-
21 приветствие в адрес почётного гостя
1) Military: salute to the guest of honor2) Diplomatic term: salute to the guest of honourУниверсальный русско-английский словарь > приветствие в адрес почётного гостя
-
22 привилегии почётного гражданства
General subject: freedom of the cityУниверсальный русско-английский словарь > привилегии почётного гражданства
-
23 принимать парад почётного караула
Diplomatic term: review the guard of honour (при встрече глав государств)Универсальный русско-английский словарь > принимать парад почётного караула
-
24 принимать рапорт почётного караула
General subject: take the saluteУниверсальный русско-английский словарь > принимать рапорт почётного караула
-
25 принимать условия почётного мира
Универсальный русско-английский словарь > принимать условия почётного мира
-
26 присваивать звание почётного гражданина города
Business: give the freedom of the cityУниверсальный русско-английский словарь > присваивать звание почётного гражданина города
-
27 присваивать кому-то звание почётного гражданина города
Business: give someone the freedom of the cityУниверсальный русско-английский словарь > присваивать кому-то звание почётного гражданина города
-
28 присвоить (кому-л.) звание почётного гражданина города
Diplomatic term: confer upon the freedom of a city, confer upon the freedom of a town, give the freedom of a city, give the freedom of a townУниверсальный русско-английский словарь > присвоить (кому-л.) звание почётного гражданина города
-
29 проходить вдоль строя почётного караула
Military: take the salute (для встречи)Универсальный русско-английский словарь > проходить вдоль строя почётного караула
-
30 прохождение почётного караула
General subject: march past, march-past (при встрече и т. п. государственного деятеля)Универсальный русско-английский словарь > прохождение почётного караула
-
31 развлекательная программа, в которой высмеивают, оскорбляют почётного гостя
Jargon: roastУниверсальный русско-английский словарь > развлекательная программа, в которой высмеивают, оскорбляют почётного гостя
-
32 рота почётного эскорта
Military: ceremonial companyУниверсальный русско-английский словарь > рота почётного эскорта
-
33 титул почётного чемпиона
General subject: Champion EmeritusУниверсальный русско-английский словарь > титул почётного чемпиона
-
34 выдвигать на присвоение почётного звания лучшей актрисы
General subject: (кого-л.) nominate for the best actressУниверсальный русско-английский словарь > выдвигать на присвоение почётного звания лучшей актрисы
-
35 знак часового почётного караула у могилы Неизвестного солдата
Military: (нагрудный) Tomb of the Unknown Soldier Identification badge GuardУниверсальный русско-английский словарь > знак часового почётного караула у могилы Неизвестного солдата
-
36 пожаловать звание почётного гражданина города
Diplomatic term: (кому-л.) confer upon the freedom of a city, (кому-л.) confer upon the freedom of a town, (кому-л.) give the freedom of a city, (кому-л.) give the freedom of a townУниверсальный русско-английский словарь > пожаловать звание почётного гражданина города
-
37 присвоить звание почётного гражданина города
Diplomatic term: (кому-л.) confer upon the freedom of a city, (кому-л.) confer upon the freedom of a town, (кому-л.) give the freedom of a city, (кому-л.) give the freedom of a townУниверсальный русско-английский словарь > присвоить звание почётного гражданина города
-
38 звание звани·е
(почётное, титул) title; (дипломатическое, военное, учёное) rankбыть старше по званию — to have / to take the precedence (of)
повысить в звании — to promote (smb.) to the next rank
получить звание — to receive a title (of) / a rank (of)
присвоить звание — to confer a rank / a title
почётное звание — honourary / honorific title
почётные звания, раздаваемые за взятки — vendible honours
учёное звание — academic rank / title
-
39 эскортировать
(почётного гостя и т.п.) to escort -
40 официально приветствовать
General subject: bid ceremonial welcome (почётного гостя), bid ceremonious welcome (почётного гостя)Универсальный русско-английский словарь > официально приветствовать
См. также в других словарях:
Орден Почётного легиона — I степени … Википедия
Великий канцлер Ордена Почётного легиона (Франция) — Великий канцлер Ордена Почётного легиона (фр. grand chancelier de l’Ordre national de la Légion d honneur) cогласно статье R4 Кодекса Почётного легиона и воинской медали[1] является вторым должностным лицом в иерархии этой организации после… … Википедия
Дворец Почётного легиона — Вид на дворец с набережной Сены Дворец Почётного легиона, или Дворец ордена Почётного легиона (фр. Palais de la Légion d’honneur) … Википедия
Аллея почётного захоронения в Баку — Кладбище Аллея почётного захоронения азерб. Fəxri xiyaban … Википедия
Лишение специального, воинского или почётного звания, классного чина и государственных наград — Лишение звания, чина, ранга, класса или награды вид уголовного наказания, заключающийся в морально психологическом воздействии на осуждённого путём лишения его определённых карьерных и экономических преимуществ, установленных для лиц, имеющих… … Википедия
Орден Почётного Легиона — Оригинальное название Ordre national de la Légion d honneur Девиз {{{Девиз}}} … Википедия
Орден почётного легиона — Оригинальное название Ordre national de la Légion d honneur Девиз {{{Девиз}}} … Википедия
Венок почётного легиона — 150px Оригинальное название Guirlande d Honneur Награда за вклад в спорт, кино и телевидение. Учредитель FICTS У этого термина … Википедия
орден Почётного легиона — орден Почётного леги она … Русский орфографический словарь
Орден Почётного легиона — ■ Вышучивать его, но добиваться. ■ Когда добьёшься, говорить, что ты его не просил … Лексикон прописных истин
Почётный гражданин Курганской области — Почётный гражданин Курганской области … Википедия