-
1 пісочна баня
Українсько-англійський словник з аналітичної хімії > пісочна баня
-
2 пісочна ванна
мед. -
3 сочен
1. juicy, sappy, succulent; mellow(за растителност) richсочна ябълка a juicy appleсочна круша a juicy/mellow pearсочна трева rich/lush/succulent grass2. прен. (за устни) fresh, full, rosy(за глас) mellow, rich(за цвят. смях) rich(за стил) rich; vigorous, lively; luscious* * *со̀чен,прил., -на, -но, -ни 1. juicy, sappy, succulent; mellow; (за растителност) rich; \соченна круша juicy/mellow pear; \соченна трева rich/lush/succulent grass; \соченна ябълка juicy apple;2. прен. (за устни) fresh, full, rosy; (за глас) mellow, rich; (за цвят, смях) rich; (за стил) rich; vigorous, lively; luscious.* * *juicy (и прен.); lush ; pappy ; sappy ; succulent* * *1. (за глас) mellow, rich 2. (за растителност) rich 3. (за стил) rich;vigorous, lively; luscious 4. (за цвят. смях) rich 5. juicy, sappy, succulent;mellow 6. прен. (за устни) fresh, full, rosy 7. сочна круша a juicy/mellow pear 8. сочна трева rich/lush/succulent grass 9. сочна ябълка a juicy apple -
4 succulence
{'sʌkjuləns}
1. сочност
2. сочна растителност* * *{'s^kjulъns} n 1. сочност; 2. сочна растителност.* * *сочност;* * *1. сочна растителност 2. сочност* * *succulence[´sʌkjuləns] n сочност. -
5 victoria
{vik'tɔ:riə}
1. лека двуместна карета
2. бот. виктория регия (огромна водна лилия) (и VICTORIA lily)
3. вид питомен гълъб
4. вид едра сочна слива* * *{vik'tъ:riъ} n 1. лека двуместна карета; 2. бот. виктория ре* * *1. бот. виктория регия (огромна водна лилия) (и victoria lily) 2. вид едра сочна слива 3. вид питомен гълъб 4. лека двуместна карета* * *victoria[vik´tɔ:riə] n 1. лека двуместна карета; 2. бот. виктория регия (и \victoria lily) Victoria regia; 3. вид питомен гълъб; 4. вид слива. -
6 sand bath
піщана баня; пісочна баняEnglish-Ukrainian analytical chemistry dictionary > sand bath
-
7 dirt-pie
-
8 sand-bath
n1) мед. піскова (пісочна) ванна2) тех. піщана баня* * *n1) мeд. піскова ванна2) xiм. піщана баня -
9 gras
Gras n, Gräser трева; Saftiges Gras Сочна трева; Sich ins Gras legen Лягам в тревата; von Gras überwuchert потънал в трева, буренясал; umg Über etw. (Akk) Gras wachsen lassen Изчаквам да се забрави (нещо неприятно); umg ins Gras beißen хвърлям топа, умирам.* * *das, er трева, -
10 saftig
sáftig adj 1. свеж, сочен; 2. жизнен; силен, як; 3. umg солен (цени); 4. umg неприличен, груб; saftiges Obst сочни плодове; saftiges Gras тучна, сочна трева (зеленина); umg eine saftige Rechnung солена, висока сметка.* * *a сочен; прен неприличен, цветист. -
11 squidgy
adj. inf. (compar. squidgier, superl. squidgiest) мек; влажен: a nice squidgy cake убава и сочна торта; a squidgy armchair мека фотелја -
12 сочен
со́ч|ен прил., -на, -но, -ни saftig; сочна праскова Ein saftiger Pfirsich m. -
13 bergamote
f. (du turc beg-armâdé "poire du Seigneur", ou de Bergama, forme de Pergamo, ville d'Asie Mineure) 1. бот. бергамот (плод); 2. вид сочна круша; 3. бонбон с бергамот. -
14 bar
I [bɑː] 1. n1) шта́ба ( заліза); брусо́кbar of gold — зли́вок зо́лота
bar of chocolate — пли́тка шокола́ду
bar of soap — брусо́к ми́ла
2) болва́нка, чу́шка ( металу)4) за́сувbehind bolt and bar — під наді́йним запо́ром; за ґра́тами
5) заста́ва6) перепо́на; перешко́да, зава́да, обме́женняto let down the bars — усу́нути перешко́ди (зава́ди); скасува́ти обме́ження
7) pl ґра́ти; реші́тка8) спорт. пла́нкаhorizontal bar — пере́кладка, турні́к
parallel bars — парале́льні бруси́
to clear the bar — перестри́бнути че́рез пла́нку, взя́ти висоту́
9) бар, наму́л, нано́с піску́ ( у гирлі ріки); мілково́ддя, обмі́лина10) пря́жка на о́рденській стрі́чці11) муз. та́ктова ри́ска; такт12) сму́га (світла, фарби)2. v1) замика́ти на за́сув, засува́ти2) перепина́ти; перегоро́джувати; заступа́ти; перешкоджа́тиall exits are barred — всі ви́ходи закри́ті
3) виключа́ти; відстороня́ти; усува́ти; забороня́ти4) розм. ма́ти щось про́ти (когось, чогось); не подо́батися, не люби́ти (когось, щось)•- bar in- bar out 3. prepвиключа́ти, не раху́ючиII [bɑː] nbar none — без ви́нятку
