздуха через любые отверстия в наружных ограждениях.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > positive air pressure
-
89 through-the-wall air conditioner
• кондиционер воздуха с компрессорно-конденсаторным агрегатом снаружи стены и испарителем внутри помещения- двухкомпонентный кондиционер (сплит-система). Его элементы монтируются с каждой стороны стены и соединяются соответствующими трубопроводами. Сравните с packaged air conditioner.
• кондиционер с компрессорно-конденсаторным агрегатом снаружи стены и испарителем внутри помещения- см. air conditioner.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > through-the-wall air conditioner
-
90 W-factor
• аналог коэффициента теплопередачи- U-фактор, выраженный в электрических терминах для расчета электрической мощности для нагревания. Количество теплоты (Вт) на кв. фут при одном градусе температурной разности по Фаренгейту межцу воздухом внутри и снаружи помещения (при теплопереносе через пол, стены, кровлю или покрытие). (Вт/фут2 °F) При преобразовании W=0,293 U.
• W-фактор- U-фактор, преобразованный в электрические единицы для расчетов электрического отопления. Интенсивность потока теплоты, выраженная в ваттах на кв. дюйм и на градус Фаренгейта разности температуры между воздухом внутри и снаружи строительных конструкций (стен, пола, кровли и потолка). Для перевода: W = 0,293 U, где U представляется в БТЕ/ч•кв. фут•°F.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > W-factor
-
91 externally attached telerobot
телеробот, прикрепляемый снаружи, дистанционно-управляемый робот, прикрепляемый снаружи
Англо-русский словарь по робототехнике > externally attached telerobot
-
92 W-factor
• аналог коэффициента теплопередачи- U-фактор, выраженный в электрических терминах для расчета электрической мощности для нагревания. Количество теплоты (Вт) на кв. фут при одном градусе температурной разности по Фаренгейту межцу воздухом внутри и снаружи помещения (при теплопереносе через пол, стены, кровлю или покрытие). (Вт/фут2 °F) При преобразовании W=0,293 U.
• W-фактор- U-фактор, преобразованный в электрические единицы для расчетов электрического отопления. Интенсивность потока теплоты, выраженная в ваттах на кв. дюйм и на градус Фаренгейта разности температуры между воздухом внутри и снаружи строительных конструкций (стен, пола, кровли и потолка). Для перевода: W = 0,293 U, где U представляется в БТЕ/ч•кв. фут•°F.
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > W-factor
-
93 outdoor air
наружный воздух- воздух снаружи здания или забираемый снаружи без предварительной циркуляции в системе.
- см. air.
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > outdoor air
-
94 positive air pressure
повышенное (по отношению к давлению снаружи) давление в здании- в зданиях: большее давление, нежели давление снаружи. Примечание. При увеличении положительного (повышенного) давления увеличивается выход воздуха через любые отверстия в наружных ограждениях.
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > positive air pressure
-
95 through-the-wall air conditioner
• кондиционер воздуха с компрессорно-конденсаторным агрегатом снаружи стены и испарителем внутри помещения- двухкомпонентный кондиционер (сплит-система). Его элементы монтируются с каждой стороны стены и соединяются соответствующими трубопроводами. Сравните с packaged air conditioner.
• кондиционер с компрессорно-конденсаторным агрегатом снаружи стены и испарителем внутри помещения- см. air conditioner.
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > through-the-wall air conditioner
-
96 exteriorly
[ɪk'stɪərɪəlɪ], [ek-]нареч.; книжн.1) со внешней стороны, снаружиHouse walls are painted both exteriorly and interiorly. — Стены дома покрашены и снаружи, и изнутри.
2)а) поверхностно, неглубокоб) напоказ -
97 in front
1) впередиThe car in front suddenly stopped. — Ехавший впереди автомобиль вдруг остановился.
2) впереди (по очкам, голам)Jack Collison had put Gianfranco Zola's team in front, but an incredible late fightback from the Toffees saw them strike three times to win 3-1. — Джек Коллисон вывел команду Джанфранко Золы вперёд, но на последних минутах футболисты клуба "Эвертон" невероятным усилием перехватили инициативу и забили три гола. В итоге, "Эвертон" победил 3-1.
