Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

(сил)

  • 41 сверх

    1) (поверх чего-л.) üstüne; üstünde
    2) (помимо, кроме чего-л.) üstelik; ek olarak

    сверх програ́ммы — programa ek olarak

    сверх того́, он не умён — üstelik akıllı da değildir

    3) (выше, более чего-л.) aşkın

    сверх ме́ры — aşırı derecede, haddinden fazla

    он рабо́тал сверх сил — yaptığı iş gücünü aşıyordu

    4) (вопреки чему-л.) tersine, aksine, hilafına

    сверх ожида́ния — umulanın / beklenilenin tersine / aksine

    Русско-турецкий словарь > сверх

  • 42 собственный

    у него́ есть со́бственный дом — onun kendi evi vardır

    он превы́сил свой со́бственный реко́рд — kendisine ait rekoru aştı

    иде́я, противоре́чащая его́ со́бственной — kendisininkine zıt düşünce

    весь цеме́нт страна́ получа́ет за счёт со́бственного произво́дства — ülke çimentoyu tümüyle yurt içi üretimden sağlıyor

    полага́ться на со́бственные ресу́рсы — kendi öz kaynaklarına dayanmak

    со́бственными си́лами он с э́тим де́лом не спра́вится — yardım görmeden bu işi başaramaz

    письмо́ вручено́ ему́ в со́бственные ру́ки — mektup eline teslim edildi

    по со́бственному жела́нию — (kendi) isteği / arzusu ile

    в со́бственном смы́сле (сло́ва) — (kelimenin) öz anlamıyla

    вино́ его́ со́бственного изготовле́ния — kendi yaptığı şarap

    ••

    и́мя со́бственное — грам. özel isim

    со́бственный корреспонде́нт — özel muhabir

    Русско-турецкий словарь > собственный

  • 43 сокращение

    с
    1) kısaltma, kısalma

    сокраще́ние рабо́чего дня — iş gününün kısaltılması

    2) azaltma, indirme indirim (yapma); azalma

    сокраще́ние на пять проце́нтов — yüzde beş azalma / gerileme

    сокраще́ние зака́зов — siparişlerin azalması

    перегово́ры о сокраще́нии вооружённых сил — kuvvet indirimi görüşmeleri

    с це́лью сокраще́ния расхо́дов на вооруже́ние — silahlanma harcamalarında kısıntı yapmak amacıyla

    статья́ приво́дится с сокраще́ниями — yazı kısaltılarak alınmıştır

    4) (аббревиатура, сокращённое обозначение) kısaltma
    5) физиол. kasılma, kısılma

    сокраще́ние мышц — kas(ların) kasılması

    6) мат. indirgeme

    Русско-турецкий словарь > сокращение

  • 44 соответствовать

    uymak, uygun düşmek / olmak, uyarlı olmak, tekabül etmek; karşılamak

    соотве́тствовать и́стине — gerçeğe uymak

    соотве́тствовать у́ровню разви́тия производи́тельных сил — üretim güçlerinin gelişme düzeyine uyarlı olmak / tekabül etmek

    соотве́тствовать чьим-л. интере́сам — birinin çıkarlarına uygun düşmek / olmak

    э́тому предло́гу в туре́цком языке́ соотве́тствует послело́г "ile" — bu öntakıyı Türkçede "ile" edatı karşılar

    Русско-турецкий словарь > соответствовать

  • 45 соотношение

    с

    в соотноше́нии оди́н к трём — üçe bir oranında

    измене́ние в соотноше́нии сил — güçler dengesinde olan / meydana gelen değişiklik

    Русско-турецкий словарь > соотношение

  • 46 состав

    м
    1) врз bileşim; kadro, personel

    кла́ссовый соста́в населе́ния — nüfusun sınıfsal bileşimi

    слова́рный соста́в языка́ — dilin kelime kadrosu

    хими́ческий соста́в воды́ — suyun kimyasal bileşimi

    офице́рский соста́в а́рмии — ordunun subay kadrosu

    назе́мный соста́в — ав. yer personeli

    э́тот райо́н вхо́дит в соста́в Швейца́рии — bu bölge İsviçre arazisindendir

    гру́ппа / кома́нда постоя́нного соста́ва — daimi kadrolu ekip

    подразделе́ние в соста́ве двух батальо́нов — iki taburluk bir askeri birlik

    батальо́н непо́лного соста́ва — eksik mevcutlu tabur

    кома́ндный соста́в вооружённых сил страны́ — ülkenin ordu komuta kadroları

    объяви́ть соста́в прави́тельства — hükumeti açıklamak

    войти́ в соста́в прави́тельства — hükumete girmek

    вы́йти из соста́ва прави́тельства — hükumetten çekilmek / ayrılmak

    прави́тельство, в соста́ве кото́рого два́дцать мини́стров — bileşiminde yirmi bakan bulunan bir hükumet

    включи́ть в соста́в кома́нды — спорт. takımın kadrosuna almak

    кома́нда бу́дет выступа́ть / игра́ть в по́лном соста́ве — takım tam kadro ile oynayacak

    си́льный соста́в (актёров)kuvvetli bir kadro

    пье́са идёт в хоро́шем соста́ве исполни́телей — piyes / oyun iyi bir kadro ile oynanıyor

    что вхо́дит в соста́в э́той зубно́й па́сты? — bu diş macununun bileşimine neler girer?

    2) ж.-д. katar, tren

    това́рный соста́в — yük katarı, marşandiz

    ••

    соста́в преступле́ния юр.suç unsuru

    жюри́ в соста́ве пяти́ челове́к — beş kişilik jüri, beş kişiden oluşan / kurulu jüri

    Русско-турецкий словарь > состав

  • 47 степень

    ж
    1) врз derece

    сте́пень разви́тия производи́тельных сил — üretici güçlerin gelişme derecesi / düzeyi

    до не́которой сте́пени — bir dereceye kadar

    в вы́сшей сте́пени — son derece

    в той и́ли ино́й сте́пени — şu ya da bu ölçüde

    в значи́тельной сте́пени — önemli ölçüde / derecede

    дипло́м второ́й сте́пени — ikinci dereceden diploma

    ожо́г второ́й сте́пени — ikinci derece yanık

    сте́пень эксплуата́ции — sömürü / sömürme oranı

    2) ( звание) derece, paye

    учёная сте́пень до́ктора нау́к — doktora derecesi, doktorluk payesi

    3) мат. derece; kuvvet

    уравне́ние тре́тьей сте́пени — üçüncü dereceden denklem

    возвести́ в тре́тью сте́пень — üçüncü kuvvete yükseltmek

    Русско-турецкий словарь > степень

  • 48 тормозить

    frenlemek,
    fren yapmak; engellemek,
    engel olmak
    * * *
    1) frenlemek; fren yapmak

    тормози́ть у перее́зда — geçit önünde fren yapmak

    2) перен. engellemek, engel olmak

    тормози́ть разви́тие производи́тельных сил — üretici güçlerin gelişimine engel olmak / gelişimini engellemek

    Русско-турецкий словарь > тормозить

  • 49 трубка

    boru; şnorkel; pipo; tomar; telefon alıcısı
    * * *
    ж

    рези́новая тру́бка — lastik boru

    сверну́ть что-л. тру́бкой — bir şeyi dürmek

    кури́ть тру́бку — pipo içmek

    4) ( телефонная) telefon alıcısı

    снять тру́бку — telefonu açmak

    пове́сить тру́бку — telefonu kapamak / kapatmak

    прикры́ть тру́бку руко́й — telefon alıcısını eliyle kapamak

    я, ока́зывается, не пове́сил тру́бку — telefonu açık bırakmışım, telefonu kapamamışım

    5) геол. baca

    алма́зная / алмазоно́сная тру́бка — elmas bacası

    ••

    тру́бка ми́ра — barış çubuğu

    Русско-турецкий словарь > трубка

  • 50 трусить

    korkaklık etmek,
    korkmak
    * * *
    I тр`усить
    несов.; сов. - стру́сить
    korkaklık etmek, korkmak

    трусить перед кем-чем-л. — birinden, bir şeyden korkmak

    он стру́сил и не пошёл — korkaklık etti, gitmedi

    II трус`ить
    разг.

    Русско-турецкий словарь > трусить

  • 51 тянуть

    çekmek,
    döşemek; uzatmak; canı çekmek; emmek; sürüncemede bırakmak,
    geciktirmek; ağırlığında olmak
    * * *
    1) çekmek; döşemek

    тяни́ кана́т на себя́ — halatı (kendine doğru) çek

    тяну́ть не́вод — ağı çekmek

    тяну́ть про́волоку — haddeden tel çekmek

    3) (руку, шею) uzatmak

    тяну́ть ру́ку — elini uzatmak

    4) (тащить, направляя куда-л.) çekmek

    тяну́ть на букси́ре — yedekte çekmek

    тяну́ть кого-л. за́ руку — birini kolundan tutup çekmek

    букси́р тяну́л ба́ржу́ — römorkör bir mavna çekiyordu

    5) ( прокладывать) çekmek, döşemek

    тяну́ть ка́бель — kablo çekmek / döşemek

    6) разг. (заставлять идти, ехать) sürüklemek

    заче́м ты тя́нешь ребёнка на рыба́лку? — çocuğu balık avına ne diye sürüklüyorsun?

    7) перен., безл. ( влечь) (kendine) çekmek; canı çekmek

    когда́ пое́шь, тя́нет ко сну — insan yemek yeyince uyku bastırır

    её тяну́ло на солёное — canı tuzlu yiyecek çekiyordu

    меня́ тяну́ло к родны́м места́м — beni memleket çekiyordu

    кури́ть он бро́сил и говори́т, что бо́льше совсе́м не тя́нет — sigarayı bırakmış, hem hiç aramıyormuş

    8) (билет, жребий и т. п.) çekmek

    тяну́ть жре́бий — kura çekmek; kura çekişmek ( о многих)

    труба́ хорошо́ тя́нет — baca iyi çekiyor

    11) ( веять) gelmek

    тяну́л ветеро́к — hafif bir esinti vardı

    тяну́ло ды́мом — duman kokusu geliyordu

    ве́тер тяну́л из са́да за́пах сире́ни — rüzgar bahçeden leylak kokusu getiriyordu

    12) ( медлить) sallamak, sürüncemede bırakmak; uzatmak; geciktirmek

    они́ вот уж ме́сяц тя́нут с мои́м де́лом — işimi bir aydır sallıyorlar

    не тяни́! — sözü / lafı uzatma!

    с отве́том не тяни́ — cevabı geciktirme

    13) разг. ( весить) çekmek

    тюк тя́нет со́рок кило́ — balya kırık kilo çekiyor

    14) разг. ( вымогать деньги) sızdırmak

    он тя́нет де́ньги у отца́ — babasını sızdırıyor

    15) разг. ( воровать) aşırmak, çalmak
    16) ( медленно пить) ağır ağır / yudum yudum içmek
    17) ( лететь) uçmak; geçmek

    над ле́сом тяну́ли журавли́ / тяну́л кося́к журавле́й — orman üzerinden bir turna katarı geçiyordu

    ••

    своя́ но́ша не тя́нет — погов. öküze boynuzu yük olmaz

    тяну́ть кого-л. к отве́ту — hesaba çekmek

    Русско-турецкий словарь > тянуть

  • 52 упадок

    gerileme; çökme
    * * *
    м
    gerileme; çökme

    экономи́ческий упа́док — ekonomik gerileme

    перио́д упа́дка импе́рии — imparatorluğun çökme dönemi

    се́льское хозя́йство приходи́ло в упа́док — tarım gerilemekteydi

    упа́док сил — halsizlik

    Русско-турецкий словарь > упадок

  • 53 уровень

    seviye
    * * *
    м, врз
    düzey, seviye; hiza

    у́ровень воды́ — suyun düzeyi

    у́ровень разви́тия производи́тельных сил — üretici güçlerin gelişim düzeyi

    у́ровень обще́ственного созна́ния — toplumsal bilinç düzeyi

    подня́ть что-л. на у́ровень, превыша́ющий сре́дние мировы́е показа́тели — dünya ortalamalarının üzerine çıkarmak

    у́ровень цен — fiyat seviyesi

    жи́зненный у́ровень — yaşam düzeyi

    встре́ча / совеща́ние на вы́сшем у́ровне — zirve toplantısı

    перегово́ры на у́ровне мини́стров — bakanlar düzeyinde (yapılan) görüşmeler

    ••

    вода́ уже́ в у́ровень с о́кнами — sular pencerelerin hizasına yükselmiş bulunuyor

    идти́ в у́ровень с ве́ком — zamana ayak uydurmak

    Русско-турецкий словарь > уровень

  • 54 хватать

    kapmak,
    kavramak; yakalamak; yetişmek,
    yetmek; idare etmek
    * * *
    несов.; сов. - хвати́ть, схвати́ть
    1) сов. - схвати́ть kapmak, kavramak; yakalamak; yapışmak

    хвата́ть зуба́ми — dişleriyle kapmak

    хвата́ть когтя́ми (о птицах, животных)pençelemek

    хвата́ть кого-л. за́ руку — birinin koluna yapışmak / kolunu yakalayıvermek

    схвати́ть топо́р — baltayı kavramak

    2) разг. (ловить, задерживать) yakalamak, tutmak, enselemek
    3) (сов. - схвати́ть, разг.) ( без разбора приобретать) eline ne geçerse alıvermek

    э́ти кни́ги шква́льно хвата́ли — bu kitaplar tam manasıyle kapışılıyordu / kapış kapış gidiyordu

    4) (сов. - хвати́ть, безл.) yetmek, yetişmek; elvermek; idare etmek

    э́тих де́нег хва́тит? — bu para yeter / yetişir mi?

    костю́м ему́ понра́вился, но (купи́ть) де́нег не хвати́ло — elbiseyi beğendi, ama almaya parası çıkışmadı

    на э́то у него́ не хва́тит сил — buna gücü yetmez

    э́того (коли́чества) хле́ба не хва́тит — bu ekmek az gelir / idare etmez

    муки́ е́ле хвати́ло — un uç uca geldi

    э́тих дров нам хва́тит на ме́сяц — bu odunlar bize bir ay gider

    в го́роде не хвата́ло жилья́ — kentte konut darlığı vardı

    в стране́ не хвата́ло учителе́й — ülkede öğretmen açığı vardı

    я чу́вствовал, что чего́-то не хвата́ет — bir eksiklik duyuyordum

    у меня́ не хвата́ет ду́ха пойти́ туда́ — oraya gitmek için kendimde cesaret bulamıyorum

    таки́х у́мников и у нас хвата́ет — bizde de böyle ukalalar eksik değil

    наско́лько хвата́ло взо́ра — gözün alabildiğine

    ••

    хвата́ть на лету́ — uçarken kapmak; перен. kapmak

    тебя́ нам о́чень не хвата́ет — seni çok arıyoruz

    э́того ещё не хвата́ло! — bir bu eksikti!

    Русско-турецкий словарь > хватать

  • 55 что

    I мест. - чего́, чему́, чем, о чём
    1) вопр. ne

    что с тобо́й? — neyin / nen var?

    что у вас с рука́ми? — ellerinizin hali ne?

    что с ним происхо́дит? — ne oluyor ona?

    в чём де́ло? — ne var? ne oldu?

    что тут смешно́го? — bunda gülünecek ne var?

    в чём причи́на неуда́чи? — başarısızlığın nedeni nedir?

    что тебе́ (в нём / в ней) понра́вилось? — nesini beğendin?

    в чём его́ обвини́ли? — ne yapmakla suçlandı?

    за что его́ уво́лили? — neden dolayı azledildi?

    2) относ. şu

    сде́лайте вот что:... — şunu yapın:...

    вот что я тебе́ скажу́:... — sana diyeceğim şu:...

    что ни де́лай, на него́ не угоди́шь — her ne yapsan ona yaranamazsın

    что ни говори́,... — sen ne dersen de,...

    3) → сказ. nasıl

    что больно́й? — hasta nasıl?

    что пого́да? - По́ртится — hava nasıl? - Bozuyor

    4) вопр., нареч. ( почему) ne, neye, niye, niçin

    что / чего́ ты торо́пишься? — ne acele ediyorsun?

    чего́ ты ждёшь / ме́длишь? — ne duruyorsun?

    а чего́ его́ ждать? — ne var onu bekleyecek?

    и чего́ я его́ не послу́шал? — ne dedim de onu dinlemedim?

    что ж ты тогда́ не сообщи́л? — öyle de niye haber vermedin?

    что он так кричи́т? — neden böyle bağırıyor?

    чего́ ты ле́зешь / вме́шиваешься? — sen ne karışıyorsun?

    спроси́, чего́ она́ пла́чет? — neye ağlıyor, bir sor

    5) вопр., относ., разг. ( сколько) ne, kaç

    во что э́то обойдётся? — kaça çıkar (bu)?

    что возьмёшь за па́ру? — çiftine ne istiyorsun?

    что сто́ят все его́ обеща́ния?! — vaitlerinin tümü kaç para eder ki?!

    что бы́ло сил — olanca / var gücü ile

    что то́лку / про́ку? — neye yarar?

    6) относ. ( который)...daki

    дом, что стои́т на углу́ — köşe başındaki ev / apartman

    7) неопр., разг. ( что-нибудь) bir şey

    чуть что - сра́зу сообщи́ — bir şey olursa derhal haber ver

    е́сли что зна́ешь - говори́ — bir bildiğin varsa söyle

    чего́ там то́лько нет! — orada neler yok neler! orada yok yok!

    чего́ он то́лько не наговори́л! — söylemedik lakırdı bırakmadı

    чего́ они́ то́лько не де́лали ра́ди э́того! — bunun için neler yapmazlardı ki!

    что наро́ду-то на пло́щади! — meydan mahşer gibi! meydan kalabalık mı kalabalık!

    9) относ. ne

    расска́зывай то, что ви́дел — ne gördüysen onu anlat

    всё то, что сде́лано... — yapılanların tümü...

    всё то, что им напи́сано... — onun yazdıklarının tümü...

    пе́рвое, что прихо́дит на ум,... — ilk akla gelen,...

    пе́рвое, что броса́ется в глаза́,... — ilk göze çarpan şey...

    он сде́лал всё, что мог — yapabileceğini yaptı, elinden ne geldiyse yaptı

    здесь есть всё, что ну́жно — ne lazımsa burada hepsi var

    он трудолюби́в, чего́ нельзя́ сказа́ть о его́ бра́те — kendisi çalışkandır, kardeşi için ise aynı şey söylenemez

    бери́ что хо́чешь — istediğini al, ne istiyorsan onu al

    с ним произошло́ то, чего́ он бо́льше всего́ опаса́лся — en çok korktuğu başına geldi

    э́то все, что я могу́ сказа́ть — söyleyeceklerim bundan ibaret

    и что са́мое ва́жное,... — en önemlisi de,...

    и что ещё ху́же,... — daha da kötüsü,...

    10) вопр. ( при переспросе) efendim?

    что ты?, что вы? — efendim?

    ••

    э́то ты писа́л? - Да, а что? — sen mi yazdın bunları? - Evet, ne olmuş?

    а что, ра́зве непра́вильно? — ne olmuş, yanlış mı?

    на что тебе́ э́ти де́ньги? — ne yapacaksın bu parayı?

    а адвока́т-то на что? — avukat ne güne duruyor?

    уж на что он терпели́в, и то не вы́держал — her ne kadar sabırlıysa da dayanamadı

    остава́ться здесь не́ к чему — burada kalmakta bir mana yok, burada kalmaya gerek yok

    ни за что не прощу́! — asla affetmeyeceğim!

    ни за что на све́те — dünyada

    поги́бнуть ни за́ что ни про́ что — güme gitmek

    э́то совсе́м ни к чему́ — buna hiç gerek yok

    верну́ться ни с чем — eli boş dönmek

    при чём тут маши́на? — arabanın bununla ne ilgisi var?

    что поде́лаешь / де́лать,... — ne yaparsın,...

    что э́то за стано́к? — bu ne tezgahı?

    что э́то за стано́к? — bu ne biçim tezgah (böyle)?

    ну что ты за челове́к?! — sen ne adamsın be!

    ты до́ктор, что ли? — sen doktor musun, nesin?

    да что ты?! что ты говори́шь?! — yok canım? deme!

    пойти́ (мне) в кино́, что ли? — sinemaya mı gitsem (ne etsem?)

    с чего́ бы э́то? — sebebi ne ola ki?

    II союз
    1) ki

    я хочу́ сказа́ть, что... — şunu söylemek isterim ki,...

    изве́стие о том, что он прие́хал — (onun) geldiği haberi

    ду́маю, что он вернётся — döner sanırım

    я так уста́л, что... — o kadar yoruldum ki,...

    река́ така́я широ́кая, что... — nehir o kadar geniştir ki,...

    тот факт / то обстоя́тельство, что рабо́та завершена... — işin tamamlanmış olması...

    2) ki

    что ни день, то дождь — gün geçmez ki yağmur yağmasın

    что ни уви́дит, про́сит — her ne görse ister

    у него́ что ни удар, то ве́рный гол — bir şut çekti mi sağlam gol

    3) уст. ( словно) gibi

    лёгкий, что пёрышко — tüy gibi hafif

    4) (ли... ли) ha... ha...;... olsun,... olsun

    что так, что э́так- всё равно́ — ha öyle ha böyle, ikisi de bir

    что до́ма, что на рабо́те... — evde olsun, işte olsun...

    Русско-турецкий словарь > что

  • 56 закон

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > закон

  • 57 напряжение

    gerilme, gerilim, voltaj, potansiyel farkı
    - напряжение на контуре
    - напряжение от динамических сил
    - напряжение от статических нагрузок
    - напряжение при изгибе
    - напряжение при кручении
    - напряжение при раздавливании
    - напряжение сцепления
    - безопасное напряжение
    - внутреннее напряжение
    - входное напряжение
    - высокое напряжение
    - допускаемое напряжение
    - касательное напряжение
    - критическое напряжение
    - максимальное напряжение
    - начальное напряжение
    - нейтральное напряжение
    - низкое напряжение
    - номинальное напряжение
    - нормальное напряжение
    - одноосное напряжение
    - первичное напряжение
    - пиковое напряжение
    - пониженное напряжение
    - предварительное напряжение
    - радиальное напряжение
    - разрушающее напряжение
    - растягивающее напряжение
    - расчетное напряжение
    - сетевое напряжение
    - сжимающее напряжение
    - среднее напряжение
    - суммарное напряжение
    - температурное напряжение
    - трехосное напряжение
    - чрезмерное напряжение
    - электрическое напряжение

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > напряжение

  • 58 пара

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > пара

  • 59 параллелограмм

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > параллелограмм

  • 60 равновесие

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > равновесие

См. также в других словарях:

  • Сил — Seal Сил на концерте во Франкфурте, Германия, 2006 год Полное имя Seal Henry Olusegun Olumide Adeola Samuel Дата рождения 19 февраля 1963 (46 лет) …   Википедия

  • Сил-Ки — англ. Seal Cay Координаты: Координаты …   Википедия

  • силён — [сильный] …   Словарь употребления буквы Ё

  • силіцій — іменник чоловічого роду те ж, що кремній …   Орфографічний словник української мови

  • сил. — сил. силосная башня …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СИЛ — список использованной литературы …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сил — (не) жалеть сил • мало, использование (не) осталось сил • существование / создание, субъект (не) остаётся сил • существование / создание, субъект, продолжение (не) тратить сил • использование (не) щадить сил • мало, использование достаёт сил •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • СИЛÆМ — Нарты Уырызмæджы куыдз, зæххон куыйты фыдæл, зæххон куыйты мыггаг цы куыдзæй рацыд, уый. Йæхæдæг Дзерассæйæн равзæрд Уастырджийы егарæй. Силæмыл никæцы куыдз, никæцы сырд тых кæны, Уырызмæгимæ дзуры адæймаджы æвзагæй. Кадæг «Сосланы райгуырд æмæ… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • сил — [سل] тиб. бемори шуш, сил будан; сил кардан касеро касеро безор кардан, ба ҷон расонидан; сил шудан а) ба бемории шуш гирифтор шудан; б) маҷ. безор шудан, ба танг омадан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • силӣ — I [سلي] гирифторӣ ба бемории сил, касалии сил II [سلي] кит. шаппотӣ, торсакӣ; силӣ хӯрдан тарсакӣ хӯрдан, шатта хӯрдан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • силён — см. сильный с инф. Силён ты спать …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»