-
41 метод обязательств по балансу
balance sheet liability method4000 полезных слов и выражений > метод обязательств по балансу
-
42 расчет по балансу
бухг.jóváírás -
43 не проведенный по балансу остаток
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > не проведенный по балансу остаток
-
44 приложение к балансу
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > приложение к балансу
-
45 примечания к балансу
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > примечания к балансу
-
46 проведение операций по балансу
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > проведение операций по балансу
-
47 прибыль по балансу
tasevoitto -
48 платежи
n1) law. Abführungen (an den Staatshaushalt), (finanzielle) Leistungen, Zahlungen, Zahlungsleistungen, Übertragungen (по балансу переводов и платежей), Leistung2) econ. Beitragszahlungen, Einzahlungen, Zuführungen, finanzielle Leistungen, Übertragung en (по балансу переводов и платежей) -
49 ликвидные средства
adj1) law. Liquida, frei flüssige Mittel, frei liquide Mittel, frei verfügbare Mittel2) econ. (свободные) Bilanzliquidität (по балансу), (свободные) Bilanzzusammenhang (по балансу)3) busin. Liquiditätsmittel (финансовые активы, которые легче всего могут быть обращёнными в деньги)4) f.trade. flüssige Mittel, liquide Mittel -
50 финансовая отчетность
финансовая отчетность
Финансовая отчетность заключается в подготовке отчетов по финансовой ситуации в области планирования, организации и проведения Игр, а также информации по наследию Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
финансовая отчетность
бухгалтерская отчетность
Структурированное представление информации о финансовом положении и финансовых результатах деятельности организации. Часть общей системы отчетности, которая включает оперативную, статистичскую и бухгалтерскую отчетность. Задача финансовой отчетности состоит в представлении информации о финансовом положении, финансовых результатах и движении денежных средств, которая может оказаться полезной для широкого круга лиц, включая менеджмент самой организации, при принятии экономических решений. Основные формы Ф.о, применяемые в Российской Федерации: А. Финансовая (бухгалтерская) отчетность по РСБУ (Российской системе бухгалтерского учета). Единая система данных об имущественном и финансовом положении организации (компании) и о результатах ее хозяйственной деятельности, составляемая на основе данных бухгалтерского учета по установленным формам. В состав финансовой (бухгалтерской) отчетности, в соответствии с РСБУ, входят: Бухгалтерский баланс (форма №1 по Общероссийскому классификатору управленческой документации, ОКУД), Отчет о прибылях и убытках (форма №2 по ОКУД), Отчет об изменениях капитала (форма № 3 по ОКУД), Отчет о движении денежных средств (форма № 4 по ОКУД), Приложение к бухгалтерскому балансу (форма № 5 по ОКУД), пояснительная записка, а также аудиторское заключение, подтверждающее достоверность бухгалтерской отчетности организации (компании), если она в соответствии с федеральными законами подлежит обязательному аудиту. Финансовая отчетность строится на базе бухгалтерского учета. Различные формы отчетности регламентируются Министерством финансов РФ, которое также регулярно издает инструкции по их разработке и применению организациями всех уровней. Б. Финансовая (бухгалтерская) отчетность по МСФО. Применяется возрастающим числом компаний, особенно тех, которые имеют международные связи, рассчитывают на привлечение иностранных капиталов. В мировой практике (в частности, в странах, где применяются МСФО и GAAP) предприятиями составляются следующие финансовые отчеты: бухгалтерский баланс (Balance sheet); отчет о прибылях и убытках (Income statement), отчет об изменениях капитала (Statement of stockholders’ equity), отчет о движении денежных средств (Statement of cash flow). Кроме того, обычно прилагается документ об учетной политике с пояснительной запиской (аналог приложения к бухгалтерскому балансу и пояснительной записки, входящих в состав финансовой (бухгалтерской) отчетности по РПБУ). В соответствии с общепринятой практикой, финансовая (бухгалтерская) отчетность акционерных обществ, составленная по МСФО, подлежит аудиту.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
financial reporting
Financial reporting consists in preparation of reports that examine the financial situation regarding the Games planning, organization and staging, as well as information on the legacy of the Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > финансовая отчетность
-
51 деловая репутация организации
Accounting: goodwill (Источник: приложение к бухгалтерскому балансу (форма 5 по ОКУД))Универсальный русско-английский словарь > деловая репутация организации
-
52 имущество переданное в залог
Accounting: Collateral( в прилож. к бухг. балансу) (http://www.extension.iastate.edu/agdm/wholefarm/html/c3-05.html)Универсальный русско-английский словарь > имущество переданное в залог
-
53 импульс
n2) geol. Kraftstoß, Stoß3) Av. Antriebskraft4) milit. (телеграфный) Schritt, Zeichen5) eng. Stromstoß6) book. Impetus7) railw. Zählimpuls8) law. Anreiz9) astr. Bewegungsgröße10) artil. Kommandogabe11) electr. Anstoß, Impuls (ñì. òàêæå Impulse), Schritt, Zacke, Zacken, phasenverschobener Impuls, Puls12) cyber. Kommando13) weld. Befehl14) microel. Anregungsimpuls15) autom. Einheitssprung16) watchm. Antrieb (сообщаемый балансу)17) oceanogr. Kraftantrieb18) psychoan. Triebfeder19) aerodyn. Autfrieb20) nav. Sendung -
54 накопленный собственный капитал
adj1) gener. Eigenkapital, korrigiertes2) busin. korrigiertes Eigenkapital (увеличение собственного капитала согласно балансу на сумму накопленных резервов)Универсальный русско-немецкий словарь > накопленный собственный капитал
-
55 первоначальная стоимость
adj1) econ. Anfangsaktivität, Herstellungswert (основных фондов), ursprünglicher Wert, Anfangswert, Anschaffungspreis (основных средств), Anschaffungswert (основных средств)3) manag. Anschaffungskosten4) f.trade. BruttowertУниверсальный русско-немецкий словарь > первоначальная стоимость
-
56 merchanting abroad
перепродажа товаров за границей.Внешнеэкономическая операция, которая в руководстве МВФ (International Monetary Fund) по платежному балансу (balance of payments) определяется как сделка, в результате которой "товары приобретаются, а затем вновь продаются, не пересекая границ национальной экономики, в пределах которой проживает их временный владелец". Представляет собой промежуточное звено между товарными операциями, которые характеризуются изменением права собственности между резидентами и нерезидентами (см. residents of an economy), и брокерскими операциями, которые касаются товаров, не ввозимых на территорию страны. Как внешнеэкономическая операция относится к категории внешнеторговых услуг.English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > merchanting abroad
-
57 payment's transaction
экономические операции по платежному балансу.В платежном балансе (balance of payments) фиксируются внешнеэкономические операции, которые могут быть не связаны с денежными платежами, а некоторые из них не предусматривают каких бы то ни было платежей вообще. Самые многочисленные и наиболее важные из учитываемых в платежном балансе - операции, в процессе которых одна из участвующих сторон (экономических единиц) передает другой стороне стоимостный объем продукта, созданного в рамках данной национальной экономики (economic value), получая взамен равный стоимостный объем продукта другой стороны. Такие операции могут быть названы обменными (current transaction). Стоимостный объем как продукт обмена подразделяется в широком смысле на две категории - реальные ресурсы, включающие в себя товары, услуги и доходы (goods, services, income), и финансовые средства (financial items). С финансовыми средствами связан не только переход права собственности по существующим требованиям и обязательствам, но также ликвидация последних либо создание новых требований и обязательств. Операции, в процессе которых совершаются односторонние трансферты (unilateral transfers), отличаются от обменных операций тем, что в данном случае одна из сторон передает другой некоторый стоимостный объем, не получая взамен эквивалентной компенсации. Распределение или аннулирование специальных прав заимствования (allocation of special drawing rights) (SDR) сходно с односторонними трансфертами в том, что в данном случае резидент получает либо отдает финансовые активы, не обменивая их на объект, обладающий стоимостным объемом. Отличается от односторонних трансфертов тем, что в ней участвует только одна сторона (резидент), и, таким образом, перехода активов от одной экономической единицы к другой не происходит.English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > payment's transaction
-
58 приложение
срsupplément; ( применение) emploi; (к документу и т.п.) annexe; ( документы к письму) pièces jointes- приложение к бюджету
- приложение к документу
- приложение к контракту
- бесплатное приложение
- рекламное приложение
- специальное приложениеРусско-французский финансово-экономическому словарь > приложение
-
59 приложение
Beilage f, Anlage f, Anhang m- приложение об обратном ввозе в неизменном состоянии
- приложение об окончательном вывозе
- приложение об освобождении от обложения ввозными платежами товаров, декларированных для свободного обращения
- приложение об отправлении под таможенным контролем
- приложение об уведомлениях таможенных органов
- приложение об уведомлениях о сведениях таможенных органов
- приложение о взаимоотношениях между таможенными органами и третьими лицами
- приложение о возмещении ввозных платежей
- приложение о возмещении уплаченной таможенной пошлины
- приложение о временном ввозе для обработки или переработки внутри страны
- приложение о временном ввозе с последующим вывозом в неизменном состоянии
- приложение о временном ввозе с последующим обратным вывозом в неизменном состоянии
- приложение о временном вывозе для заграничной обработки или переработки
- приложение о временном хранении товаров
- приложение о контроле свидетельств о происхождении товаров
- приложение о перевозках прибрежным морским судоходством
- приложение о перегрузке
- приложение о передаче товаров в свободное обращение
- приложение о повторной беспошлинной и безналоговой покупке
- приложение о правилах происхождения товаров
- приложение о правовых средствах по таможенным делам
- приложение о превращении товаров, предназначенных к передаче в свободное обращение
- приложение о сведениях относительно происхождения товаров
- приложение о свободных зонах
- приложение о свободных экономических зонах
- приложение о срочных отправлениях
- приложение о таможенных операциях в отношении судовых запасов
- приложение о таможенных правонарушениях
- приложение о таможенных складах
- приложение о таможенных упрощениях для туристов
- приложение о таможенных формальностях в отношении транспортных средств, используемых для предпринимательской деятельности
- приложение о таможенных формальностях в почтовом обращении
- приложение о таможенных формальностях, имеющих место до представления таможенной декларацииНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > приложение
-
60 баланс результатов
См. также в других словарях:
Балансу — Село Балансу (чеч. Балойн Хитlа) Страна РоссияРоссия … Википедия
Балансу — селение в Чечне, находится в правобережье долины р.Ямансу в 20 ти км юго западнее г.Хасавюрт. В основе перевода лежат имя собственное Балан и тюркское су – «вода», «река». «Река Балана» (тюрк.) … Топонимический словарь Кавказа
Список стран по балансу текущих операций — Градация стран по балансу текущих операций по данным МВФ Представлен перечень ст … Википедия
ПОКУПКА ПО БАЛАНСУ — BUYING ON BALANCEИзбыток покупательной деятельности. Поскольку покупки и продажи в совокупности должны уравновешиваться (приводиться к балансу), любой брокер в течение одного дня может исполнить (по количеству акций) больше приказов на покупку,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Приложения к бухгалтерскому балансу — представляются в составе годовой бухгалтерской отчетности Приложениями к балансу являются следующие формы: Отчет об изменениях капитала (форма № 3) Отчет о движении денежных средств (форма № 4) Приложение к бухгалтерскому балансу (форма № 5)… … Бухгалтерская энциклопедия
Пояснения К Бухгалтерскому Балансу И Отчету О Финансовых Результатах — пояснения, раскрывающие учетную политику организации и обеспечивающие пользователей бухгалтерской отчетности дополнительными данными, которые им необходимы для реальной оценки имущественного и финансового положения компании и финансового… … Словарь бизнес-терминов
Список стран по торговому балансу — Представлен перечень стран (государств, зависимых территорий) по внешнеторговому балансу экспорта импорта по данным 2010 г. (с некоторыми исключениями) Справочника ЦРУ по странам мира ранг страна торговый баланс (млн $ США)[1] %% от ВВП[2]… … Википедия
Пояснительная записка к годовому балансу — Пояснительная записка является пояснением к бухгалтерскому балансу и отчету о прибылях и убытках, так же как и другие приложения к бухгатерскому балансу Пояснительная записка к годовой бухгалтерской отчетности должна содержать существенную… … Бухгалтерская энциклопедия
Износ по балансу — бухгалтерское понятие, означающее начисление определенной суммы в целях возврата первоначального капитала, затраченного на покупку основных фондов … Словарь терминов антикризисного управления
ПОЯСНЕНИЯ К БУХГАЛТЕРСКОМУ БАЛАНСУ И ОТЧЕТУ О ФИНАНСОВЫХ РЕЗУЛЬТАТАХ — пояснения, раскрывающие учетную политику организации и обеспечивающие пользователей бухгалтерской отчетности дополнительными данными, которые им необходимы для реальной оценки имущественного и финансового положения организации и финансового… … Большой бухгалтерский словарь
ПОЯСНЕНИЯ К БУХГАЛТЕРСКОМУ БАЛАНСУ И ОТЧЕТУ О ФИНАНСОВЫХ РЕЗУЛЬТАТАХ — пояснения, раскрывающие учетную политику организации и обеспечивающие пользователей бухгалтерской отчетности дополнительными данными, которые им необходимы для реальной оценки имущественного и финансового положения организации и финансового… … Большой экономический словарь