3) снаружи у входа ( в здание), снаружи перед ( зданием) -
98 without
[wɪ'ðaut] 1. предл.1) без, в отсутствиеwithout fear — бесстрашный, бесстрашно
without end — бесконечный, бесконечно
She remembered not without a pang that... — Она вспомнила не без угрызений совести, что...
Syn:2) не; без того, чтобы; так, чтобы не ( ставится перед герундием и отглагольным существительным)2. нареч.; уст.1) вне, снаружи; наружу; на улицеThere is a footman without with the horses. — На улице лакей с лошадьми.
Syn:2) внешне, с виду3. сущ.from without — снаружи, извне
Necessity is determination from without, determination by the not-self. It belongs therefore to whatever has a "without". — Необходимость есть внешнее установление, установление не от своего "я". Поэтому она в любом случае принадлежит к внешнему миру.
-
99 outside
I ['autsaɪd] nнаружная сторона, внешняя сторона- lock the door on the outside
- window opens to the outside II ['autsaɪd] adjвнешний, наружныйLet's get an outside opinion on this matter. — Давайте спросим об этом кого-либо еще
- outside world- outside edge of smth
- without outside help III ['autsaɪd]снаружи, на улицеIt is cold outside. — На улице холодно.
- go outside- work outsideUSAGE:IV ['autsaɪd] prpза пределами, снаружи, с наружной стороны- outside working hoursIt's outside my experience. — В этом у меня нет опыта
- meet smb outside the cinema
- wait for smb outside the post office -
100 jacketed
заключённый в рубашку; заключённый в кожух; снабжённый рубашкой; с двойными стенками; обшитый снаружи; обложенный снаружи- jacketed portion - jacketed wall
См. также в других словарях:
снаружи — снаружи … Орфографический словарь-справочник
СНАРУЖИ — СНАРУЖИ, снаружу нареч. отвне, извне, со внешней, наружной стороны, сверху, с вонной стороны, на поверхности; ·противоп. снутри, изнутри, снутра, внутри; вглубь, в глуби, в недрах. Снаружи гладко, да снутри то гадко. Снаружи (с лица) дом тесом… … Толковый словарь Даля
снаружи — извне; с воли; на взгляд, по внешнему виду, наружи, наружно, наруже, с виду, на вид, по виду, внешне. Ant. изнутри, внутри Словарь русских синонимов. снаружи 1. / где: наружи (наруже) (устар.) / откуда: извне 2. см … Словарь синонимов
СНАРУЖИ — СНАРУЖИ, нареч. С внешней, наружной стороны, извне. Обить снаружи дверь войлоком. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СНАРУЖИ — 1. нареч. С внешней, наружной стороны. Запереть ворота с. 2. чего, предл. с род. На внешней стороне чего н. Приколоть записку с. двери. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
снаружи — • снаружи, извне Стр. 1059 Стр. 1060 Стр. 1061 Стр. 1062 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
снаружи — нар., употр. сравн. часто 1. Если что либо имеет место снаружи, то это означает, что какой либо объект рассматривается кем либо с наружной, внешней стороны. Дверь заперта снаружи. | Машина повреждена только снаружи. 2. Если что либо происходит… … Толковый словарь Дмитриева
снаружи — снару/жи, нареч. и предлог с род. Наречие: Ворота заперты снаружи. Предлог: Приколоть записку снаружи двери … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Снаружи и внутри — Студийный альбом Сергея Бабкина Дата выпуска 31 января 2011 Записан 2010 Жанры Авторская песня, Джаз Длительность 62:04 … Википедия
Снаружи рогата, изнутри комола. — (углы в избе). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
снаружи наша жизнь как будто бы светлей{...} — Меж временем его (Ювенала) и нашим много связи Снаружи наша жизнь как будто бы светлей, А в сущности и в ней Немало грязи! А.М. Жемчужников. Сумасшедшие. Валунин … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона