Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(следвам)

  • 101 cohere

    {kou'hia}
    1. слепвам се, свързвам се, съединявам се, прилепвам
    2. съгласувам се
    3. последователен съм, свързвам се логически
    * * *
    {kou'hia} v 1. слепвам се; свързвам се; съединявам се; прилепв
    * * *
    съгласувам; съединявам; слепвам; свързвам;
    * * *
    1. последователен съм, свързвам се логически 2. слепвам се, свързвам се, съединявам се, прилепвам 3. съгласувам се
    * * *
    cohere[kou´hiə] v 1. следвам логично; образувам цяло; parts of the book are brilliant but it fails to \cohere as a whole отделни части в книгата звучат чудесно, но ѝ липсва свързаността на завършено цяло; 2. слепвам се, свързвам се, съединявам се, прилепвам се; 3. съгласувам се.

    English-Bulgarian dictionary > cohere

  • 102 college

    {'kalid}
    1. колеж, висше училище, (и професионално)
    2. малък университет (често като част от по-голям университет)
    3. специално учебно заведение (военно, морско, земеделско и пр.), COLLEGE of Education педагогически институт
    4. колеж, пансион, школа, средно училище с интернат, частно учебно заведение
    5. сграда, в която се помещава колеж
    6. автономно дружество/съюз/асоциация
    7. колегия
    * * *
    {'kalid} n 1. колеж; висше училище, (ы професионално); 2. мал
    * * *
    пансион; колеж; колегия;
    * * *
    1. автономно дружество/съюз/асоциация 2. колегия 3. колеж, висше училище, (и професионално) 4. колеж, пансион, школа, средно училище с интернат, частно учебно заведение 5. малък университет (често като част от по-голям университет) 6. сграда, в която се помещава колеж 7. специално учебно заведение (военно, морско, земеделско и пр.), college of education педагогически институт
    * * *
    college[´kɔlidʒ] n 1. колеж, филиал на университет, малък университет; to go to \college следвам; 2. колегия, корпорация; sacred \college рел. кардиналска колегия; 3. специално учебно заведение; military \college военно (кадетско) училище; naval \college морско училище; \college of education педагогически институт; 4. колеж, пансион, средно училище с интернат; 5. sl затвор, "пансион".

