-
61 fauciller
гл.редк. жать серпом -
62 хадьый
I см. хадьай=.II 1) сильно укусить; рвануть зубами; ыт атахпын быһа хадьыйда собака сильно укусила меня за ногу; 2) поедать с жадностью, пожирать; ат оту сиэн хадьыйда лошадь начала пожирать сено; 3) резать; косить; бурдугу сиэрпэнэн хадьый= жать хлеб серпом. -
63 тарт-
1. тянуть, тащить; возить;башына тартса - аягына, аягына тартса, башына жетпейт погов. натянет на голову - на ноги не хватает, натянет на ноги - на голову не хватает; нос вытянет - хвост увяз, хвост вытянет - нос увяз;турган жеринен бутун тартпады он не двинулся (букв. не потянул ноги) с того места, на котором стоял;жип тарт- протянуть верёвку;ат жалын тартып мингенде1) когда он садился (на коня), держась за гриву;2) перен. (о мальчике) когда он немного подрос;кулактан тарт- драть за уши;чачтан тарт- таскать за волосы;жаа тарт- натягивать тетиву; стрелять из лука;катар тарт- строиться в ряды;тузак тарт- ставить силки;божу тарт- потянуть вожжи (управляя лошадью);божусун кайда тартса, ат ошол жакка кете берет лошадь идёт туда, куда потянут вожжи;орок тарт- жать серпом;чалгы тарт- косить косой;жүк тарт- возить груз;бензин тарткан машина кээде киши тартып калат (авто-) машина, на которой возят бензин, иногда возит людей;2. подавать угощение;аш тарт- или табак тарт- подавать пищу, угощение;3. уст. подносить, дарить (вышестоящему или в возмещение причинённого ущерба);чапан жаап, ат тартты он поднёс (или уплатил в качестве штрафа) халат и коня;Шамырбек датканын алдына ат тартып, үстүнө чапан жаап, анан уруксат алар эле фольк. у Шамырбека датхи (см. датка) получали разрешение, дав в дар: под него - коня, на него - халат;4. кастрировать (путём перекручивания семяпроводов);сени тартып таштаганбы? кастрат ты, что ли? а ты-то не мужчина, что ли?5. (точнее таразага тарт-) взвешивать, отвешивать;мага беш кило кант тартып бериңиз отвесъте мне пять кило сахара;6. играть (на духовом инструменте);чоор тарт- играть на дуде, на свирели;сурнай тарт- играть на зурне;гармон тарт- играть на гармони;7. молоть (зерно);тегирменге барып, ун тартып келдим я съездил на мельницу и намолол муки;8. двигаться, направляться;жолдон бурулуп, бизди карай тартты он свернул с дороги и направился к нам;ал бура тартып келди он повернул (коня) и подъехал (сюда);тарт бери! подъезжай сюда!;бери тарта кет (по пути) заверни сюда;жол тарт- двинуться в путь;кой эми, жол тарталы перестань, давай двинемся в путь;мындан ары жол тартсаң, жер маанисин ай тайын фольк. если поедешь дальше, я расскажу тебе о дороге;9. курить или закладывать в рот табак;тамеки тарт- курить табак;бопорос тарт- курить папиросы;асмай тарт- закладывать (за нижнюю губу, под язык) насвай;10. намазывать; прикладывать;малаам тарт- приложить пластырь;көө тарт- намазать сажей;көө тарткандай бетиме тамга салды он меня осрамил (букв. мне на лицо наложил пятно, как будто намазал сажей);саным күйүп баратат, кар тартсам, жаным сер алар дейм у меня бедро (от боли) горит, можетбыть, мне будет легче, если приложить снег;11. принимать какой-л. цвет, вид, какую-л. форму; становиться какого-л. цвета, вида, какой-л. формы; приобретать какой-л. оттенок; приобретать какие-л. качества;саргылт тарт- иметь жёлтый оттенок;кара көк тартып приняв тёмно-синий оттенок;куба тарт- побелеть;кубалжын тарт- слегка побледнеть;ыргылжың тарт- быть в сомнении, в нерешительности;киргил тарт- принять мутноватый, грязноватый оттенок;көңүлсүз тарт- становиться скучным;кыйын тарт- становиться трудным, затруднительным; чувствовать ухудшение (о больном);жеңил тарт- чувствовать облегчение (о больном);жымжырт тарт- стать безмолвным;аба кечке салкын тартып турду к вечеру погода становилась холоднее;аба ырайы бир далай салкын тартып калган очень похолодало (букв. погода очень похолодала);сейрек тартып калды поредело;жашык тарт- становиться излишне чувствительным, слезливым;карганда жашык тартып калат белем, бышактап Абдылдага кулач керди стих. в старости, видимо, становятся слезливыми: он, всхлипывая, раскрыл объятия для Абдылды;мени, тестиер тарта баштаганда эле, диндик мектепке окууга беришкен меня отдали в духовную школу, как только я немного подрос;эс тарт- (повзрослев) умнеть, начать сознательно относиться к окружающему;мен эс тартканы с тех пор, как я себя помню, с тех пор, как я немного подрос;эс тарткандан тартып, комуз үнүнө кулак салып, аны кармалай калып, кайрууларды үйрөнөт с тех пор, как он немного подрос, он слушает звуки комуза, держит его в руках и обучается мелодиям;12. испытывать, переживать; подвергаться чему-л.;запкы тарт- подвергаться притеснениям, унижениям, гонениям;зыян тарт- понести убыток;азап тарт- испытывать мучение, мучиться;айып тарт- платить штраф; подвергнуться штрафу;жаза тарт- подвергнуться наказанию, понести наказание;13. удаться, уродиться в кого-л.;энесин тартканбы, атасынбы? он уродился в мать или в отца?Күлай энесин жазбай тартыптыр Кюлай уродилась прямо-таки в мать; Кюлай - вылитая мать;(Семетей) атасы Манасты тартып, баатыр болот фольк. (Семетей) уродившись в отца своего Манаса, становится богатырём;атасын тартпай, кем кайрат, жаман болду он не в отца пошёл, оказался неэнергичным, никудышным;мал ээсин тартпаса, арам өлөт погов. по хозяину и скот;14. с предшеств. дат. п. привлекать;коомдук ишке тарт- привлекать к общественной работе;сотко тарт- или сот жообуна тарт- привлечь к суду;өзүнө тарт- привлекать на свою сторону; вызывать к себе симпатию;маа тарттың ты стал на мою сторону;15. подражать кому-л., следовать чьему-л. примеру;сен Кусейинди тартпа ты Хусаину не подражай; не считай Хусаина для себя примером;16. располагаться вдоль чего-л.; располагать, растягивать;аргын, кыргыз ой тартып, конуп жаткан жери экен фольк. то было место, где (племя) аргын и киргизы расположились вдоль по низине;килем тартып коюптур он повесил ковёр (напр. на стену);17. изображать;сурөт тарт- изображать, рисовать, фотографировать;анын сүрөтүн тарттым или аны сүрөткө тарттым я его нарисовал; я его сфотографировал;18. сдавать (карты);ким тартат? кто сдаёт?19. в форме деепр. прош. или наст. вр. и с предшеств. исх. п. от, с, начиная от;алтынчыдан тартып, он жетинчи сентябрге дейре с шестого по семнадцатое сентября;мындан ары тарта впредь, отныне;бир топ жылдардан бери тарта вот уже много лет, как...;октябрден тартып начиная с октября;бир метрден тартып, беш метрге чейин от одного до пяти метров;капчыгайдын орто ченинен тарта начиная от средины ущелья;тоют маселеси чечиле баштагандан тартып, Оргочордо бардык иш оңоло баштады с тех пор, как начал разрешаться вопрос с кормами, в Оргочоре стала налаживаться вся работа;тартып жибер- ударить, огреть;жаакка тартып жибер- дать по скуле; заехать в морду;атын үч-төрт тартып жиберди он вытянул (хлестнул) своего коня три-четыре раза;ширеңке тарт- чиркнуть спичкой;тартып... силой, насильно (сделать что-л.);тартып ал- отнять;тартып өп- поцеловать насильно, против желания другого;сурап ичкен - суу ичкен; тартып өпкөн - жел өпкөн погов. выпить выпросив - всё равно, что воды выпить, поцеловать насильно - всё равно, что ветер поцеловать;сырларын тартып көр выведай у него его тайны;арак тарт- гнать водку (гл. обр. самогон);калмакча тарткан арактан, мелтирете куйду эми фольк. вот он налил дополна водки, приготовленной по-калмыцки;уй мүйүз тартып отуруп сев в кружок (кругом);бой тарткан кыз взрослая девушка; девушка на выданье;колуңарды тарткыла! руки прочь!;тарт тилиңди! замолчи!; прикуси язык!;тарта сүйлөңүз следите за своими словами;не очень-то распускайте язык;тилин тартпай, ичиндегисин баарын айтты не стесняясь в выражениях, он изложил всё, что у него накопилось;тилин тартпаган несдержанный на язык;тарт арабаңды! проваливай!;оң көзүм тартып турат (примета) у меня правый глаз подёргивает (к добру или к худу);баш тарт- уклоняться;баш тартпайлык, аткаралык не будем-ка уклоняться, давайте выполним;аттын башын тарт-1) натянуть поводья, попридержав коня;2) сдерживать себя, не давать себе воли;атыңдын башын тарт умерь свои аппетиты, не очень-то вольничай;атыңдын башын тартыбыраак жүр будь поскромнее в своих аппетитах, не позволяй себе вольничать;тиктегенден тартпаган упорный, никогда не отступающий от намеченной цели;мурун тарт- шмыгать носом;мурдун тарта-тарта то и дело шмыгая носом;мурдун тарталбаган (о человеке) никчёмный, никудышный;тарткан убак с предшеств. дат. п. время клонилось к..., чувствовалось приближение...;жай айлары аяктап, күзгө тарткан убак летние дни подходили к концу, чувствовалась близость осени;баш-аягын тарт- этн. вынуть из-под головы (умирающего) подушку и выпрямить его ноги;аягым тартпай турат у меня нет желания идти (или ехать);бул сапарга такыр аягым тартпай турат у меня нет никакого желания отправиться в этот путь;аза тарт- (см. аза I. 3);сымга тарткандай (см. сым);жан тарт- (см. жан I);эш тарт- (см. эш I. 1). -
64 узун
1. длинный; длина;узун аңгеме длинный рассказ;узун жип длинная нитка, длинная верёвка;бою узун высокого роста;узун боюн бас кылып унизив его (букв. высокий рост его сделав низким);узунунан түш- растянуться во всю длину (напр. упав);узунубуздан жаттык мы легли, вытянувшись во всю длину;узунду-кыска или узунду-кыскалы длинный и короткий;2. южн. (о времени) долгий, длительный;узун вак долгое время;узун болду кеткени он давно ушёл;узунуң өспөй, туураң өс бран. чтоб тебе расти не вверх (как человек), а вширь (как животное);узун элдин учуна, кыска журттун кыйрына тегиз кабар салыңар стих. сообщите всем далёким и близким народам;узунунан сал- укокошить (убить);көрүнүп калса куу түлкү, узунунан салалык фольк. если покажется хитрая лиса, мы её ухлопаем;узун жолду кыскарт- занимать весёлым разговором (букв. сокращать долгий путь);узунду күнү кечке или узунду-кечке с утра до позднего вечера, целый день;узунду-кечке иш работа до позднего вечера;узунду-кечке бул Жакып, орок оруп калыптыр фольк. этот Джакып стал жать серпом с утра до вечера;узунду күнү ыйлайт она целыми днями плачет;узундан узак, көпкө тузак кылба не рассусоливай и не мямли;узун кулак см. кулак I;узун аяк мал см. аяк I;узун сары см. сары I. -
65 жаць
жацьжать (серпом)Беларуска-расейскі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія > жаць
-
66 усьӧмин
место, где полёг хлеб; -
67 чарла
серп;чарла вороп — рукоятка серпа; чарла кодь тӧлысь — серповидная луна; чарла турун — бот. тысячелистник; бӧжсӧ чарлаӧ бертӧма — хвост свернул в кольцо (букв. в серп); вундыны чарлаӧн — жать серпом; чарлаа рок — обрядовое кушанье по поводу завершения жатвыёсь чарла — острый серп;
-
68 шарсйыны
неперех.1) см. шарскыны;шарсйыны пув розъяс — рвать гроздья брусникишарсйыны-кыны — быстро вязать;
2) см. шавксьӧдны;ми шарсъям лызьӧн пожӧмъяс костӧд — на лыжах мы несёмся между соснамишарсйыны туй бокті — быстро идти по обочине дороги;
3) быстро косить, жать, производя характерный звук;шарсйыны ытшкан машинаӧн — косить косилкойшарсйыны чарлаӧн — жать серпом;
-
69 шарсйӧдлыны
1) неперех. чиркать;шарсйӧдлыны истӧг тувъясӧн — чиркать спичкамишарсйӧдлыны изйӧ — чиркать о камень;
2) перех. производить глухой треск (напр., серпом); -
70 шырскыны
изобр. перех. жать острым серпом -
71 lesarlóz
mgazd. косить серпом -
72 sarlós
[\sarlósat] 1. \sarlós leányok жницы, работающие серпом;2. vall. Sarlós Boldogasszony один из праздников Богоматери (2 июля); 3.áll.
\sarlós fecske — чёрный стриж (Apus apus) -
73 sarlóz
[\sarlózott, \sarlózzon, \sarlózna] жать серпом -
74 falcated
-
75 ормакъ
-
76 ormaq
жать (серпом) -
77 caclabocar
vt Гват. -
78 cortapiés
m разг.удар (серпом, шпагой и т.п.) по ногам -
79 hozada
-
80 сорла
серп;сорла дене тӱредаш — жать серпом.
См. также в других словарях:
«Серпом по», 2А (Уарч-Кая) — Серпом по, 2А (Уарч Кая) , 2А (Уарч Кая) oldid=15645 >http://wiki.risk.ru/index.php?title=«Серпом по», 2А (Уарч Кая) oldid=15645» … Энциклопедия туриста
СЕРПОМ ПО ЯЙЦАМ — Соответствует выражению «нож вострый» в русском языке. Термин С.П.Я. свидетельствует не только о неразрывной духовной связи пролетариата и колхозного крестьянства, но и хранит память о гербе Страны Советов, на котором был изображен серп и молот… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Серпом по молоту — Разг. Шутл. ирон. Эвфем. О ситуации незаслуженного оскорбления, унижения, избиения. /em> Шутливая трансформация оборота как серпом по яйцам. Мокиенко, Никитина 1998, 544 … Большой словарь русских поговорок
«Серпом по Вариант», 3А (Уарч-Кая) — Начало маршрута совпадает с Серпом по. Впрочем можно экспериментировать. Возможно такой вариант уже был, но описаний в интернете мы не нашли, так что напишу свое. Описание R0 R1: по внутреннему углу в камин (шлямбура идут справа по плите,… … Энциклопедия туриста
Серпом негде вторнуть — Пск. О большом скоплении народа где л. СПП 2001, 70 … Большой словарь русских поговорок
Серпом по яйцам — Жарг. мол. Вульг. Неодобр. О неприятной неожиданности. Максимов, 382 … Большой словарь русских поговорок
Серпом по, 2А (Уарч-Кая) — Маршрут проходит левее маршрутов Шамбала и Алина. Левее маршрутов «Red Fox» и «Шамбала», через небольшое понижение подняться к явно выраженному внутреннему углу переходящему в камин. Основные трудности на маршруте сконцентрированы на первой… … Энциклопедия туриста
Тот землю уходит, кто за серпом соху водит. — (раньше пашет). См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В поле серпом да вилой, так и дома ножом да вилкой. — В поле серпом да вилой, так и дома ножом да вилкой. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как серпом — по яйцам что неприятно, больно задело Мне твои слова как серпом по яйцам … Словарь русского арго
как серпом по яйцам — нареч, кол во синонимов: 2 • неприятно (60) • отвратительно (55) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов