-
1 заложить
II (заложу, заложишь) сов. что
1. ехьэкIын, заложить руки за спину Iэхэр щIыбагъым ехьэкIын (щызэрыдзэн)
2. тез щIын заложить стол книгами стIолым тхылъхэр тез щIын
3. что чем гъэбыдэн, Iулъхьэн; заложить уши ватой тхьэкIумэм бжьэхуц Iулъхьэн
4. къегъэжьэн; заложить фундамент дома унэм и лъабжьэр къегъэжьэн
5. дэлъхьэн; заложить нужное место в книге тхылъым узыхуей щIыпIэм деж зыгуэр дэлъхьэн
6. сакъылэту тын
◊ заложить часы сыхьэтыр сакъылэту тын
7. безл. кудэн, зэкIуэцIынэн: нос заложило пэр зэкIуэцIынащ -
2 место
с. II
1. пIэ; положить на место и пIэм гъэтIылъыжын; двигать с места и пIэм къишын; место рождения къыщалъхуа щIыпIэр; место назначения здагъакIуэ щIыпIэр; рабочее место лэлчьапIэ; уступить место кому-либо зыгуэрым ун пIэр хунт хуэщIын; вагоне нет мест вагоным тIысыпIэ иIэIкъым; самое интересное место в книге гхылъыч и щIыпIэ нэхъ гъэщIэгъуэн дыдэр
2. щIыпIэ; глухое место щIыпIэ дэгу; в этил глухих местах много лесов мы щIыпIэ дэгухэм мэз щыкуэдщ
3. увыпIэ; занять первое место в соревновании зэхьэээхуэхэм япэ увыпIэр къыщыхьын
4. тк. мн. щIыпIэхэм; делегаты с мест щIыпIэхэм къикIа делегатхэр; сообщить на места щыпсэу щIыпIэхэм Iуэхун
5. гъэтIылъыпIэ; сдать в багаж пять мест багажым гъэтIылъыпIитхум иубыд етын; не находить себе места абы и щхьэр здихьыр имыщIэжын; поставить кого-л. на место зыгуэрым зегъэцIыхужын, и хьэсэпэр здынэсыр епэлъагъужын -
3 надпись
ж. III тетха, тхыгъэ; надпись на книге тхылъым тетха; древние надписи на камне мывэм тет пасэрей тхыгъэхэр -
4 найти
I I (найду, найдешь) сов., кого-что
1. къэгъуэтын; найти деньги ахъшэ къэгъуэтын; найти нужную страницу в книге узыхуей напэкIуэцIыр тхылъым къыщыгъуэтын; найти новые месторождения меди гъуаплъэ къыщIэхыпIэхэр къэгъуэтын; найти поддержку къыбдэзыIыгъын къэгьуэтын
2. ирихьэлIэн, хуэзэн; каким вы его нашли? абы а фрихьэпIа?
II I (найду, найдешь), сов.
1. на кого-что еуэлIэн, Iууэн; нашла коса на камень посл. шэмэджыр мывэм Iууащ
2. тк. 3 л. на что техьэн, щIэуфэн; туча нашла на солнце пшэм дыгъэр щIнуфащ
3. тк. 3 л. щIэз хъун; дым нашел в комнату Iугъуэр пэшым щIэз хъуаш -
5 напасть
I (нападу, нападешь), сов.
1. на кого-что тёуэн; напасть на врага бийм теуэн
2. техуэн, техьэн, ирихьэлIэн; напасть на интересную мысль в книге тхылъым гупсысэ хьэлэмэт щрихьэлIэн
3. тк. 3 л. на кого къыкIэщIэзэрыхьын, къылъэIэсын; на меня напал страх сэ шынагъуэ къыскIэщIэзэрыхьащ -
6 о(б)(о)
I (об, обо), предлог
1. с вин. (обо что) передается различными префиксами; споткнуться о камень мывэм елъэпэуэн; опереться о стол стIолым зытегъэщIэн; удариться об угол къуапэм жьэхэуэн
2. с предл. (о ком? о чем? папщIэ, щхьэкIэ, гугъу; а также различными префиксами): забота о детях сабийхэм папщIэ гулъытэ; обо мне сэр щхьэкIэ; обо всем псом щхьэкIи; обо что? сытым? на память о нашей встрече ди зэхуэзэныгъэм и фэеплъу; говорить о книге тхылъым тепсэлъыхьын; вспоминать об отце адэр гум къэIъэкIыжын; работать бок о бок (эгъусэу зэдэлэжьэн; о трех лошадях шищым паищIэ; о двух ногах лъакъуитIкIэ
II межд. о, а. Iэу; о, если бы ты знал! о, ар уэ пщIатэми! -
7 рассмотреть
II (рассмотрю, рассмотришь), сов.
1. кого-что къызэхэплъыхьын, къэлъагъун; рассмотреть надпись на книге тхылъым тет тхыгъэм еплъын
2. зэпкърыхын -
8 страница
-
9 в
предлог1. с вин. п. (на вопрос «куда» при указании на направление движения) передается аффиксом =м и глагольными префиксами и=, дэ=идти в школу еджапIэм кIонехать в город къалэм кIонвойти в дом унэм ихьанвойти во двор щагум дэхьан2. с предл. п. (на вопрос «где» при указании на местопребывание) передается аффиксами =м, =кIэ и глагольными префиксами дэ=, и=, хэ=находиться в доме унэм исын (е итын)лежать в постели пIэм хэлъынжить в Москве Москва дэсынехать в трамвае трамвайкIэ кIон3. с вин. п. (на вопрос «куда», «во что» при выражении направления действия) передается аффиксом =м и глагольными префиксами дэ=, и=положить книгу в стол тхылъыр столым дэлъхьанзаписать в журнал журналым дэтхэнпосмотреть в окно шъхьангъупчъэм иплъын4. с предл. п. (на вопрос «где», «в чем» при выражении нахождения внутри чего-л.) передается аффиксами =м, =кIэ и глагольными префиксами дэ=, къи=книга лежит в шкафу тхылъыр шкафым дэлъэто записано в тетради мыр тетрадым дэтхагъпрочитать в книге тхылъым къиджыкIынувидеть в окно шъхьангъупчъэмкIэ лъэгъун5. с вин. п. (на вопрос «куда» при указании на область деятельности) передается аффиксом =м и глагольными префиксами чIэ=, хэ=поступить в школу еджапIэм чIэхьанвступить в партию партием хэхьан6. с предл. п. (на вопрос «где» при указании на область деятельности) передается аффиксом =м и глагольными префиксами ще=, хэ=учиться в школе еджапIэм щеджэнсостоять в партии партием хэтын7. с предл. п. (на вопрос «где» при обозначении расстояния) передается аффиксом =кIэв двух километрах от аула километритIукIэ къуаджэм пэчыжьэу8. с вин. и предл. п. (на вопрос «когда» при обозначении времени) передается аффиксом =мв феврале февралымво вторник гъубджымв десять часов утра пчэдыжьым сыхьатыр пшIымв этом году мы илъэсым9. с вин. п. (при указании срока) передается аффиксом =кIэя выполню эту работу в пять месяцев а IофшIэныр мэзитфкIэ згъэцэкIэн10. с вин. и предл. п. (при указании на количество, размер и т. п.) передается послеложным словом хъурэкомната в десять квадратных метров квадратнэ метрипшI хъурэ унвесом в пять тонн тоннитф хъурэ хьылъпьеса в трёх действиях къэшIыгъуищ хъурэ пьес11. с вин. п. (со словом раз при сравнении) передается аффиксом =кIэв три раза меньше фэдищкIэ нахь макIв три раза больше фэдищкIэ нахьыб12. с вин. и предл. п. (при определении признаков, свойств, состояния, вида чего-л.) передается через причастные и деепричастные формы шIыгъэ, Iулъэу или конструкцией предложениярисунок в красках краскэкIэ шIыгъэ сурэттетрадь в клетку клеткэу шIыгъэ тетрадьчитать в очках нэгъунджэ Iулъэу еджэн13. с вин. п. (при обозначении перехода в другое состояние) передается словом шIын или конструкцией предложенияпревратить воду в пар псыр пахъэ шIын14. с вин. п. (при слове играть) передается конструкцией предложенияиграть в шашки пхъэкIэн ешIэн15. с вин. п. (ради, для) передается конструкцией предложениясказать в шутку сэмэркъэоу къэIон◊ в том числе ащ щыщэуон весь в отца ар ятэ ехьщыр дэд (е фэдэ дэд) -
10 введение
с.1. (действие) техьэныгъвведение восьмилетнего обучения илъэсий егъэджэным техьэныр2. (предисловие) ущызыгъэгъуазвведение к книге тхылъым ущызыгъэгъуаз -
11 закладка
ж.1. (действие) шIынэу ублэныгъ, егъэжьэныгъзакладка здания унэ шIыныр егъэжьэныгъ2. (в книге) тхылъ далъхьэ -
12 закрыться
сов.1. зэфэшIыгъэ хъун, Iухьэжьындверь закрылась пчъэр Iухьэжьыгъ2. чем (укрыться — напр. одеялом) зытепIон, зытехъон3. зэтепIожьын (напр. о книге)упIыцIэн (о глазах)4. (закончиться) ухын, фэшIыжьын, зэфэшIыжьынсобрание закрылось зэIукIэр аухыгъ -
13 отзыв
I (´отзыв) м. (мнение, суждение) къыриIуалIэрэр, къызэрэщыхъурэ шIыкIэротзыв о книге тхылъыр къызэрэщыхъурэ шIыкIэр
II (отз´ыв) м. къэщэжьыныр, къеджэжьыныр -
14 отметить
сов. кого-что1. (сделать пометку) тамыгъэ тебгъэуцон, хэбгъэунэфыкIын, птхынотметить нужное место в книге узыфэе чIыпIэр тхылъым щыхэбгъэу нэфыкIынотметить опоздавших къэгужъуагъэхэр (е къэкIэсагъэхэр) птхын2. (обратить внимание, подчеркнуть) гу лъыптэн, бгъэнэфэн; къэбгъэлъэгъонотметить недостатки в работе щыкIагъэхэу IофшIэным иIэхэр къэбгъэлъэгъон -
15 отчеркнуть
сов. что къэтхъыхьан, къэгъэтхъыхьан, хэбгъэтхъыкIынотчеркнуть карандашом нужное место в книге тхылъым щыщ чIыпIэу узыфаер карандашкIэ къэтхъыхьан -
16 печатный
прил.1. (служащий для печатания) хэзыутырэпечатный станок хэзыутырэ станок2. (напечатанный) хэутыгъэпечатный отзыв о книге тхылъым хэутыгъэу къыраIолIагъэр3. хэутыгъэпечатные буквы хэутыгъэ буквэхэр◊ печатный лист полигр. печатнэ лист -
17 предпослать
сов. что чему: предпослать предисловие книге тхылъым гущыIапэ фэпшIын -
18 расположение
с.1. (размещение) зэрэдэгощэгъэ шIыкIэррасположение рисунков в книге сурэтхэр тхылъым зэрэдэгощэгъэ шIыкIэр, сурэтхэр тхылъым зэрэдэтхэр2. (местоположение) щытыкIэ, зэхэтыкIэрасположение комнат унэхэм язэхэтыкI3. (симпатия) гуфэщэныгъ, гуфэбэныгъчувствовать расположение к кому-либо зыгорэм гуфабэ фыуиIэн4. (наклонность) фэщэныгъэр5. (настроение): быть в хорошем расположении духа угу шIун -
19 растрепаться
сов. зэхэшъункIагъэ хъун, зэхэцунтхъагъэ хъун (о книге и т. п.)зэIыхьан (о волосах)
См. также в других словарях:
Дополнение ко Второй книге (эсперанто) — Дополнение ко Второй книге Aldono al la Dua Libro de l Lingvo Internacia Автор: Л. М. Заменгоф Издательство: Варшава … Википедия
Прибавление ко Второй книге (эсперанто) — Прибавление ко Второй книге Aldono al la Dua Libro de l Lingvo Internacia Автор: Л. М. Заменгоф Издательство: Варшава … Википедия
Убийство по книге — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/16 июля 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно п … Википедия
Список людей, упоминающихся в книге «Среди нехоженых дорог одна — … Википедия
Иллюстрация рисунок в книге — рисунок, помещенный в печатной книге, преимущественно такой, который оттиснут вместе с ее текстом при помощи формы вырезанной на дереве (ксилографического или политипажного клише). Украшение книг такими рисунками, или, как говорится, их… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
будто в книге, в сердце читать — Ср. Ты свет довольно знаешь И будто в книге, ты в сердцах людей читаешь. Брылов. Вельможа и Философ. Ср. Your face, my Thane, is as a book, where men May read strange matters. Shakesp. Macbeth. 1, 5. См. великие души … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
в книге судеб написано — (иноск.) суждено Ср. Видно, в книге судеб написано никогда не узнать мне этой тайны... Маркевич. Типы прошлого. 1, 18. См. на роду написано … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Кто перед богоявлением господним постится, того имя напишется в животной книге. — Кто перед богоявлением господним постится, того имя напишется в животной книге. См. ИЗУВЕРСТВО РАСКОЛ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
О книге и ее авторе — Предлагаемая читателю книга «Энциклопедия оружия» является первым переводом труда выдающегося австрийского историка Венделина Бехайма «Руководство по оружиеведению. Оружейное дело в его историческом развитии от начала средних веков до… … Энциклопедия средневекового оружия
продать по книге; продать возможно большее число акций по текущей цене — Приказ брокеру владельца большого числа акций продать все, что может быть поглощено рынком (absorbed) по текущей цене. Этот термин возник по названию книги записей приказов биржевому брокеру (specialists book), где ведутся записи всех приказов на … Финансово-инвестиционный толковый словарь
поиск в кодовой книге — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN codebook search … Справочник технического переводчика