-
1 волокнистая ткань растений
Diccionario universal ruso-español > волокнистая ткань растений
-
2 вырывать старые корни растений
vgener. desuñarDiccionario universal ruso-español > вырывать старые корни растений
-
3 вяжущее вещество растений
Diccionario universal ruso-español > вяжущее вещество растений
-
4 изгородь для защиты растений
ngener. albitanaDiccionario universal ruso-español > изгородь для защиты растений
-
5 область вечнозелёных растений
nDiccionario universal ruso-español > область вечнозелёных растений
-
6 огораживать изгородью из колючих растений
vgener. encambronarDiccionario universal ruso-español > огораживать изгородью из колючих растений
-
7 подкормка растений
ngener. abonado de cobertera -
8 прививка растений
ngener. injerto vegetal -
9 разрыхлять землю вокруг растений
vgener. rejacarDiccionario universal ruso-español > разрыхлять землю вокруг растений
-
10 распространённые виды растений
Diccionario universal ruso-español > распространённые виды растений
-
11 решётка для вьющихся растений
Diccionario universal ruso-español > решётка для вьющихся растений
-
12 сплошная стена из растений
Diccionario universal ruso-español > сплошная стена из растений
-
13 ставить подпорки для растений
vgener. encañarDiccionario universal ruso-español > ставить подпорки для растений
-
14 география растений
fitogeografía; geografía botánicaРусско-испанский географический словарь > география растений
-
15 аллергия на пыльцу растений
Русско-испанский медицинский словарь > аллергия на пыльцу растений
-
16 питомник
пито́мникplantvartejo (растений);bestbredejo (животных).* * *м.criadero m, vivero m ( для животных); semillero m, almáciga f ( для растений)древе́сный пито́мник — vivero m ( de arbolillos)
* * *м.criadero m, vivero m ( для животных); semillero m, almáciga f ( для растений)древе́сный пито́мник — vivero m ( de arbolillos)
* * *n1) gener. almáciga (для животных), criadero (для растений), pimpollada, pimpollar, plantónar, vivero (для растений), semillero, seminario2) agric. almacigo, almajara, plantel, almàciga -
17 посадка
поса́дк||а1. (растений) plantado;2. enŝipiĝo (на пароход);envagoniĝo (в поезд);3. ав. alteriĝo;соверши́ть \посадкау alteriĝi.* * *ж.1) ( растений) plantación f, postura f2) ( впуск) embarco m ( на пароход); subida f (в поезд, на машину)поса́дка на самолёт — embarque en el avión
идти́ на поса́дку — ir tomando tierra, prepararse para tomar tierra (aterrizar)
соверши́ть поса́дку — aterrizar vi; amarar vi, acuatizar vi ( на воду)
4) ( манера держаться в седле) postura f5)поса́дка головы́ — postura de la cabeza
6) тех. ajuste m; encaje m, adaptación fнеподви́жная поса́дка — ajuste apretado (sin holgura)
свобо́дная поса́дка — ajuste holgado
7) ( в тюрьму) encarcelación f, encarcelamiento m* * *ж.1) ( растений) plantación f, postura f2) ( впуск) embarco m ( на пароход); subida f (в поезд, на машину)поса́дка на самолёт — embarque en el avión
идти́ на поса́дку — ir tomando tierra, prepararse para tomar tierra (aterrizar)
соверши́ть поса́дку — aterrizar vi; amarar vi, acuatizar vi ( на воду)
4) ( манера держаться в седле) postura f5)поса́дка головы́ — postura de la cabeza
6) тех. ajuste m; encaje m, adaptación fнеподви́жная поса́дка — ajuste apretado (sin holgura)
свобо́дная поса́дка — ajuste holgado
7) ( в тюрьму) encarcelación f, encarcelamiento m* * *n1) gener. (â áóðüìó) encarcelación, (âïóñê) embarco (на пароход), encarcelamiento, subida (в поезд, на машину), plantación (растений), plantio (растений), postura (деревьев и т.п.)3) eng. adaptación, enhornamiento (напр., тигля или слитков в печь)4) mech.eng. ajustado (ñì.á¿. ajuste), eneajado, ajustamiento (ñì.á¿. ajuste), ajuste, ajustes, encaje -
18 пух
пухlanugo;♦ разби́ть в \пух и прах разг. disbati je polveroj, polvigi.* * *м.гага́чий пух — plumón de eider, edredón m
ко́зий пух — borra f
••у него́ ры́льце в пуху́ — tiene las manos manchadas, tiene la cara enfangada
разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)
разряди́ться в пух и прах — emperifollarse, estar de veinticinco alfileres
ни пуха ни пера́! — ¡que (te, le, etc.) sea leve!, ¡que no (te, le, etc.) pase nada!; ni asno rebuznador ni hombre rallador; ¡mucha suerte!; ¡Dios ponga tiento en sus manos!; ni pelo ni pluma ( traducción literal)
пусть земля́ бу́дет ему́ пухом — que le sea leve la tierra
* * *м.гага́чий пух — plumón de eider, edredón m
ко́зий пух — borra f
••у него́ ры́льце в пуху́ — tiene las manos manchadas, tiene la cara enfangada
разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)
разряди́ться в пух и прах — emperifollarse, estar de veinticinco alfileres
ни пуха ни пера́! — ¡que (te, le, etc.) sea leve!, ¡que no (te, le, etc.) pase nada!; ni asno rebuznador ni hombre rallador; ¡mucha suerte!; ¡Dios ponga tiento en sus manos!; ni pelo ni pluma ( traducción literal)
пусть земля́ бу́дет ему́ пухом — que le sea leve la tierra
* * *n1) gener. lanosidad (растений), pelo malo, pelusa (растений), tamo (образующийся под мебелью), pelo, plumión, plumón, tomento (на растениях), vilano (одуванчика и т.п.)2) amer. cadillo (у растений) -
19 разведение
разведе́ниеbredado (животных);kulturado, kultivado (растений).* * *с.1) ( в разные стороны) apertura fразведе́ние рук в сто́роны — apertura de manos
разведе́ние моста́ — apertura del puente
2) ( выращивание) cría f (животных, рыб, птиц); cultivo m ( растений)разведе́ние пчёл — cría de abejas
3) ( растворение) disolución f, dilución f ( разбавление)4) ( разжигание) encendimiento mразведе́ние костра́ — encendimiento de una hoguera
* * *с.1) ( в разные стороны) apertura fразведе́ние рук в сто́роны — apertura de manos
разведе́ние моста́ — apertura del puente
2) ( выращивание) cría f (животных, рыб, птиц); cultivo m ( растений)разведе́ние пчёл — cría de abejas
3) ( растворение) disolución f, dilución f ( разбавление)4) ( разжигание) encendimiento mразведе́ние костра́ — encendimiento de una hoguera
* * *n1) gener. (â ðàçñúå ñáîðîñú) apertura, (ðàç¿èãàñèå) encendimiento, (ðàñáâîðåñèå) disolución, crìa (животных), cultivo (растений), dilución (разбавление), crianza (животных), cultivación (растений)2) eng. desleimiento, dilución -
20 пересадка
переса́дка1. (растений) transplantado;2. (во время путешествия) trajnŝanĝo (на другой поезд);ŝipŝanĝo (на другое судно).* * *ж.1) (во время путешествия, поездки) transbordo mсде́лать переса́дку — transbordarse
без переса́дки — sin transbordo
2) ( растений) trasplante m, replantación f3) мед. tra(n)splantación fпереса́дка ко́жи — epidermización f, epidermoplastia f
переса́дка тка́ни — injerto cutáneo, interpolación f
* * *ж.1) (во время путешествия, поездки) transbordo mсде́лать переса́дку — transbordarse
без переса́дки — sin transbordo
2) ( растений) trasplante m, replantación f3) мед. tra(n)splantación fпереса́дка ко́жи — epidermización f, epidermoplastia f
переса́дка тка́ни — injerto cutáneo, interpolación f
* * *n1) gener. (во время путешествия, поездки) transbordo, replantación, transbordardo (людей), trasplante (растений)2) med. tra(n)splantación ***, injerto (ткани)3) econ. transbordo (пассажиров)4) transp. trasbordo, enlace (с одного маршрута на другой)
См. также в других словарях:
РАСТЕНИЙ КАРАНТИН — КАРАНТИН РАСТЕНИЙ … Юридическая энциклопедия
РАСТЕНИЙ КУЛЬТ — один из древнейших в традиц. культуре народов Индии, связан с почитанием деревьев, лиан, трав в кач ве священных. Идеологич. основы Р. к. исторически разновременны и разнообразны: здесь присутствуют символика мирового дерева, идеи… … Словарь индуизма
Физиология растений — Содержание: Предмет Ф. Ф. питания. Ф. роста. Ф. формы растений. Ф. размножения. Литература. Ф. растения изучает процессы, совершающиеся в растениях. Эта часть обширной науки о растениях ботаники отличается от ее остальных частей систематики,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СИСТЕМАТИКА РАСТЕНИЙ — раздел ботаники, занимающийся естественной классификацией растений. Экземпляры со многими сходными признаками объединяют в группы, называемые видами. Тигровые лилии один вид, белые лилии другой и т.п. Похожие друг на друга виды в свою очередь… … Энциклопедия Кольера
Физиология растений — биологическая наука, изучающая общие закономерности жизнедеятельности растительных организмов. Ф. р. изучает процессы поглощения растительными организмами минеральных веществ и воды, процессы роста и развития, цветения и плодоношения,… … Большая советская энциклопедия
ЖИЗНЕННЫЕ ФОРМЫ РАСТЕНИЙ — Когда мы путешествуем и попадаем в края с непривычными, экзотическими для нас ландшафтами, поневоле в первую очередь обращаем внимание на общий облик, или габитус, растений, создающих этот ландшафт. Житель умеренной лесной полосы в тундре … Биологическая энциклопедия
География растений* — иначе фитогеография и геоботаника (Гризебах в 1866). Отрасль Ботаники и Географии. С точки зрения первой исследуются причины и законы распространения и распределения растений по земной поверхности это географическая ботаника. С точки зрения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
География растений — иначе фитогеография и геоботаника (Гризебах в 1866). Отрасль Ботаники и Географии. С точки зрения первой исследуются причины и законы распространения и распределения растений по земной поверхности это географическая ботаника. С точки зрения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Морфология растений — фитоморфология, наука о закономерностях строения и процессах формообразования растений в их индивидуальном и эволюционно историческом развитии. Один из важнейших разделов ботаники (См. Ботаника). По мере развития М. р. из неё выделились… … Большая советская энциклопедия
Корень часть растений — (Radix). Эта часть у большинства растений выражена весьма ясно и хорошо отличается от остальных, но немало и таких, которые или вовсе лишены К. или представляют переходы к стеблю и вообще обладают не типическими К. Не говоря уже о низших,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Питание растений* — Характеристическая черта П. растений состоит в том, что в то время, как для П. животных нужны готовые белки, жиры и углеводы, растение само приготовляет их для себя. Пищею для растения служат простейшие минеральные соединения: углекислота, вода и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона