Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

(своим

  • 1 αφήνω

    (αόρ. άφηκα, αφήκα и άφησα, παθ. αόρ. αφέθηκα) μετ.
    1) выпускать, отпускать;

    αφήνω να πέσει κάτι — выпускать из рук, ронять;

    2) выпускать, отпускать, освобождать;

    αφήνω ελεύθερο — или αφήνω να βγεί — выпускать на свободу, освобождать;

    αφήνω κάποιον ελεύθερο — освобождать кого-л. (из тюрьмы и т. п.);

    άφησε τον καημό του να ξεσπάσει он дал выход своему горю;
    μην τον αφήσεις (να φύγει) не отпускай его, не разрешай ему уйти; 3) ставить, класть;

    αφήνω κάτω κάτι

    ставить на землю что-л.;

    αφήνω κάτι κάπου — класть что-л, на место;

    4) выпускать, упускать;

    αφήνω να μού ξεφύγει ( — или διαφύγει) κάτι — упустить что-л, из виду;

    μην αφήσεις την ευκαιρία не упускай случая;
    5) выпускать, испускать;

    αφήνω μιά φωνή — вскрикнуть;

    6) перен. пускать, позволять, разрешать;
    άφησε με να περάσω позволь мне пройти; 7) оставлять, покидать; расставаться (с кем-чем-л.); бросать (человека, дело и т. п.);

    αφήν τό πόστο μου — оставлять свой пост;

    άφησε το παιδί του στην κούνια δυό χρονών он расстался со своим ребёнком, когда тому было два года;

    αφήνω στην τύχη — или αφήνω ερμαιο της τύχης — бросить на произвол судьбы;

    αφήνω την γυναίκα μου — бросать жену;

    αφήν στο δρόμο — оставлять беззащитными, беспомощными;

    τό άφησε στη μέση он не довёл это до конца;

    αφήνω τό ζήτημα άλυτο — оставить вопрос нерешённым;

    τα χαράματα αφήσαμε το χωριό на рассвете мы покинули деревню;
    8) оставлять (кому-л. что-л.); τα 'φάγε όλα, τίποτε δεν άφησε а) он всё съел, ничего не оставил; б) он промотал, протратил всё без остатка;

    αφήνω σ'άνάμνηση — оставлять на память;

    9) оставлять, завещать;
    άφησε στα παιδιά του πολλά χρήματα он оставил своим детям много денег; 10) оставлять, доверять, поручать;

    αφήνω κάποιον στο πόδι μου — назначить кого-л. своим заместителем, оставить кого-л. своим заместителем, оставить кого-л. вместо себя;

    μου άφησε το παιδί του он мне оставил своего ребёнка;
    11) уступать в цене; продавать со скидкой; 12) оставить в стороне, обойти; δεξιά αφήσαμε το ποτάμι река осталась с правой стороны; 13) приносить, давать доход;

    τό μαγαζί δεν αφήνει τίποτε — магазин не приносит дохода;

    14) дать срок, время; отсрочить, отложить;
    άφησε με να σκεφθώ дай мне подумать; άφησε το γράψιμο γι' αργότερα отложи письмо на более позднее время; 15) бросать, переставать; отказываться (от чего-л.);

    αφήν τό πιοτό (τον καπνό) — бросать пить (курить);

    δεν τ' άφησ' ακόμα τα δικά του он ещё не отказался от своих привычек;
    αφήστε τ' αστεία бросьте шутить; шутки в сторону; 16) (в формулах прощания):

    σ' αφήν την καλή νυχτιά — уходя, желаю тебе доброй ночи;

    αφήνω γεια — я прощаюсь, до свидания;

    αφήνω γεια της φτώχειας — распрощаться с бедностью;

    § αφήνω τα γένεια μου — отпускать бороду;

    αφήνω πού... — не говоря о том, что...;

    αφήνω κάποιον στον τόπο — убить, уложить кого-л. на месте;

    αφήνω κατά μέρος ( — или στη μπάντα) — а) оставить в стороне; — б) отложить;

    αφήνω χρήματα στη μπάντα — откладывать, копить деньги;

    αφήνω στην ίδια τάξη — оставить на второй Год;

    αφήνω πίσω — оставить позади;

    αφήνω την εντύπωση — оставить впечатление;

    μ' αφήνει γεια το παντελόνι — брюки уже износились;

    ο πάππους μας άφησε χρόνους (или γεια) дедушка приказал долго жить;

    οπως διαβάζει αφήνει τα μισά — читая, он половину пропускает;

    αφησέ τό! оставь!, брось!;
    αφήστε τα! оставьте!, бросьте!; άφησε με ήσυχο или άφησε με, σε παρακαλώ оставь меня в покое; ας τ' αφήσουμε αυτά оставим это;

    δεν τον αφήνεις! — оставь его, не трогай его;

    αφήνομαι

    1) — доверяться (кому-л.), полагаться (на кого-л.);

    αφήνομαι σε σας — или αφήνομαι επάνω σας — я на вас полагаюсь;

    δεν πρέπει ν' αφήνεται κανείς στη λύπη — не нужно поддаваться горю;

    αφήνομαι στην απόφαση σας — я заранее согласен с вашим решением, поступайте по своему усмотрению;

    2) демобилизоваться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αφήνω

  • 2 δουλειά

    η
    1) работа (в разн. знач); труд; дело;

    παστρική δουλειά (тж. ирон.) — чистая работа;

    έχω δουλειά — а) работать; — быть занятым; — б) у меня дела; — я занят;

    είμαι χωρίς δουλειά — быть безработным;

    πιάνω δουλειά — поступить на работу;

    απολύω απ' την δουλειά — уволить с работы;

    δεν αδειάζω από τη δουλειά — быть всегда занятым;

    σκοτώνομαι μέρα νύχτα στη δουλειά — день и ночь маяться на работе;

    δουλειά με το κομμάτι — сдельная работа, сдельщина;

    ζω απ' τη δουλειά μου — жить своим трудом;

    αρχίζω την δουλειά — взяться за работу;

    καταπιάνομαι με τη δουλειά — приниматься за дело;

    εΤμαι (είναι) πνιγμένος στήδουλειά — у меня (у него) дел по горло;

    είμαι μάστορας στη δουλειά μου — быть мистером своего дела;

    τί δουλειά κάνεις; — чем ты занимаешься?; — где ты работаешь?;

    πήγε γιά δουλειά — он пошёл по делам;

    τό έχει ( — или τό έκαμε) δουλειά του να... — он только и знает, что..., его основное занятие...;

    τέλειωσε η δουλειά — а) дело сделано; — б) работа кончилась;

    2) дела, состояние дел;

    πώς πάνε οι δουλειές; — как ваши дела?;

    δεν πάει καλά η δουλει μου — дела мой идут плохо;

    η δουλειά μου πάει κατά διαβόλου — дела идут скверно;

    3) хлопоты, заботы, беспокойство;

    αυτός μού σκάρωσε μιά άσχημη δουλειά — он мне подложил свинью;

    θα 'χουμε δουλειές με... — будет нам хлопот с...;

    4) дело, предмет заботы;

    αυτό δεν είναι δουλειά σου — это не твоё дело;

    κάμε ( — или κοίτα) την δουλειά σου — занимайся своим делом;

    αυτό δεν κάνει γιά τη δουλειά αυτή — это не годится, не подходит для этой цели;

    είναι δική μου δουλειά — это моё личное дело;

    § άνθρωπος της δουλειάς — а) деловой человек; — б) труженик, работяга;

    λάσπη η δουλειά μας — наше дело дрянь;

    δουλειές με φούντες — гиблое дело;

    βρίσκομαι σε δουλειά — во всё вмешиваться;

    εκαμε τη δουλειά του — он добился своего;

    χειρωνακτική δουλειά — чёрная работа;

    ωραία δουλει! — хорошенькое дело!;

    τί δουλειά εχεις εδώ; — что тебе здесь нужно?;

    η κάθε δουλειά θέλει το μάστορα της — посл, дело мастера боится

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δουλειά

  • 3 θεωρώ

    (ε) μετ.
    1) смотреть (на кого-что-л.), созерцать; наблюдать (за кем-чем-л.); 2) считать, полагать, рассматривать;

    θεωρώ καθήκον (υποχρέωση) μου — считать своим долгом (своей обязанностью);

    θεωρώ απαραίτητο — считать необходимым;

    τό θεωρώ περιττό — считать излишним;

    θεωρώ κάποιον (γιά) τίμιο άνθρωπο — считать кого-л. честным человеком;

    να με θεωρείς πατέρα σου — считай меня своим отцом;

    θεωρώ προσβολή — рассматривать как оскорбление;

    θεωρώ πιθανόν — считать вероятным;

    3) свидетельствовать (подпись); визировать (документ), ставить визу;

    πρέπει να θεωρήσω το διαβατήριο μου — надо поставить визу;

    θεωρούμαι — считаться, слыть;

    θεωρείται ότι... — считается, что...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θεωρώ

  • 4 χρέος

    τό
    1) долг (денежный); задолженность;

    δημόσια χρέος — государственный долг;

    κάνω χρέη — делать долги;

    μπαίνω στα χρέη — влезать в долги;

    εξοφλώ ( — или βγάζω) τα χρέη μου — гасить, уплачивать долги;

    είμαι πνιγμένος στα χρέη — запутаться в долгах; — быть по уши в долгих;

    2) долг, обязанность;

    έχω χρέος να... — я должен (что-л, сделать);

    κάνω το χρέος μου — исполнять свой долг;

    θεωρώ χρέος μου — считать своим долгом;

    3) πλ. обязанности;

    υπηρεσιακά χρέη — служебные обязанности;

    εκτελώ χρέη δημάρχου — исполнить обязанности мэра;

    αναλαμβάνω τα χρέη μου — приступать к своим обязанностям;

    § χρέος τιμής — долг чести (в карточной игре, погашаемый в течение 24-х часов);

    τό κοινό χρέος — смерть;

    χρέος μου — не за что (ответ на благодарность);

    όποιος αγαπά τα χρέη, έχει σύντροφο το ψέμα — посл, кто долги любит, тот с ложью дружит

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χρέος

  • 5 2266

    {собств., 6}
    Дочь Аристовула, сына Ирода Великого, была замужем за своим дядей Иродом Филиппом, но оставила его и сошлась с другим своим дядей – Иродом Антипой (Мф. 14:3, 6; Мк. 6:17, 19, 22; Лк. 3:19). Она последовала за ним в ссылку и там умерла.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2266

  • 6 Ἡρῳδιάς

    {собств., 6}
    Дочь Аристовула, сына Ирода Великого, была замужем за своим дядей Иродом Филиппом, но оставила его и сошлась с другим своим дядей – Иродом Антипой (Мф. 14:3, 6; Мк. 6:17, 19, 22; Лк. 3:19). Она последовала за ним в ссылку и там умерла.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἡρῳδιάς

  • 7 Ηρωδιάς

    {собств., 6}
    Дочь Аристовула, сына Ирода Великого, была замужем за своим дядей Иродом Филиппом, но оставила его и сошлась с другим своим дядей – Иродом Антипой (Мф. 14:3, 6; Мк. 6:17, 19, 22; Лк. 3:19). Она последовала за ним в ссылку и там умерла.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ηρωδιάς

  • 8 ῡαυτοῦ

    свою
    себя свой себя самого собой своего своих Себе своё своему Самого Себя себе Себя Своего себе самому свое Свое своим свои Своим самого себя

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ῡαυτοῦ

  • 9 αγγελλω

        (fut. ἀγγελῶ - эп.-ион. тж. ἀγγελέω, aor. ἤγγειλα, pf. ἤγγελκα; pass. aor. ἠγγέλθην и ἠγγέλην, pf. ἤγγελμαι)
        1) возвещать, извещать, сообщать
        

    (κακὸυ ἔπος τινί Hom.; λόγους πρός τινα, εἰς πόλιν τι Eur.)

        ἀ. τινά Hom. и περί τινος Soph.сообщать вести о ком-л.;
        μή τι νεώτερον ἀγγέλλεις ; Plat.не приходишь ли ты с какими-л. новостями?;
        ἀγγεῖλαι θανόντα или ὡς τεθνηκότα Soph. — сообщить, что он умер;
        ἀγγέλλεσθαι ἐπὴ τὸ πλεῖον Thuc.быть сообщенным в преувеличенном виде

        2) заявлять, объявлять
        

    ἀ. πόλεμον Plat. — объявлять войну;

        ἀγγέλλεσθαί τινα εἶναι φίλος Soph.объявлять кого-л. своим другом

    Древнегреческо-русский словарь > αγγελλω

  • 10 αημι

         ἄημι
        веять, дуть:

    (ἄνεμοι)

    , οἵ τε νέφεα διασκιδνᾶσιν ἀέντες Hom. ветры, дуновением (своим) рассеивающие тучи; ὑόμενος καὴ ἀήμενος Hom. омываемый дождем и обвеваемый ветром; δίχα δέ σφιν θυμὸς ἄητο Hom. они не знают, к какой стороне примкнуть (точнее: их души колеблются то туда, то сюда); κάλλος ἄητο HH. красотой (как бы) повеяло (от богини Деметры); μαρτύρια ἄηται Pind., ходят противоречивые слухи

    Древнегреческо-русский словарь > αημι

  • 11 ακηδεω

        оставлять без попечения или внимания
        

    οὔτις εὑ ἀκήδεσεν Hom. — никто не оставил его своим попечением, т.е. всякий проявил заботу о нем;

        ἀ. τινος δυστυχοῦντος Aesch.покинуть кого-л. в беде

    Древнегреческо-русский словарь > ακηδεω

  • 12 ακυρος

         ἄκυρος
        2
        1) неправомочный, недееспособный Xen., Plut.
        

    ἄ. τῶν ἑαυτοῦ Plat. — неправомочный распоряжаться своим имуществом;

        ἄκυρόν τινος ποιεῖν τινα Dem.лишать кого-л. права делать что-л.

        2) не вступивший в силу или лишенный силы, недействительный
        

    (νόμος Plat., Aeschin.; δίκη Plat.)

        ἄκυρον ποιεῖν τι Lys., Xen., Aesch.отменять что-л.

        3) не имеющий веса, лишенный значения
        

    (κρίσις Plat.)

        4) неуместный, неподходящий Cic.

    Древнегреческо-русский словарь > ακυρος

  • 13 αλυω

         ἀλύω
         (ᾰ)
        1) быть в смятении, метаться, быть вне себя ( от горя или боли)
        

    ἀλύουσ΄ ἀπεβήσετο Hom. — она ушла потрясенная;

        ἐᾶν τινα ἀ. Soph.предоставить кому-л. предаваться отчаянию;
        ἐν πόνοις ἀ. Soph. — метаться в мучениях, тяжело страдать;
        ἀ. λύπᾳ Soph. — быть удрученным горем;
        ἀ. ἐπί τινι Soph.терзаться по поводу чего-л.;
        τῆς ψυχῆς ἀλυούσης Plut.терзаясь душой

        2) радостно волноваться, ликовать
        

    ἦ ἀλύεις, ὅτι Ἶρον ἐνίκησας ; Hom. — уж не спятил ли ты от радости, что победил Ира?;

        ἀλύων ταῖς ὑπερκόμποις σαγαῖς Aesch.красуясь своим великолепным вооружением

        3) бродить в волнении, тоскливо блуждать
        4) бродить, прохаживаться

    Древнегреческо-русский словарь > αλυω

  • 14 Αμαλθεια

        ион. Ἀμαλθίη (ᾰμ) ἥ Амалтея (коза, вскормившая своим молоком младенца Зевса на Крите)
        

    κέρας Ἀμαλθείας Anacr., Luc., Anth. — рог Амалтеи, т.е. рог изобилия

    Древнегреческо-русский словарь > Αμαλθεια

  • 15 αναγκαιος

        I
        3 и 2
        1) повелительный, властный
        

    (μῦθος Hom.)

        χρειοῖ ἀναγκαίῃ Hom. — в силу настоятельной необходимости;
        πειθὼ ἀναγκαία Plat.неотразимый (убедительиый) довод

        2) неизбежный, неотвратимый, неминуемый
        

    (λόγοι ἀτερπεῖς, ἀλλ΄ ἀναγκαῖοι Eur.; τύχη Soph., Eur.; θάνατος Xen.)

        3) необходимый, нужный
        

    (τροφή, μαθήματα Plat.)

        αἱ οὐκ ἀναγκαῖαι πόσεις Xen. — излишние напитки;
        τέν ὁδὸν ἀναγκαιοτάτην τρέπεσθαι Plat. — пойти по пути, которого никак не миновать;
        τὸ ἀναγκαιότατον ὕψος Thuc. — совершенно необходимая, т.е. минимально достаточная (для обороны) высота;
        ἥ πὀλις ἀναγκαιοτάτη Plat.минимальный по своим размерам город

        4) вынужденный
        5) подневольный, рабский
        

    (πολεμισταί Hom.)

        ἦμαρ ἀναγκαῖον Hom.день порабощения

        6) родственный, родной
        

    (μήτηρ Plat.; συγγενεῖς καὴ ἀναγκαῖοι Dem.)

        II
        ὅ преимущ. pl. родственник Xen., Dem.

    Древнегреческо-русский словарь > αναγκαιος

  • 16 αναγραφω

        1) записывать, переписывать
        

    (Σόλωνος νόμους Lys.; ἄ τε χρέ ποιεῖν καὴ ἃ μή Plat.)

        ἐν στήλῃ ἀναγραφῆναι Her. — быть записанным на (мемориальном) столбе;
        ἐν ταῖς συνθήκαις ἀναγεγραμμένος Isocr. — записанный в договорах;
        τὰς στήλας ἀναγράψαι Lys. — воздвигнуть столбы с надписями, т.е. с таблицами законов;
        στηλίτην ἀ. τινά Isocr.написать чьё-л. имя на столбе;
        т.е.публично объявить кого-л. вне закона;
        εὐεργέτης παρ΄ ἐμοὴ ἀναγεγράψει Plat.я буду считать тебя своим благодетелем

        2) письменно излагать, писать
        3) надписывать, озаглавливать
        4) подробно описывать, обстоятельно излагать
        

    (ὑποτυπῶσαι πρῶτον, εἰθ΄ ὕστερον ἀναγράψαι Arst.)

        5) тж. med., мат. описывать, чертить
        

    (τὸ ὀκτώπουν χωρίον Plat.; τὰς τῆς γῆς περιόδους Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > αναγραφω

  • 17 ανατρεχω

        (fut. ἀναδραμοῦμαι - в Anth. ἀναδράμομαι)
        1) бежать наверх, взбегать, бегом взбираться
        

    (πρός τι Thuc., Plut., κατά τι Xen. и εἴς τι Arst.)

        2) быстро подниматься, вскакивать
        

    (ἐκ τῆς κοίτης Her.; ἀπὸ θαλάσσης ἀνέδραμε νέφη Plut.)

        3) выскакивать
        4) (pf.-praes.) подниматься, выситься
        5) вырастать
        βλαστὸς ἐκ τοῦ στελέχεος ἀναδεδραμηκώς Her. — побег, выросший из ствола;
        ἀναδραμεῖν εἰς τὸ πρῶτον ἀξίωμα Plut.достигнуть высших почестей

        6) отбегать назад, поспешно отступать
        

    ἀνέδραμε, μίκτο δ΄ ὁμίλῳ Hom. — он отступил и смешался с толпой;

        ἀνατρεχούσης εἰς αὑτέν θαλάττης Plut.во время морского отлива

        7) возвращаться
        

    (ἐπί τι Polyb. и εἴς τι Polyb., Diod.)

        εἰς τέν αὑτοῦ φύσιν ἀναδραμεῖν Plut.вернуться к своим старым привычкам

        8) пробегать, перен. рассказывать
        

    ἀ. τοῖς χρόνοις Polyb. — говорить о прошлом;

        ὕμνῳ ἀ. τι Pind.воспевать что-л.

        9) исправлять, заглаживать
        

    (τέν ἐλάττωσιν Plut., Luc.)

        ἀ. ἐπειρῶντο κατὰ δύναμιν Polyb.они всячески старались загладить свою вину

    Древнегреческо-русский словарь > ανατρεχω

  • 18 ανδρομαχος

        2 и 3
        воюющий с мужами
        

    (χεῖρες Anth.) или со (своим) мужем (ἄλοχος Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > ανδρομαχος

  • 19 ανταδω

        (fut. ἀντᾴσομαι, part. aor. άντᾴσας)
        1) состязаться в пении
        

    (τινί Luc.)

        2) (о животных, преимущ. птицах) петь в ответ, перекликаться
        

    (πέρδιξ ἀντᾴσας Arst.; ἀλεκτρυὼν ἀντᾴδων τοῖς φθεγγομένοις Plut.)

        3) перен., ирон. заглушать своим пением, стараться перекричать Arph.

    Древнегреческо-русский словарь > ανταδω

  • 20 αντιπασχω

        (fut. ἀντιπείσομαι, aor. 2 ἀντέπαθον)
        1) претерпевать в свою очередь
        

    (τι ἀντί τινος Thuc.; κακῶς ποιεῖν τινι καὴ πάλιν ἀ. Plut.)

        2) получать взамен или в награду
        

    δρῶν ἀντιπάσχω χρηστά Soph. — мне платят добром за добро;

        τὸ εὖ ποιεῖν μέ ἵνα ἀντιπάθῃ Arst.бескорыстное благодеяние

        3) быть взаимным
        

    τὸ ἀντιπεπονθός Arst. — взаимность, взаимопомощь;

        τὰ ἀντιπεπονθύτα Diog.L.взаимно-возвратные глаголы

        4) мат. быть пропорциональным
        

    (πρός τι Arst.)

        5) быть противоположным по своим свойствам

    Древнегреческо-русский словарь > αντιπασχω

См. также в других словарях:

  • Своим горбком, своим домком да своим умком. — (жить). См. СВОЕОБЫЧИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • своим чередом — нормально, своим порядком, естественным путем, обычно, заведенным порядком, по заведенному порядку, естественно, в соответствии с нормой Словарь русских синонимов. своим чередом нареч, кол во синонимов: 8 • в соотве …   Словарь синонимов

  • Своим умком - своим домком. — Своим умком своим домком. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • своим горбом нажитый — трудовой, собственным горбом нажитый, трудом нажитый Словарь русских синонимов. своим горбом нажитый прил., кол во синонимов: 3 • собственным горбом нажитый …   Словарь синонимов

  • своим порядком — нареч, кол во синонимов: 20 • в порядке вещей (16) • в соответствии с нормой (8) • …   Словарь синонимов

  • своим горбом — Своим (собственным) горбо/м (зарабатывать, добывать и т.п.) Своим тяжелым трудом …   Словарь многих выражений

  • Своим добром похваляется, чужое под лавку хоронит. — Своим добром похваляется, чужое под лавку хоронит. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Своим пророкам не верим, а чужие к нам не жалуют. — Своим пророкам не верим, а чужие к нам не жалуют. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Своим чередом — Разг. То же, что Той же чередой. Всё идёт своим чередом: вскрываются реки, тает снег, бегут в залив ручьи… всё идёт своим порядком (Б. Горбатов. Большая вода). Формирование нашей части шло своим чередом до одного непредвиденного события (В. Раков …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Своим горбом — Прост. Своими силами; без посторонней помощи. Он сидел на своём привычном месте за столом и добродушно говорил: Живёшь в деревне, умей быть лошадью. Если, конечно, нормально жить хочешь. Тут всё своим горбом. На такси откаталась. И усмехнулся:… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Своим умом — Разг. Совершенно самостоятельно, независимо от кого либо. До всего своим умом дошёл, по сибирски это называется самородком (Мамин Сибиряк. Сёстры). Кому то и колхоз надобен… А мы, слава богу, своим умом, своими руками. Уж как нибудь (И. Акулов.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»