    English-Bulgarian dictionary > college

  • 103 come

    {kAm}
    1. идвам, дохождам, появявам се, пристигам
    here he COMEs ето го! идва! to COME and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм
    not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал
    his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше
    after many years have COME and gone след като изтекоха много години
    she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година
    she will be 15 COME May/COME Friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък
    do yon COME my way? и ти ли си насам/по моя път? who COMEs next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? COME and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр
    2. случвам се, ставам, бивам
    COME what may каквото и да се случи, да става каквото ще
    how COME? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it COME that... как стана така, че...
    how did you COME to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how COMEs it that the door is open? защо вратата е отворена?
    now that COME to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням
    3. образувам се, ставам, получавам се
    churn till the butter COMEs бий (млякото), докато се получи масло
    I don't know what will COME of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това
    he has COME to be a good rider той е станал добър ездач
    4. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на)
    her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и
    her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири
    5. разг. представям се за, разигравам роля на
    you'd better not try and COME the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител
    she always tries to COME the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама
    to COME it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам
    don't COME it недей да важничиш, за да правиш впечатление
    don't COME that game остави/не прави тия работи
    6. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение
    COME, Ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! COME, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав
    COME it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо
    7. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it COMEs expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино
    COME easy ставам лесен
    COME right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно
    COME alive оживявам
    COME clear изяснявам се
    COME true осъществявам се, сбъдвам се
    COME loose разхлабвам се
    COME clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се
    8. вървя, напредвам, постигам
    to COME short of one's goal не достигам целта си
    she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст
    the job is coming nicely работата върви добре
    he has COME a long way той много се издигна/напредна
    9. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от)
    no good will COME of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can COME of trying няма вреда да се опита
    that's what COMEs of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане
    10. явявам се, намирам се, срещам се
    on what page/under what heading does that COME? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it COMEs in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.)
    11. вулг. изпитвам оргазъм
    * * *
    {kAm} v (came {keim}; come) 1. идвам, дохождам; появявам се, п
    * * *
    хайде; Я; случвам; пристигам; възлизам; дохождам; достигам; ела; идвам; наставам;
    * * *
    1. 1 вулг. изпитвам оргазъм 2. after many years have come and gone след като изтекоха много години 3. churn till the butter comes бий (млякото), докато се получи масло 4. come alive оживявам 5. come clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се 6. come clear изяснявам се 7. come easy ставам лесен 8. come it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо 9. come loose разхлабвам се 10. come right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно 11. come true осъществявам се, сбъдвам се 12. come what may каквото и да се случи, да става каквото ще 13. come, ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! come, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав 14. do yon come my way? и ти ли си насам/по моя път? who comes next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? come and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр 15. don't come it недей да важничиш, за да правиш впечатление 16. don't come that game остави/не прави тия работи 17. he has come a long way той много се издигна/напредна 18. he has come to be a good rider той е станал добър ездач 19. her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири 20. her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и 21. here he comes ето го! идва! to come and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм 22. his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше 23. how come? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it come that... как стана така, че.. 24. how did you come to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how comes it that the door is open? защо вратата е отворена? 25. i don't know what will come of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това 26. no good will come of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can come of trying няма вреда да се опита 27. not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал 28. now that come to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням 29. on what page/under what heading does that come? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it comes in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.) 30. she always tries to come the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама 31. she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст 32. she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година 33. she will be 15 come may/come friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък 34. that's what comes of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане 35. the job is coming nicely работата върви добре 36. to come it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам 37. to come short of one's goal не достигам целта си 38. you'd better not try and come the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител 39. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение 40. вървя, напредвам, постигам 41. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на) 42. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от) 43. идвам, дохождам, появявам се, пристигам 44. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it comes expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино 45. образувам се, ставам, получавам се 46. разг. представям се за, разигравам роля на 47. случвам се, ставам, бивам 48. явявам се, намирам се, срещам се
    * * *
    come (a) round 1) наминавам, отбивам се при, навестявам; 2) идвам на себе си, оправям се (след болест, умора); подобрявам се; 3) променям възгледите (становището) си; he has \come round той се съгласи, той склони; I have \come round to your way of thinking започнах да мисля като теб; 4) идвам отново (за годишно време, празник); 5) заобикалям; 6) мор. лавирам (за кораб); променям посоката си (за вятър);
    ————————
    come[kʌm] v ( came [keim], come) 1. идвам, дохождам; here he \comes! ето го! a storm is coming задава се буря; his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше; easy \come, easy go лесно идва и лесно си отива; бързо спечелено, бързо пропиляно; to \come to o.s. (to o.'s senses) 1) идвам на себе си, опомням се, свестявам се; възвръщам си разсъдъка; 2) поправям се; \come the spring на пролет; he will be twenty \come Christmas той ще бъде на двадесет години идната Коледа; no work came his way той не си намери никаква работа; не му попадна никаква работа; to \come next следвам; first \come, first served който изпревари, той ще натовари; 2. случвам се, ставам, бивам; явявам се; how did you \come to meet him? как стана така, че го срещна?; he had it \comeing to him той си го търсеше; \come what may каквото ще да става; how \come! как така? защо? how did it \come that... как! какво стана, че ...? he has \come to be a good cyclist той е станал добър колоездач; 3. образувам (се), ставам; достигам ( състояние); to \come to an end свършвам, спирам, приключвам; to \come into contact влизам в контакт; I've \come to believe повярвах, започнах (научих се) да вярвам; to \come to blows with сбивам се с; to \come to terms with споразумявам се с, намирам общ език с; приемам, примирявам се; to \come true сбъдвам се; things will \come right всичко ще се оправи; no good will \come of it от това няма да излезе нищо добро (хубаво); it \comes expensive това ще излезе скъпо; to \come apart, \come to pieces отделям се, откъсвам се; разпадам се; to \come unstitched ( unsewn) разшивам се; 4. достигам, възлизам, равнявам се; if it \comes to that... ако (се) стигне дотам ...; it doesn't \come within my duties това не влиза в задълженията ми; the road \comes within a mile of the farm пътят минава на миля от фермата; to \come short of не достигам; не оправдавам; he came short of my expectations той не оправда очакванията ми; 5. представям се за, правя се на, играя роля на, изкарвам се; 6. (в повелително наклонение: възклицание, означаващо подкана, насърчение или лек упрек); \come! \come! хайде! хайде! стига! стига! \come, tell me all you know about it хайде, разкажи ми всичко, което знаеш по този въпрос; 7. излизам, оказвам се; she came first in English излезе първа по английски; 8. достигам оргазъм; as they \come разг. страшно много, изключително; he is as good as they \come цена няма; as stupid as they \come от глупав, по глупав; to \come ( get, hit, strike) home попадам в целта; засягам силно, улучвам болното място; to \come home to s.o. трогвам някого до дън душа; намирам отклик в нечия душа; the curse will \come home to roost разг. проклятието ще се обърне срещу онзи, който проклина; to \come out fighting ( swinging) готов съм на всичко, за да спечеля (получа нещо); to \come a cropper претърпявам фиаско (крах), провалям се тотално; everything \comes to him who waits с търпение всичко се постига; to \come clean признавам си; the time to \come бъдещето; in days to \come в бъдеще; pleasure to \come предвкусвано удоволствие; the life to \come бъдният (бъдещият) живот; coming! идвам! ей сега! \come again! бихте ли повторили? моля?; to \come it sl 1) преструвам се, играя роля, правя се; 2) преувеличавам; 3) разкривам тайна; доноснича; информирам ( полицията);

