Перевод: с русского на башкирский

с башкирского на русский

(при+обращении)

  • 1 нате

    1. частица; разг.
    при обращении к нескольким или при вежливом обращении к одному лицу в знач. возьмите, берите
    мәгеҙ
    2. частица; разг.
    для выражения удивления, осуждения и т.п.
    бына һиңә кәрәк булһа

    Русско-башкирский словарь > нате

  • 2 барышня

    1. ж; уст.
    барин ҡыҙы
    2. ж; уст.
    при обращении
    туташ

    Русско-башкирский словарь > барышня

  • 3 батенька

    м; разг.
    при обращении
    туғанҡай, ағаҡай

    Русско-башкирский словарь > батенька

  • 4 брат

    1. м
    ағай, ир туған, эне, ҡусты

    младший брат — эне, ҡусты

    2. м
    при обращении
    туған

    ты, брат, со мной не шути — һин, туған, минең менән шаярма

    3. м
    единомышленник
    фекерҙәш, теләктәш

    мы – братья по убеждениям — беҙ – фекерҙәштәрбеҙ

    ваш брат — һеҙҙең кеше(ләр), һеҙҙең халыҡ

    наш брат — беҙҙең кеше(ләр), беҙҙең халыҡ

    Русско-башкирский словарь > брат

  • 5 господин

    1. м
    при обращении
    әфәнде
    2. м
    хозяин
    хужа
    3. м
    представитель привилегированного класса
    бай, баяр

    Русско-башкирский словарь > господин

  • 6 госпожа

    1. ж
    при обращении
    ханым
    2. ж
    хозяйка
    хужабикә
    3. ж
    представительница привилегированного класса
    байбикә, байбисә

    Русско-башкирский словарь > госпожа

  • 7 государыня

    1. ж
    ҡатын (әбей) батша
    2. ж уст.
    при обращении
    ханым

    Русско-башкирский словарь > государыня

  • 8 государь

    1. м
    правитель
    батша
    2. м уст.
    при обращении
    әфәнде, ғали йәнәптәре

    милостивый государь уст. — мөхтәрәм әфәнде

    Русско-башкирский словарь > государь

  • 9 дед

    1. м
    отец отца или матери; отец отца
    олатай; ҡартатай
    2. м разг.
    старик – при обращении
    бабай, ҡарт

    деды и прадеды — ата-бабалар, атай-олатайҙар

    Дед Мороз
    м
    Ҡыш бабай

    Русско-башкирский словарь > дед

  • 10 друг

    1. м
    дуҫ, әшнә
    2. м
    при обращении
    дуҫым, дуҫҡай

    будь другом — зинһар, зинһар өсөн (үтенес менән мөрәжәғәт иткәндә)

    Русско-башкирский словарь > друг

  • 11 миленький

    1. разг.
    һөйкөмлө, матур, яғымлы
    2. разг.
    һөйөклө, ҡәҙерле
    3. разг.
    (при обращении)
    һөйөклөм, йәнем, иркәм

    как миленький: — 1) бер һүҙһеҙ, бер һүҙ әйтмәйенсә

    2) бер ниндәй ҡаршылыҡһыҙ, ҡаршылашмайынса, тотҡарлыҡһыҙ

    Русско-башкирский словарь > миленький

  • 12 милочка

    м и ж; разг.
    при обращении, преимущественно к женщине)
    һөйөклөм, ҡәҙерлем

    Русско-башкирский словарь > милочка

  • 13 товарищ

    1. м
    по работе; в пути; у жениха на свадьбе
    иптәш; иптәш, иш, юлдаш; нөгәр
    2. м
    друг
    дуҫ
    3. м
    гражданин страны – обычно при обращении
    иптәш

    Русско-башкирский словарь > товарищ

  • 14 а

    I
    1. союз противит.
    употребляется для соединения противопоставляемых предложений или членов предложения
    ә, киреһенсә; ләкин, әммә-ләкин, -ға/-гә ҡарамаҫтан (ҡарамай, ҡарамайынса)

    я вернулся домой, а он остался — мин өйгә ҡайттым, ә ул ҡалды

    я зайду к вам не сегодня, а завтра — мин һеҙгә бөгөн түгел, ә иртәгә инеп сығырмын

    до начала сеанса осталось пять минут, а людей в зал не пускают — сеанс башланырға биш минут ҡалған, ләкин халыҡты залға индермәйҙәр

    он учится в вузе, а вот ты не сумел — ул юғары уҡыу йортонда уҡый, ә бына һин булдыра алманың

    он человек простой, а ведь имеет вес в обществе — ул ябай кеше, ә шулай ҙа йәмғиәттә абруйы бар

    2. союз присоед.-усил.
    в соединении с вопросительными местоимениями или местоимёнными наречиями `конечно`, `безусловно так`
    әлбиттә, фәҡәт шулай

    и пришёл?! – А то как же! — килгәнме?! – Элбиттә!

    а (не) то — юғиһә, бүтәнсә булһа

    иди своей дорогой, а не то получишь от меня — юлыңда бул, юғиһә кәрәгеңде алырһың

    3. союз противит. уступ
    указывает на уступительный характер противопоставления предложений или их членов
    (ә) шулай булһа ла, (ә) шулай ҙа, тик, барыбер, да/дә

    можете остаться при своём мнении, а всё-таки я прав — үҙ фекерегеҙҙә ҡалығыҙ, ә мин барыбер хаҡлымын

    4. союз
    сопоставит
    соединяя предложения, служит сопоставлению их главных или второстепенных членов, а так же служит сопоставлению одновременных событий и действий
    ә, шул ваҡытта, шул саҡта, -ға/-ғә килгәндә; шул (ике) арала

    отец ушёл, а сын продолжал стоять — атаһы китеп барҙы, ә улы тора бирҙе

    отец развёл костёр, а дети пошли за ягодами — аталары ут яғып ебәрҙе, ә балалар еләккә китте

    5. союз присоед.
    употребляется для присоединения предложений или членов предложений
    ә

    вдоль плетня в один ряд посажена смородина, а далее растёт какое-то дерево — ситән буйлап бер рәт ҡарағат ултыртылған, ә унан ары ниндәйҙер ағас үҫеп ултыра

    сначала мы посетили выставку, а затем музей — башта күргәҙмәлә, ә һуңынан музейҙа булдыҡ

    6. союз присоед.
    в сочетании со словами `значит`, `потому`, `следовательно`, `стало быть` и т.п. присоединяет предложения или члены предложения, в которых содержится вывод, заключение из сказанного ранее
    шуға күрә, тимәк, шунлыҡтан

    его пока никто толком не знает, а потому о нём ничего не говорят — уны әлегә бер кем йүнләп белмәй, шуға күрә уның тураһында бер нәмә әйтмәйҙәр ҙә

    7. союз присоед.
    в сочетании с местоимением `всё` присоединяет предложения или члены предложения, указывающие на причину высказанного ранее
    ә барыһы (бөтәһе, һәммәһе)

    откололся я от своих друзей, а всё из-за тебя — дуҫтарымдан айырылдым мин, ә барыһы һинең арҡала

    8. союз присоед.
    в сочетании со словами `кстати`, `впрочем` и т.п. употребляется для передачи внезапности изменения мысли
    әйткәндәй, ә шулай ҙа

    он ещё не приехал. А кстати, ты не забыл прихватить с собой документы? — ул әле ҡайтып етмәне. Эйткәндәй, һин үҙең менән документтарыңды алырға онотманыңмы?

    9. союз присоед.-усил.
    употребляется в начале вопросительных и восклицательных предложений для усиления выразительности (часто в сочетании с местоимениями и наречиями `как`, `какой`, `сколько`)
    ә

    а сколько я терпел – уму непостижимо! — ә мин күпме түҙҙем – аҡылға һыймаҫлыҡ!

    10. союз присоед.-усил.
    в начале ответов на вопросы придаёт большую выразительность ответу, выделяя то или иное слово
    ә, (йә) булмаһа, юғиһә, юҡһа

    как ты сказал? – а никак! — нимә тинең? – ә бер нисек тә!

    а не то сходил бы в магазин — булмаһа, магазинға барыр инең

    спеши, а то опоздаешь — ашығыңҡыра, юҡһа һуңларһың

    сходите туда сами, а то пошлите кого-нибудь — унда һеҙ үҙегеҙ барығыҙ, йә булмаһа берәйһен ебәрегеҙ

    II
    1. частица вопросит.
    как отклик на обращение или при переспрашивании нерасслышанного
    ә

    а? Ничего ведь не слышу, говори отчётливей — ә? Бер нәмә лә ишетмәйем бит, асығыраҡ һөйлә

    2. частица вопросит.
    после предложений, требующих ответа, подтверждения и т.п., выражает побуждение к ответу или к действию
    ә, эйеме

    что ты натворил, а? — нимә эшләнең һин, ә?

    3. частица вопросит.
    в вопросах и восклицаниях выражает сильное удивление, восхищение или возмущение
    ә

    вот парень, а! — егете лә егете бит, ә!

    кого осрамили ведь, а?! — кемде хур иттеләр бит, ә?!

    4. частица побудит.
    употребляется при повторном обращении к кому-л. для привлечения внимания
    ә

    смотри-ка, что он делает, а? — ҡара әле, нимә эшләй ул, ә?

    1. межд.
    выражает припоминание, догадку, удивление
    ә, ә-ә

    а-а, это ты? — ә-ә, был һинме ни?

    а, вот как! — ә, бына нисек!

    2. межд.
    выражает узнавание (при встрече с кем-л.)
    ә, ә-ә, әһә

    а, вот куда вы спрятались! — әһә, бына ҡайҙа йәшенгәнһегеҙ икән!

    3. межд.
    выражает удовольствие, радость (при виде кого-чего-л.)
    ә, уй

    а, мамочка! Как я рад тебя видеть! — уй, әсәкәйем! Һине күреүемә шундай шатмын!

    4. межд.
    выражает досаду, негодование, угрозу, злорадство
    ә, әһә

    а, вы ещё сопротивляетесь! — әһә, һеҙ ҡаршылашаһығыҙмы әле!

    5. межд.
    выражает решимость
    эй

    а! Была не была — эй! Булды ни ҙә, булманы ни

    6. межд.
    выражает ужас, отчаяние, боль и т.п.
    уй

    а-а-а, не трогайте меня, ради бога! — уй, алла хаҡы өсөн, миңә теймәгеҙ!

    Русско-башкирский словарь > а

  • 15 о

    I
    1. предлог
    с вин. п. ОБ и ОБО
    при указании на соприкосновение, столкновение
    -на/-нә
    2. предлог
    с вин. п. ОБ и ОБО
    в наречных сочетаниях со значением рядом, вплотную друг к другу
    (-ға) йәнәш
    3. предлог
    с предл. п. ОБ и ОБО
    при указании на предмет речи, мысли, чувства
    турала, хаҡта; тураһында, хаҡында
    4. предлог
    с предл. п.; уст. ОБ и ОБО
    при обозначении коли-чества однородных частей кого-чего-л.
    -лы/-ле
    II
    1. межд.
    в риторическом обращении
    әй, һәй
    2. межд.
    при выражении какого-л. сильного чувства
    ай, һай, әй, һәй, их

    о, кого я вижу — һай, кемде күрәм

    о, как жаль — их, ниндәй ҡыҙғаныс

    о, как здесь хорошо — һай, ҡайһылай бында яҡшы

    3. межд.
    при усилении утверждения или отрицания
    ә

    о, да — әй, шулай

    о, нет — әй, юҡ

    Русско-башкирский словарь > о

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»