Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

(по+комнате)

  • 1 заметаться

    I
    сов.
    1. саросема (беқарор) шудан; больной заметался в постели бемор дар бистар орому қарор надошт 2.разг. худро ба ҳар сӯ задан гирифтан; ба ташвиш афтодан, бесаранҷом шудан; в отчаянии он заметался по комнате ӯ маъюс шуда дар хона худро ба ҳар сӯ задан гирифт
    II
    несов. страд. рӯфта шудан

    Русско-таджикский словарь > заметаться

  • 2 бедлам

    м чаще в знач. сказ. бетартиби, дарҳам-барҳамӣ, ҳарҷумарҷ, бесарусомонӣ; в комнате был полнейший бедлам хона бесару сомон буд

    Русско-таджикский словарь > бедлам

  • 3 жара

    ж гармӣ, гармо, ҳавои сӯзон, тафс, тафт; в комнате невыносимая жара гармии хона тоқатфарсо аст

    Русско-таджикский словарь > жара

  • 4 беспорядок

    м
    1. бетартибӣ, парешонӣ, бесарусомонӣ, бенизомӣ, 6ь тартиб будан(и), маҷмаа; в комнате был беспорядок хона бетартиб буд; бежать в беспорядке бетартибона гурехтан; оставить бумаги в - ке коғазҳоро бетартиб гузоштан
    2. мн. беспорядки уст. ғавғо, шӯр, исён, шӯру ошӯб; студенческие беспорядки шӯру ошӯби студентон

    Русско-таджикский словарь > беспорядок

  • 5 духота

    ж ҳавои дим (гарм); в комнате страшная духота ҳавои хона бисьёр дим аст // (зной, жара) гармӣ

    Русско-таджикский словарь > духота

  • 6 душно

    в знач. сказ. безл.
    1. дим [аст]; в комнате душно ҳавои хона дим аст
    2. кому и без доп. дил заъф мекунад, нафас танг шуд; мне душно дилам заъф мекунад, нафасам таиг шуд

    Русско-таджикский словарь > душно

  • 7 дымно

    в знач. сказ. безл. дудолуд [аст]; в комнате дымно хона дудолуд аст

    Русско-таджикский словарь > дымно

  • 8 закрыть

    сов.
    1. что пӯшидан, пӯшондан, баста! - чемодан ҷомадонро пӯшондан; закрыть кастрюлю крышкой сарпӯши дегро пӯшондан
    2. что бастан; закрыть границу сарҳадро бастан; закрытьу доступ куда-л. ба ягон ҷо даромаданро манъ кардан
    3. когочто пӯшондан, пӯшидан; - ребёнка одеялом [болои] бачаро бо кампал пӯшондан // (заслонить) пӯшондан, панаҳ кардан; закрыть лицо руками руйро бодастпанаҳ кардан; тучи закрыли небо абрҳо рӯи осмонро гирифтанд
    4. что бастан, пӯшидан, маҳкам кардан; закрыть окно тирезаро бастан; закрыть занавес пардаро пӯшондан; закрыть дверь на ключ дарро қуфл кардан // когочто (в помещении) маҳкам карда мондан; закрыть детей в комнате дарро аз болои бачаҳо маҳкам карда мондан
    5. что пӯшидан, бастан; закрыть книгу китобро пӯшидан; глаза чашмро пӯшидан
    6. что маҳкам кардан, бастан; закрыть газ газро маҳкам кардан; закрыть воду обро бастан
    7. что тамом кардан, хотима додан, бастан; - собрание маҷлисро бастан; - закрыть прения музокираро тамом кардан; закрыть журнал журналро бастаи <> - глаза на что-л. чашм аз чизе пӯшидан, аҳамият ба чизе надодан, худро ба нодонӣ задан; закрыть двери дома перед кем-л. уст. дари хонаро ба рӯи касе бастан; закрыть душу на замок дарундор (дамдузд) шудан; закрыть кавычки нохунак пӯшидан; закрыть лавочку прост. корро тамом кардан; закрыть рот кому-л. прост. даҳони касеро бастан; закрыть скобки кавсро пӯшидан; \закрыть счёт 1) счётро барҳам додан 2) пулдиҳиро бас кардан (дар бораи банк); 3) ҷамъбаст кардан

    Русско-таджикский словарь > закрыть

  • 9 закрыться

    сов.
    1. пӯшида (баста) шудан, руст (маҳкам) шудан; чемодан закрылся ҷомадон пӯшида шуд
    2. [болои] худро пӯшондан, пӯшида шудан; закрыться одеялом [болои] худро бо кампал пӯшонданII(заслониться) панаҳ шудан, худро панаҳ кардан; закрыться руками от яркого света рӯи худро бо даст аз рӯшноии баланд панаҳ кардан
    3. пӯшида (баста) шудан, маҳкам шудан; окно закрылось тиреза маҳкам шуд; дверь - лась дар баста шуд // (в помещении) худро маҳкам кардан; закрыться в комнате худро дар хона маҳкам кардан
    4. пӯшида (баста) шудан; книга закрылась китоб пӯшида шуд; глаза закрылись чашмҳо пӯшида шуданд
    5. тамом шудан, пӯшида (баста) шудан, маҳкам шудан; выставка закрылась намоишгоҳ пушида шуд; магазин закрылся магазин (дӯкон) баста шуд; собрание закрылось маҷлис тамом шуд
    6. (зажить - о ране) дуруст (сиҳат) шудан

    Русско-таджикский словарь > закрыться

  • 10 закупориться

    сов. баста шудан, маҳкам (руст) шудан // перен. разг. маҳкам шудан; закупориться в комнате дар хона маҳкам шуда мондан

    Русско-таджикский словарь > закупориться

  • 11 запереться

    сов.
    1. дарро аз дарун бастан, дар ба рӯи худ бастан, худро маҳкам кардан; запереться в комнате худро дар хона маҳкам кардан // перен. уст. (уединиться) пинҳон шудан, руст шудан
    2. қулф шудан, баста шудан; дверь не запирается дар қулф намешавад
    3. см. запираться 3

    Русско-таджикский словарь > запереться

  • 12 засквозить

    сов.
    1. намудор (намоён) шудан; сквозь ветви деревьев засквозило небо аз байни шохҳои дарахтон осмон намудор шуд
    2. безл. разг. шамол даромадан, бодғар шудан; в комнате засквозило дар хона шамол даромад (бодғар шуд)

    Русско-таджикский словарь > засквозить

  • 13 куда

    нареч.
    1. вопр. куҷо?, ба куҷо?, ба кадом ҷо?; куда мне идти? ман куҷо равам?; куда ты положйл книгу? китобро куҷо мондй?; куда же вы? шумо ба куҷо меравед?; куда вы ра-нены? куҷоятон тир хӯрдааст?; куда он тебя ударил? ба куҷоят зад?
    2. вопр. разг. (зачем, для чего, к чему) чӣ даркор?; куда мне столько карандашей? ин қадар қалам ба ман чй дар-кор?
    3. неопр. разг. (в какое-л. место) ба ягон ҷо, ба ягон ҷои дигар; ты поставил ведро в чулан йли еще куда? ту сатилро ба мадон монди ё ба ягои ҷои дигар?
    4. относ. в зиач. союзн. сл. куҷо, ба куҷо, ки; я незнаю, куда пойти сегодня ман намедонам имрӯз ба куҷо равам; в комнате, куда мы вошли, было темно хонае, ки мо даромадем, торик буд
    5. в знач. частицы (употр. со сравн. ст. прил. и иареч.) нисбатан; хеле; эта задача куда сложнее ин масъ-ала хеле мураккабтар аст; он куда более опытен ӯ таҷрибаноктар аст
    6. в знач. усил. частицы уст. разг. хеле, бисёр, басе, беандоза, бениҳоят; куда как весело! басе хурсандиовар!
    7. в знач. частицы прост. (употр. при возра-жении, поправке к своим словам) не; хотели холода переждать, куда там! хостем, ки то гузаштани сармо бардошт кунем, не, нашуд! <> куда ветер дует ҳардамхаёл; идти куда ветер дӯет ақидаи қоим надоштан, замонасозӣ кардан; кто куда ҳар кас ба ҳар куҷо; куда глаза глядят ҳар ҷо, ки бошад, ҳар ҷо, ки рост ояд; идти куда глаза глядят ба куҷое ки бошад рафтан; куда Макар телят не гонял ба ҷойҳое, ки дар хоби шаб ҳам надаромадааст; куда ни кинь глазом ба куҷо, ки назар андозй; куда ни кинь - всё клин погов. куда аҳвол бад, ба боло туф кунам - мӯйлаб, ба поён туф кунам - риш; куда ни шло 1) (так и быть, согласен) майлаш, бошад 2) (ничего, сойдёт) мешавад, фарқ надорад, ин тавр шавад; куда попало куҷое, ки бошад (рост ояд); куда это годится? ин чӣ кор аст?; ин гапи куҷост?; хоть \куда в знач. сказ. кори калон; олиҷаноб; конь хоть \куда! аспи олампаноҳ!

    Русско-таджикский словарь > куда

  • 14 курево

    с
    1. прост. тамоку, чизи кашиданӣ; у тебя есть курево? тамоку дорӣ?
    II
    дуди тамоку; в комнате пахнет куревом аз ҳона бӯи дуди тамоку меояд
    2. (вещество для окуривания) доруи табхир // (дым от окуривания) дуд
    3. (мгла) ғубор, хокборон, туман; над озером стояло синеватое курево дар болои кӯл тумани кабудтоб меистод

    Русско-таджикский словарь > курево

  • 15 метаться

    I
    несов.
    1. худро аз як тараф ба тарафи дигар андохтан, худро ин сӯ он сӯ партофтан; метаться по комнате худро аз як гӯша ба гӯшаи дигари, хона партофтан
    2. беқаророна ҷунбидан (паҳлу задан), беқарор шудан; ребенок мечется во сне кӯдак дар хоб беқаророна меҷунбад
    3. перен. саросема гаштан, дар изтироб будан
    4. страд. партофта (андохта) шудан; сохта шудан
    II
    несов. страд. кук карда шудан, лаганда карда шудан

    Русско-таджикский словарь > метаться

  • 16 мрачно

    1. нареч. ғамгинона, малӯлона; он мрачно посмотрел на меня ӯ ба ман ғамгинона назар кард
    2. в знач. сказ. безл. торик (тира, хира) аст; в комнате было мрачно хона торик буд

    Русско-таджикский словарь > мрачно

  • 17 мусорить

    несов. ифлос кардан; мусорить в комнате хонаро ифлос кардан

    Русско-таджикский словарь > мусорить

  • 18 нагрязнить

    сов. разг. ифлос (лойолуд, чиркин, олуда) кардан; нагрязнить в комнате хонаро ифлос кардан

    Русско-таджикский словарь > нагрязнить

  • 19 надымить

    сов. дуд кардан; печь надымила печка дуд кард; в комнате надымили табаком хонаро пур аз дуди тамоку кардаанд

    Русско-таджикский словарь > надымить

  • 20 накуренный

    1. прич. кашидашуда
    2. прил. пур аз дуди тамоку; сидеть в накуренной комнате дар хонаи пур аз дуди тамоку нишастан
    3. в знач. сказ. безл. накурено пур аз дуди тамокуст, аз дуди тамоку пур шудааст; здесь очень накурено ин ҷо аз дуди тамоку пур шудааст

    Русско-таджикский словарь > накуренный

См. также в других словарях:

  • Соседи по комнате (фильм) — Соседи по комнате Roommates Жанр …   Википедия

  • Женщина в комнате — The Woman in the Room Жанр триллер, ужасы, драма Режиссёр Фрэнк Дарабонт В главных ролях …   Википедия

  • Убийство в закрытой комнате — Шерлок Холмс за разгадкой убийства в запертой комнате (рассказ «Пёстрая лента», 1892) Убийство в закрытой комнате (убийство в запертой комнате)  распространённая в детективной прозе ситуация, когда убийство ( …   Википедия

  • Соседка по комнате — The Roommate Жанр др …   Википедия

  • Самый умный в этой комнате — Связать? Самый умный в этой комнате …   Википедия

  • Enron. Самые смышлёные парни в этой комнате — Enron: The Smartest Guys in the Room …   Википедия

  • "Сижу я в комнате старинной" — «СИЖУ Я В КОМНАТЕ СТАРИННОЙ», раннее стих. Л. (1831), в к ром нашли отражение события, связанные с пребыванием поэта в Середникове летом 1831. По свидетельству П. А. Висковатого (осн. на рассказах А. Д. Столыпина), Л., «...много и серьезно читая …   Лермонтовская энциклопедия

  • рабочее место в чистой комнате — švariosios patalpos darbo vieta statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. clean room workstation vok. Reinraumarbeitsplatz, m rus. рабочее место в чистой комнате, n pranc. poste de travail dans la salle blanche, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • рабочий стол в чистой комнате — švariosios patalpos darbastalis statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. clean room bench vok. Reinraumarbeitstisch, m rus. рабочий стол в чистой комнате, n pranc. banc dans la salle blanche, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • Соседи по комнате — …   Википедия

  • ДЕЖУРНЫЙ (ПО ВЫДАЧЕ СПРАВОК, ЗАЛУ, ЭТАЖУ ГОСТИНИЦЫ, КОМНАТЕ ОТДЫХА, ОБЩЕЖИТИЮ И ДР.) — Должностные обязанности. Осуществляет прием клиентов, их регистрацию, расчеты за предоставленные услуги. Оформляет необходимую документацию при работе с клиентами, производит выписки и хранит в соответствующем порядке относящиеся к работе… …   Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»