    English-Bulgarian dictionary > come

  • 104 come after

    следва; домогвам се;
    * * *
    come after 1) преследвам, домогвам се; 2) следвам, вървя след (подир); 3) наследявам;

    English-Bulgarian dictionary > come after

  • 105 follow on

    follow on 1) разг. продължавам (обикн. след прекъсване); следвам по-късно, идвам подире (често с behind, after); 2) продължавам да преследвам, гоня; 3) продължавам в права посока след удряне на друга топка (при билярд);

    English-Bulgarian dictionary > follow on

  • 106 follow up

    follow up 1) следвам отблизо (упорито); продължавам да преследвам; догонвам (to); 2) прен. извеждам (изкарвам) докрай; подемам, продължавам, разширявам, доразвивам; to \follow up up a clue проследявам възможностите, посочени от дадена улика; 3) затвърдявам и използвам, подкрепям, консолидирам (победа, дадено положение); to \follow up up an advantage използвам предимство; 4) сп. подкрепям.

    English-Bulgarian dictionary > follow up

  • 107 footstep

    {'futstep}
    1. стъпка
    2. pl (звук от) стъпки
    3. отпечатък/следа от стъпка
    4. рl прен. курс, пример
    * * *
    {'futstep} n 1. стъпка; 2. pl (звук от) стъпки; 3. отпечатьк
    * * *
    n стъпка;footstep; n 1. стъпка; 2. pl (звук от) стъпки; 3. отпечатьк/следа от стъпка; 4. рl прен.
    * * *
    1. pl (звук от) стъпки 2. pl прен. курс, пример 3. отпечатък/следа от стъпка 4. стъпка
    * * *
    footstep[´fut¸step] n 1. стъпка; 2. pl (звук от) стъпки; 3. отпечатък, диря, следа от стъпка; to follow in s.o.'s \footsteps прен. вървя по стъпките на някого; подражавам на някого, следвам някого; 4. тех. (и \footstep bearing) петов лагер, лагер на пета; цапфа, шийка, шип.

    English-Bulgarian dictionary > footstep

  • 108 hang on

    увисвам; упорствам; задържам се;
    * * *
    hang on 1) държа се, задържам се (to); разг. \hang on on a second! почакай малко! we must \hang on on till reinforcements come трябва да се държим (да удържим), докато дойдат подкрепления; 2) не оставям, не напускам, не се отделям от; he is always \hang oning on to his mother той не се отделя никога от майка си; to \hang on on to your job не оставяй (не си напускай) работата; to \hang on on to a ship мор. следвам кораб отблизо; to \hang on on by o.'s eyelids (by the skin of o.'s teeth) едва мъка, трудно, с усилие) се държа; 3) продължавам, упорствам, не се отказвам; 4) = hang (up)on; the whole success \hang ons on your cooperation целият успех зависи от твоето сътрудничество;

    English-Bulgarian dictionary > hang on

  • 109 hold by

    придържам се;
    * * *
    hold by придържам се към; вслушвам се в, уча се от, следвам ( съвет);

    English-Bulgarian dictionary > hold by

  • 110 hold to

    hold to 1) придържам се към, следвам (мнение и пр.); 2) не давам да мръдне от; to \hold to s.o. to his promise заставям някого да изпълни обещанието си; to \hold to s.o.'s nose to the grindstone карам някого да работи усилено;

    English-Bulgarian dictionary > hold to

  • 111 hot-foot

    {'hɔtfut}
    I. v ам. бързам, отивам бързо (често to HOT-FOOT it)
    II. adv бързо
    * * *
    {'hъtfut} v ам. бързам, отивам бързо (често to hot-foot it).(2) {'hъtfut} adv бързо.
    * * *
    adv бързо;HOT dog n разг. сандвич с кренвирш;hot-foot; v ам. бързам, отивам бързо (често to hot-foot it).;{2};{'hЈtfut} adv бързо.
    * * *
    1. i. v ам. бързам, отивам бързо (често to hot-foot it) 2. ii. adv бързо
    * * *
    hot-foot[´hɔt¸fut] I. v разг. бързам, забързвам се; II. adv ост. бързо, незабавно, веднага; to follow \hot-foot on the fleeing enemy следвам неприятеля по петите.

    English-Bulgarian dictionary > hot-foot

  • 112 hug

    {hʌg}
    I. 1. прегръщам плътно, притискам в прегръдките си
    2. прен. привързан съм към, държа на
    to HUG a prejudice не искам да скъсам с/да се освободя от предразсъдък
    3. reft поздравлявам се (on/for с ger)
    4. движа се близо до (брега и пр.), не се отделям от
    II. 1. прегръдка
    2. борба вид хватка
    * * *
    {h^g} v (-gg-) 1. прегръщам плътно, притискам в прегръдките си; 2(2) {h^g} n 1. прегръдка; 2. борба вид хватка.
    * * *
    скъпя; сграбчвам; прегръдка; прегръщам;
    * * *
    1. i. прегръщам плътно, притискам в прегръдките си 2. ii. прегръдка 3. reft поздравлявам се (on/for с ger) 4. to hug a prejudice не искам да скъсам с/да се освободя от предразсъдък 5. борба вид хватка 6. движа се близо до (брега и пр.), не се отделям от 7. прен. привързан съм към, държа на
    * * *
    hug[hʌg] I. v 1. прегръщам плътно, притискам в прегръдките си; 2. прен. привързан съм към, обичам, скъпя; 3. движа се близо (до бряг и пр.), не се отделям от; следвам (линията на); II. n 1. прегръдка; 2. сп. вид хватка при борба (и Cornish \hug).

    English-Bulgarian dictionary > hug

  • 113 impulse

    {'impʌls}
    1. тласък, подбуда, подтик, стимул, импулс
    under the IMPULSE of the moment, on (an) IMPULSE без много-много да му мисля
    2. вътрешен импулс, инстинкт, хрумване, порив
    * * *
    {'imp^ls} n 1. тласък, подбуда, подтик, стимул, импулс; under
    * * *
    хрумване; стимул; тласък; порив; инстинкт; импулс;
    * * *
    1. under the impulse of the moment, on (an) impulse без много-много да му мисля 2. вътрешен импулс, инстинкт, хрумване, порив 3. тласък, подбуда, подтик, стимул, импулс
    * * *
    impulse[´impʌls] n 1. тласък, подбуда, подтик, стимул, импулс; under the \impulse of the moment без много много да му мисля; 2. вътрешен импулс, инстинкт, хрумване, порив; to act on an \impulse следвам едно хрумване; 3. attr импулсивен (за покупка); \impulse turbine тех. активна турбина.

    English-Bulgarian dictionary > impulse

  • 114 keep up

    крепя;
    * * *
    keep up 1) поддържам да не падне, крепя; държа вдигната (глава, ръка); to \keep up prices up поддържам високи цени; 2) поддържам (в добро състояние; обичаи, традиции кореспонденция, приятелство, крачка и пр.); не прекъсвам; to \keep up up with s.o. кореспондирам си (пиша си) с някого; не прекъсвам отношенията си с някого; to \keep up o.'s chin up разг. не падам духом, не изпадам в отчаяние; to \keep up up a fire поддържам огън; to \keep up o.'s end up настоявам на своето; 3) стоя буден, не си лягам; държа буден, не оставям да си легне (да заспи); 4) не спадам (за цена); остава (продължава да е) същото (за времето); if the weather \keep ups up ако времето не се развали; 5) държа в помещение (за животни); 6): to \keep up up with s.o. вървя редом с някого; прен. следя, следвам; to \keep up up with the times в крак с времето съм; to \keep up up with Joneses старая се да се държа на едно ниво със съседите си; 7) издържам, запазвам духа си (спокойствието си); despite the difficulties they kept up wonderfully въпреки трудностите те издържаха; to \keep up it up продължавам по същия начин; to \keep up s.o. up to s.th. уведомявам, държа (някого) в течение; to \keep up up with s.th. не се разделям с; to \keep up up appearances запазвам (благо)приличие; to \keep up o.' s end up държа на своето, не отстъпвам;

    English-Bulgarian dictionary > keep up

  • 115 lackey

    {læki}
    I. n лакей (и прен.)
    II. 1. прислужвам
    2. лакейнича
    * * *
    {laki} n лакей (и прен.).(2) {laki} v 1. прислужвам; 2. лакейнича.
    * * *
    угоднича; придружавам; прислужвам; раболепнича; лакей; лакейнича;
    * * *
    1. i. n лакей (и прен.) 2. ii. прислужвам 3. лакейнича
    * * *
    lackey[´læki] I. n лакей (и прен.); II. v 1. прислужвам, придружавам, следвам; 2. лакейнича, угоднича, раболепнича.

    English-Bulgarian dictionary > lackey

  • 116 law

    {lɔ:}
    1. закон, законност
    at/in LAW по/съобразно закона
    2. право, юриспруденция
    commercial/mercantile LAW, LAW merchant търговско право
    criminal LAW наказателно право
    customary LAW обичайно право
    LAW of nations, international LAW международно право
    private LAW частно право
    public LAW публично/държавно право
    statute LAW статутно право, писан закон
    3. право (като професия)
    to practise LAW, to go in for the LAW юрист съм, упражнявам юридическа професия
    Doctor of LAW s (съкр. LL. D.) доктор по правото
    4. съд, съдопроизводство, съдебна процедура
    action at LAW иск, дело, съдебен процес
    to be at LAW (with) водя процес/дело, съдя се (с)
    to go to LAW (with someone) отивам в съд, завеждам дело (против някого), привличам под съдебна отговорност
    to take the LAW into one's own hands саморазправям се
    5. съдийство
    адвокатура, адвокатско съсловие (често с the)
    6. правило, принцип (на игра, в изкуството и пр.)
    7. сп., лов. отстъпка, даване н преднина/преимущество (време, разстояние-на противник)
    8. природен закон, закономерност (и LAW of nature, natural LAW)
    to be a LAW into oneself не спазвам установените обичаи, действувам по собствени принципи
    to lay down the LAW прен. налагам се, не търпя възражения
    to give the LAW to налагам се на
    the LAW Мойсеевите закони, Старият завет, разг. полицията, полицай
    LAW and order ред и законност
    * * *
    {lъ:} n 1. закон; законност; at/in law по/съобразно закона; 2. прав
    * * *
    съдопроизводство; съдиийство; съд; принцип; правило; право; правен; адвокатура; законност; закон;
    * * *
    1. action at law иск, дело, съдебен процес 2. at/in law по/съобразно закона 3. commercial/mercantile law, law merchant търговско право 4. criminal law наказателно право 5. customary law обичайно право 6. doctor of law s (съкр. ll. d.) доктор по правото 7. law and order ред и законност 8. law of nations, international law международно право 9. private law частно право 10. public law публично/държавно право 11. statute law статутно право, писан закон 12. the law Мойсеевите закони, Старият завет, разг. полицията, полицай 13. to be a law into oneself не спазвам установените обичаи, действувам по собствени принципи 14. to be at law (with) водя процес/дело, съдя се (с) 15. to give the law to налагам се на 16. to go to law (with someone) отивам в съд, завеждам дело (против някого), привличам под съдебна отговорност 17. to lay down the law прен. налагам се, не търпя възражения 18. to practise law, to go in for the law юрист съм, упражнявам юридическа професия 19. to take the law into one's own hands саморазправям се 20. адвокатура, адвокатско съсловие (често с the) 21. закон, законност 22. правило, принцип (на игра, в изкуството и пр.) 23. право (като професия) 24. право, юриспруденция 25. природен закон, закономерност (и law of nature, natural law) 26. сп., лов. отстъпка, даване н преднина/преимущество (време, разстояние-на противник) 27. съд, съдопроизводство, съдебна процедура 28. съдийство
    * * *
    law[lɔ:] I. n 1. закон; законност; to carry out the \law прилагам закона (законите); to go beyond the \law престъпвам закона; to pass a \law гласувам закон; 2. право; юриспруденция; civil \law гражданско право; commercial, mercantile \law, \law merchant търговско право; criminal \law наказателно право; \law of nations, international \law международно право; statute \law статутно право; писан закон; \law of diminishing marginal utility закон за намаляващата пределна полезност; \law of diminishing returns закон за намаляващата възвръщаемост; \law of reciprocal demand закон за реципрочното търсене; \law of value закон за стойността; \law and economics икономика на правото; to lay down the \law тълкувам законите; прен. налагам се, не търпя възражения; to read ( study) \law следвам право; 3. право (като професия); to practice \law, go in for the \law юрист съм, практикувам (за адвокат); Doctor of Laws (съкр. LLD) доктор по право; 4. съд, съдопроизводство, съдебна процедура; action at \law иск, дело; to be at \law ( with) водя процес (дело), съдя се с; to go to \law отивам в съд, завеждам дело; to go to \law with s.o. завеждам дело срещу някого, съдя някого; to have ( take) the \law of (on) s.o. завеждам дело против някого; привличам под съдебна отговорност; judge-made \law съдебна практика; юриспруденция; to take the \law into o.'s own hands саморазправям се; 5. съдийство; адвокатура, адвокатско съсловие (често с the); 6. правило, принцип (на игри, в изкуствата и пр.); 7. закон, принцип, правило (в науката); the \law of gravitation законът за гравитацията; \law of chance вероятностен закон; 8. сп. преднина, преимущество (време, разстояние, дадено на противник); 9. отсрочка; necessity ( need) has no \law посл. мизерията си има свои закони, когато си в мизерия законът не важи; to be a \law (un) to o.s. не спазвам установените обичаи, карам на своя глава; his word is \law думата му е закон, думата му на две не става; the \law of self-preservation инстинкт за самосъхранение; blue \laws ам. пуритански, строги закони; the blue sky \law ам. закон, регулиращ пускането и продажбата на акции и ценни книжа; lunch ( mob) \law ам. саморазправа, закон на линча; martial \law военно положение; Draconian ( Draconic) \laws драконовски (сурови, жестоки) закони; the L. Мойсеевите закони; Старият Завет; разг., ам. полицията; стражар; the jungle \law, the \law of the jungle закон на джунглата, беззаконие; II. law int sl: \law! Господи! Боже Господи!

    English-Bulgarian dictionary > law

  • 117 live by

    live by 1) живея (преживявам) от, препитавам се с; she \live bys by sewing тя си изкарва прехраната като шивачка; to \live by by o.'s wits живея чрез мошеничества; 2) спазвам, съблюдавам, следвам; man \live bys by hope надеждата крепи човека;

    English-Bulgarian dictionary > live by

  • 118 look after

    наглеждам;
    * * *
    look after 1) грижа се за; 2) следвам с поглед;

    English-Bulgarian dictionary > look after

  • 119 march

    {ma:tʃ}
    I. n март
    II. 1. ист. обик. pl граница, предел, особ. погранична област между Англия и Шотландия/Уелс
    2. погранична спорна облаcт, покрайнини
    III. v гранича с, намирам се до (за страни, имения и пр.) (често с with)
    IV. 1. воен. маршируване, поход
    on the MARCH в поход, на път, в настъпление
    2. ход, поход, марш
    MARCH past военен парад, церемониален марш
    3. преход (разстояние)
    forced MARCH дълъг преход, воен. форсиран поход/преход
    to steal a MARCH on изпреварвам
    4. прен. ход, течение (на времето, събития), напредък, прогрес, постижения, развитие
    5. муз. марш
    dead/funeral MARCH погребален марш
    V. 1. марширувам
    2. ходя, крача, напредвам
    запътвам се (to, towards)
    3. предвижвам (войски), заповядвам на (войски) да маршируват
    4. изминавам (разстояние)
    5. прен. напредвам, прогресирам (за събития, начинание)
    6. вървя, напредвам (за време)
    march along напредвам
    march away отивам си, тръгвам, потеглям, оттеглям се, заповядвам на/карам (някого) да тръгне, насила отвеждам (някого някъде)
    she MARCHed the children away to bed тя заповяда на децата да си легнат
    march by минавам в церемониален марш, дефилирам
    march forth потеглям, настъпвам
    march in/into влизам (в)
    march off march away
    march on продължавам да напредвам/марширувам, потеглям напред, воен. започвам парада
    march past march by
    * * *
    {ma:tsh} n март.(2) {ma:tsh} n 1. ист. обик. pl граница, предел, особ. пограничн{3} {ma:tsh} v гранича с, намирам се до (за страни, имения и пр.{4} {ma:tsh} n 1. воен. маршируване; поход; on the March в поход; на{5} {ma:tsh} v 1. марширувам; 2. ходя, крача; напредвам; запътва
    * * *
    март;марш; напредък;
    * * *
    1. dead/funeral march погребален марш 2. forced march дълъг преход, воен. форсиран поход/преход 3. i. n март 4. ii. ист. обик. pl граница, предел, особ. погранична област между Англия и Шотландия/Уелс 5. iii. v гранича с, намирам се до (за страни, имения и пр.) (често с with) 6. iv. воен. маршируване, поход 7. march along напредвам 8. march away отивам си, тръгвам, потеглям, оттеглям се, заповядвам на/карам (някого) да тръгне, насила отвеждам (някого някъде) 9. march by минавам в церемониален марш, дефилирам 10. march forth потеглям, настъпвам 11. march in/into влизам (в) 12. march off march away 13. march on продължавам да напредвам/марширувам, потеглям напред, воен. започвам парада 14. march past march by 15. march past военен парад, церемониален марш 16. on the march в поход, на път, в настъпление 17. she marched the children away to bed тя заповяда на децата да си легнат 18. to steal a march on изпреварвам 19. v. марширувам 20. вървя, напредвам (за време) 21. запътвам се (to, towards) 22. изминавам (разстояние) 23. муз. марш 24. погранична спорна облаcт, покрайнини 25. предвижвам (войски), заповядвам на (войски) да маршируват 26. прен. напредвам, прогресирам (за събития, начинание) 27. прен. ход, течение (на времето, събития), напредък, прогрес, постижения, развитие 28. преход (разстояние) 29. ход, поход, марш 30. ходя, крача, напредвам
    * * *
    march I. n 1. воен. марш, маршируване; поход; on the \march в поход; в настъпление; \march past военен парад; церемониален марш; 2. ход; поход, марш; slow \march бавен ход; quick \march бърз ход; 3. преход ( разстояние) (и day's \march); forced \march дълъг преход; to steal a \march upon изпреварвам; печеля аванс пред; 4. прен. ход, течение (на времето, събития); напредък, прогрес, постижения, успехи; развитие; 5. муз. марш; dead \march погребален марш; II. v 1. марширувам; 2. ходя, крача, напредвам; запътвам се (to, towards); 3. предвижвам ( войски); заповядвам на, карам ( войски) да маршируват; 4. закарвам, отвеждам ( off); 5. прен. напредвам, прогресирам (за събития, начинание); to \march to a different drummer ( tune) играя по друга музика; следвам различни убеждения; III. march n ист. 1. граница, предел; pl погранична област между Англия и Шотландия (Уелс); 2. погранична, спорна област; покрайнини; IV. v (често с with) гранича с, намирам се до (за държави, имения и под.).

    English-Bulgarian dictionary > march

  • 120 nurse

    {nə:s}
    I. 1. дойка, кърмачка
    2. бавачка
    to put (out) to NURSE поверявам на бавачка, прен. предавам (имот) на доверено лице
    3. медицинска сестра
    санитар, болногледач (и male NURSE)
    maternity NURSE акушерка
    4. прен. люлка, развъдник, страна, родина
    5. дърво, посадено за защита на млади растения
    6. пчела работничка
    II. 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете)
    pass бивам отгледан
    NURSEd in luxury израснал в разкош
    2. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на (дете)
    3. гледам, грижа се за (болен)
    she NURSEd him back to health той оздравя благодарение на нейните грижи
    4. лекувам (болест)
    to NURSE a cold не излизам, за да се изцеря от хрема
    to NURSE one's wounded arm пазя ранената си ръка (за да ми мине по-скоро)
    5. отглеждам (растение)
    6. усилвам (огън)
    7. храня, тая в душата си, питая, лелея
    8. подпомагам, спомагам/допринасям за, насърчавам
    9. държа (на коленете, скута си), прегръщам, държа, хванал съм (коляното, крака си)
    10. галя, милвам
    11. седя съвсем близо до (огън)
    12. обръщам особено внимание на, поддържам редовни връзки с, коткам (напр. избирателите си, за политик)
    13. пестя, икономисвам, стопанисвам
    14. билярд групирам топки за карамбол
    III. n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark)
    * * *
    {nъ:s} n 1. дойка, кърмачка; 2. бавачка; to put (out) to nurse пове(2) {nъ:s} v 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете); p{3} {nъ:s} n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark).
    * * *
    пестя; отхранвам; бавачка; болногледач; галя; развъдник; лелея; кърмя; насърчавам;
    * * *
    1. 1 билярд групирам топки за карамбол 2. 1 обръщам особено внимание на, поддържам редовни връзки с, коткам (напр. избирателите си, за политик) 3. 1 пестя, икономисвам, стопанисвам 4. 1 седя съвсем близо до (огън) 5. i. дойка, кърмачка 6. ii. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете) 7. iii. n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark) 8. maternity nurse акушерка 9. nursed in luxury израснал в разкош 10. pass бивам отгледан 11. she nursed him back to health той оздравя благодарение на нейните грижи 12. to nurse a cold не излизам, за да се изцеря от хрема 13. to nurse one's wounded arm пазя ранената си ръка (за да ми мине по-скоро) 14. to put (out) to nurse поверявам на бавачка, прен. предавам (имот) на доверено лице 15. бавачка 16. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на (дете) 17. галя, милвам 18. гледам, грижа се за (болен) 19. дърво, посадено за защита на млади растения 20. държа (на коленете, скута си), прегръщам, държа, хванал съм (коляното, крака си) 21. лекувам (болест) 22. медицинска сестра 23. отглеждам (растение) 24. подпомагам, спомагам/допринасям за, насърчавам 25. прен. люлка, развъдник, страна, родина 26. пчела работничка 27. санитар, болногледач (и male nurse) 28. усилвам (огън) 29. храня, тая в душата си, питая, лелея
    * * *
    nurse[nə:s] I. n 1. дойка, кърмачка (обикн. wet-
    urse
    ); бавачка (и dry-
    urse
    ); at
    urse
    под грижата на бавачка; to put ( out) to
    urse
    поверявам на бавачка; прен. предавам (имот) на доверено лице; to go to
    urse
    бивам предаден на доверено лице (за имот); 2. медицинска сестра (и sick-
    urse
    ), санитар, болногледач (и male-
    urse
    ); maternity
    urse
    акушерка; 3. прен. люлка, развъдник; страна, отечество, родина; 4. дърво, посадено за закрила на млади издънки; 5. пчела работничка; II. v 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам ( дете);
    ursed in luxury
    пораснал в разкош; суча (за дете); 2. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на ( дете); 3. гледам, грижа се за ( болен); she
    ursed him back to health
    той оздравя благодарение на нейните грижи; 4. лекувам ( болест); to
    urse a cold
    не излизам (за да излекувам настинка); to
    urse o.'s wounded arm
    не правя нищо с ранената си ръка (за да ми мине по-скоро); 5. отглеждам ( растение), усилвам ( огън); 6. храня, подхранвам, тая в душата си, питая, лелея; подпомагам, спомагам (допринасям) за, насърчавам; 7. държа (на коленете, в скута си), прегръщам; държа, хванал съм (коляното, крака си); галя, милвам; 8. седя съвсем близо до, "ще падна в" ( огън); 9. обръщам внимание на, гледам да не отчуждя от себе си, коткам; to
    urse o.'s constituency
    опитвам се да спечеля на своя страна избирателите; 10. пестя, спестявам, икономисвам, стопанисвам; 11. групирам топки за карамбол (при игра на билярд); to
    urse a horse
    пестя силите на (гледам да не уморя) кон; следвам непосредствено (кон при надбягване, за да му попреча) ; III. nurse n вид акула.

    English-Bulgarian dictionary > nurse

См. также в других словарях:

  • следвам — гл. продължавам, нижа се, изнизвам се, движа се, редя се, вървя, последвам гл. сподирям, вървя по петите, вървя подир, съпровождам, съпътствувам, придружавам гл. спазвам, съблюдавам, пазя, изпълнявам, придържам се гл. мой ред е, идвам поред, аз… …   Български синонимен речник

  • водя — гл. развеждам, карам, разкарвам, съпровождам, закарвам, докарвам, довеждам, изкарвам, извеждам, отвеждам, завеждам гл. напътвам, направлявам, насочвам, упътвам, повеждам, предвождам, управлявам, ръководя, ориентирам гл. въвеждам гл. ескортирам гл …   Български синонимен речник

  • вървя — гл. ходя, крача, тропкам гл. минавам, движа се, пристъпвам, придвижвам се, прекрачвам, отивам, следвам, напредвам, бия път, бъхтя път гл. протичам, отминавам, източвам се, изнизвам се, нижа се, преминавам, развивам се гл. отправям се, насочвам се …   Български синонимен речник

  • дефилирам — гл. марширувам, крача, вървя, минавам, движа се, следвам …   Български синонимен речник

  • зареждам се — гл. нижа се, точа се, следвам, преминавам, минавам …   Български синонимен речник

  • идвам след — словосъч. следвам, последвам …   Български синонимен речник

  • изнизвам се — гл. нижа се, точа се, източвам се, редя се, изреждам се, следвам, минавам, отминавам гл. измъквам се, излизам незабелязано, напущам, изтеглям се, промъквам се, изсулвам се, изхлъзвам се …   Български синонимен речник

  • изреждам се — гл. нижа се, следвам, редя се, изнизвам се, точа се, вървя, източвам се …   Български синонимен речник

  • минавам — гл. преминавам, прекосявам, вървя, следвам, редя се, точа се, нижа се, изнизвам се, източвам се, занизвам се, пребродвам, прехвърлям гл. промъквам се, прониквам, преодолявам гл. протичам, изтичам, тека, отминавам, изминавам, извървявам,… …   Български синонимен речник

  • нижа се — гл. следвам, редя се, редувам се, изнизвам се, точа се, източвам се, изреждам се, занизвам се, минавам, вървя, отминавам, изминавам …   Български синонимен речник

  • осъществявам се — гл. ставам, сбъдвам се, изпълнявам се, реализирам се, въплъщавам се, приведен съм в изпълнение, прилагам се, провеждам се гл. случвам се, произлизам, следвам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»