1) буфе́т, бар, невели́кий рестора́н, заку́сочна2) сті́йка, прила́вокIII [bɑː] n юр.1) бар'є́р, що відділя́є су́ддів від підсу́днихprisoner at the bar — обвинува́чуваний на ла́ві підсу́дних
2) (the bar, the Bar) адвокату́раto be called [to go] to the Bar — здобу́ти пра́во адвока́тської пра́ктики; ста́ти адвока́том
to be at the Bar — бу́ти адвока́том
to pitch smb. over the bar розм. — позбавля́ти кого́сь звання́ адвока́та (пра́ва адвока́тської пра́ктики)
3) судthe bar of conscience — суд со́вісті
IV [bɑː] n фіз.the bar of public opinion — суд грома́дськості, суд грома́дської ду́мки
бар ( одиниця тиску)V(скор. від barrel)1) бо́чка, бочо́нок, бари́ло2) ба́рель ( міра) -
15 beanery
['biːnərɪ]n амер. розм.заку́сочна -
16 cafeteria
[ˌkæfɪ'tɪərɪə]nкафете́рій, кафе́-заку́сочна -
17 dive
[daɪv] 1. v1) пірна́ти, порина́ти; ки́датися в во́ду; зану́рюватися; загли́блюватися; пла́вати під водо́ю2) ав. пікі́рувати3) ра́птом зни́кнути4) засо́вувати (запуска́ти) ру́ку ( в кишеню)2. n1) пірна́ння, порина́ння; стрибо́к у во́ду вниз голово́ю; зану́рення2) ав. пікі́рування3) sl. деше́вий рестора́н; заку́сочна -
18 drive-in
['draɪvɪn]adj амер.кіно́ (заку́сочна), що обслуго́вує кліє́нтів, які́ не вихо́дять зі свої́х автомобі́лів -
19 luncheonette
[ˌlʌnʧə'net]n1) легка́ за́ку́ска2) заку́сочна, кав'я́рня -
20 lunchroom
['lʌnʧrʊm]n амер.заку́сочна
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Новая Песочная — Село Новая Песочная укр. Нова Пісочна Страна УкраинаУкраина … Википедия
Песочная (Львовская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Песочная. Село Песочная укр. Пісочна Страна … Википедия
Старая Песочная — Село Старая Песочная укр. Стара Пісочна Страна УкраинаУкраина … Википедия
сочный — сочный, кратк. ф. сочен, сочна (допустимо сочна), сочно, сочны (допустимо сочны); сравн. ст. сочнее … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Левицкий Дмитрий Григорьевич — Левицкий, Дмитрий Григорьевич выдающийся русский портретист, академик (1735 1822). Учился в Академии Художеств. С 1779 г. преподавал в портретном классе Академии Художеств и оказал влияние на развитие П.И. Соколова , В. Боровиковского и Г.… … Биографический словарь
Левицкий, Дмитрий Григорьевич — советник Академии Художеств, знаменитый портретист; род. в 1735 или 1737 г., вероятно, в Киеве, ум. в 1822 г., неизвестно в Петербурге или в Киеве; неизвестно и место его погребения. Сын священника гравера Григ. Кирил. Левицкого, по прежней… … Большая биографическая энциклопедия
Зейферт Карл Фридрих (художник) — (Seiffert) немецкий пейзажист, ученик Берлинской акд. художеств и Э. Бирмана; род. в 1809 г. Для писания этюдов неоднократно путешествовал по Швейцарии, Тиролю, Венгрии, Италии и Сицилии. В 1853 г. участвовал вместе с Э. Папе в украшении… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Красбэк — (Иос van Craesbeeck) фландрский живописец народного быта, род. ок. 1606 г., ум. позже 1662 г. Занимаясь в Антверпене ремеслом булочника и ведя, подобно Адр. Броуверу, разгульную жизнь, подружился с этим художником, выучился у него живописи и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Левицкий Дмитрий Григорьевич — лучший из портретистов времен имп. Екатерины II. Сын малоросса священника, род. 1735 или 1736 г., умер в 1822 г., по всей вероятности в Киеве. Начальные познания в рисовании получил от своего отца, занимавшегося гравированием картинок к духовным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рабоче-мясной скот — Разведение Р. мясного скота сосредоточено главным образом в южной и восточной полосе России, где условия хозяйства вполне способствуют успешному развитию земледелия и скотоводства. Усиленные распашки крепких новых земель на юге потребовали и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Раль — (Rahl) фамилия двух немецких художников. 1) Карл Генрих Р. (1779 1843), гравер на меди, учившийся у Фюгера в Вене, трудился в этом городе и с 1839 г. был профессором тамошней Академии художеств. он работал сначала пунктирной манерой, а потом… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона