Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(послелог)

  • 41 под

    под деревом – бæласы бын

    под знаменем Ленина – Ленины тырысайы бын

    ему под шестьдесят лет – æхсай азмæ æввахс ыл цæуы

    под вечер – изæрмæ æввахс

    под утро – бонмæ æввахс

    под праздник – бæрæгбоны агъоммæ

    4. (для) передается дат. п. на -æн

    помещение под школу – скъолайæн бæстыхай

    5. (при звуках и т. п.) передается направ. п. на -мæ

    под шум ветра – дымгæйы уынæрмæ

    Русско-иронский словарь > под

  • 42 через

    перелет через горы – хæхты сæрты атахт

    2. (поперек, сквозь) передается чаще всего местн. п. на -ыл (-уыл)

    через порог – къæсæрыл

    через лес – хъæдыл

    через три часа – æртæ сахаты фæстæ

    Русско-иронский словарь > через

  • 43 как

    1. наречие kut, mit’; как тебя зовут? kut sindai kuctas? а вот, кумушка, как можно рыбы наловить – a vot mit’, komaine, voib kalad sada; как угодно – kut taht, kut mahtad (mahtat i m. e.); как попало – kut putui 2. союз – ku; после того как – sen jäl’ghe, ku; (при сравнении, подобно) послелог, требующий падежа генитив (родительный) karččikš, послелог, требующий падежа генитив (родительный) karthe (kartte), послелог, требующий падежа генитив (родительный) vuitte (-ččen, -ttušt, -ččid); жить как люди – eläda rahvhan karthe (karččikš)

    Русско-вепсский словарь > как

  • 44 между

    (где) послелог, требующий падежа генитив (родительный) или предлог, требующий падежа партитив (частичный) keskes; между берёзами – koivuiden keskes; (куда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) keskhe; (среди) послелог, требующий падежа генитив (родительный) kogos; между вами – teiden kogos

    Русско-вепсский словарь > между

  • 45 по

    предлог (вдоль, повсюду, в движении по чему-л. – передаётся падежом пролатив – продольным) по дороге tedme; спускаться по лестнице – lasktas pordhidme; (до) воды по колено – vet om kombuihesai; по пояс – vöhösai; (согласно чему-л., кому-л.) послелог, требующий падежа генитив (родительный) mödhe; по твоему вкусу – sinun magun mödhe; по закону – käs’kön mödhe; (о времени) по ночам – öidme; по утрам – homendesidme; (в соответствии с чем-либо) послелог, требующий падежа генитив (родительный) mödhe; по алфавиту – kirjamišton mödhe; (вследствие чего-либо) послелог, требующий падежа генитив (родительный) tagut; по твоей вине – sinun vigan tagut; (с числительными) по трое – koumin; (другие случаи) по течению – mödvedhe; по своим делам – ičeze azjoid; все разошлись по домам – kaik mäniba kodihe; разливать по стаканам – valada stokanoihe; быть по правую руку – olda oiktal kädel

    Русско-вепсский словарь > по

  • 46 против

    против нас находилась почта – нæ комкоммæ уыдис пост

    против ветра – дымгæйы ныхмæ

    Русско-иронский словарь > против

  • 47 почеш мут

    лингв. послелог

    Почеш мут – предложенийыште мут кокласе кылым ончыктышо служебный мут. «Мар. йылме» Послелог – служебное слово, выражающее в предложении отношения между словами.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    почеш

    Марийско-русский словарь > почеш мут

  • 48 к

    предлог/послелог
    тIа (послелог)
    =цара (при обозн.чувства к кому-чему либо)
    =га (при указ.на направлен.и срок)
    =хьа
    =а (прикосновение, цель)
    =н (добавление, сумма)
    =на (добавление, сумма)

    Русско-Ингушский словарь > к

  • 49 впереди

    1. наречие edes идти впереди – astta edes 2. послелог, требующий падежа – genetiv (родительный) edes; послелог, требующий падежа – genetiv (родительный) ezinenas; передо мной – minun edes; идти впереди колонны – astta kolonnan ezinenas

    Русско-вепсский словарь > впереди

  • 50 к

    (о месте, направлении) послелог, требующий падежа генитив (родительный) korvha; к мосту – sildan korvha; передаётся также падежами аппроксиматив второй (околоместный направительный падеж), аллатив (внешне-местный направительный падеж); ко мне – minunnoks; к нам – mijale; (к чему) послелог, требующий падежа партитив (частичный) vaste; прислонить к дереву – seižutada pud vaste; (о времени: к какому сроку) сделать к осени – tehta sügüzeks
    -ка
    частица -ške; принеси-ка – to-ške

    Русско-вепсский словарь > к

  • 51 о

    (выражает столкновение, соприкосновение) передаётся падежом illativ или послелогом, требующим падежа иллитив (внетренне-местный направительный) vaste; волны бьются о берег – lainhed löba randha; (относительно: о ком-либо, о чём-либо) выражаектся падежом – inessiv или послелогами: послелог, требующий падежа генитив (родительный) polhe, послелог, требующий падежа иллитив (внетренне-местный направительный) polin; заботиться о детях – holduda lapsiš; расскажи о себе – sanu ičeiž polhe; о ком ты говорил? kehe polin sinä sanuid? идти рука об руку – astta käzi kädes

    Русско-вепсский словарь > о

  • 52 перед

    (о месте: где) послелог, требующий падежа генитив (родительный) edes; перед моим домом – minun pertin edes; (куда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) edehe; не вставай передо мной – ala seižutade minun edehe; (о времени) предлог, требующий падежа партитив (частичный) edel; перед Новым годом – edel Ut Vot; перед обедом – edel longid

    Русско-вепсский словарь > перед

  • 53 под

    (где) послелог, требующий падежа генитив (родительный) al; под деревом – pun al; (куда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) alle; положить под подушку – panda pölusen alle; попасть под машину – putta avton alle; (о времени) предлог, требующий падежа партитив (частичный) edel; под Новый год – edel Ut Vot; прийти под вечер – tulda ehtpoles; (возле) предлог, требующий падежа партитив (частичный) läz; жить под Петербургом – eläda läz Piterid; ◊ под конец – lopuks; под рукой – lähekäden; что под руку попало – mi kädehe tuli

    Русско-вепсский словарь > под

  • 54 про

    (о, об) послелог, требующий падежа генитив (родительный) polhe, послелог, требующий падежа иллатив (внутренне-местный направительный) polin, или передаётся падежом инессив (внутреннеместный нахождения); сказка про волка – sarn händikahan polhe

    Русско-вепсский словарь > про

  • 55 против

    1. наречие vasthapäi; я не против – minä en ole vasthapäi 2. послелог, требующий падежа генитив (родительный) kohtas, послелог, требующий падежа партитив (частичный), либо предлог, требующий падежа аллатив (внешне-местный направительный) vaste; против школы – školad vaste; сидеть против окна – ištta iknan kohtas; ехать против волн – ajada vaste lainhile

    Русско-вепсский словарь > против

  • 56 у

    (о месте) послелог, требующий падежа генитив (родительный) kohtas, послелог, требующий падежа партитив (частичный) vaste, или передаётся падежом аппроксиматив (околоместный нахождения); сидеть у окна – išta iknanno; встретиться у школы – vastatas školanno; сушиться у огня – kuivatas lämoin kohtas; мать сидит у окна и плачет – mam ištub iknad vaste i itkeb; (у кого-л.) передаётся падежом адессив (внешнеместный нахождения); у меня нет этой книги – minai ei olend necide kirjad; спросить у бабушки – küzuda babal; оставить книгу у товарища – jätta kirj sebranikale; у них – свой дом – heil om ičeze pert’

    Русско-вепсский словарь > у

  • 57 через

    (поперёк чего-либо) предлог, требующий падежа инессив (внутренне-местный нахождения) poikpoli, предлог, требующий падежа инессив (внутренне-местный нахождения) päliči; через дорогу – poikpoli tes; мост через реку – sild päliči joges; (поверх чего-либо) предлог, требующий падежа инессив (внутренне-местный нахождения) üliči; переезжать через реку – ajada üliči joges; (сквозь; проезжая через) послелог, требующий падежа генитив (родительный) kal’t; идти через лес – astta mecan kal’t; (по истечении: о времени) предлог, требующий падежа инессив (внутренне-местный нахождения) päliči; через две недели – päliči kahtes nedališ; (посредством чего-либо) послелог, требующий падежа генитив (родительный) kal’t; передать деньги через сестру – antta rahad sizaren kal’t; ◊ через силу – ülenvägen

    Русско-вепсский словарь > через

  • 58 постпозиция

    Русско-английский синонимический словарь > постпозиция

  • 59 энклитика

    Русско-английский синонимический словарь > энклитика

  • 60 помещение позади

    Русско-английский синонимический словарь > помещение позади

См. также в других словарях:

  • послелог — послелог …   Орфографический словарь-справочник

  • ПОСЛЕЛОГ — разряд служебных слов, соответствующих по значению предлогу, но стоящих после слова, к которому относятся. Послелоги характерны, напр., для тюркских языков …   Большой Энциклопедический словарь

  • послелог — сущ., кол во синонимов: 1 • слово (72) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Послелог — Послелог  служебная часть речи, выражающая синтаксические отношения между именем существительным, местоимением, числительным и словами других частей речи, а также между существительными. От предлога отличается положением относительно слова,… …   Википедия

  • Послелог — (калька лат. postpositio)  разряд служебных слов, выражающих различные отношения между главными и зависимыми членами словосочетания и осуществляющих подчинительную синтаксическую связь внутри словосочетания и предложения; функционально послелог… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • послелог — а; м. Лингв. Служебное слово или часть слова, играющие ту же роль, что предлог, но стоящие после слова или первой части слова (в тюркских, финно угорских, иберийско кавказских, монгольских и других языках). * * * послелог разряд служебных слов,… …   Энциклопедический словарь

  • Послелог —         разряд служебных слов (См. Служебные слова), соответствующих по значению Предлогу, но занимающих постпозитивное положение (после того слова, к которому относятся). П. распространены в угро финских, тюркских, монгольских, кавказских,… …   Большая советская энциклопедия

  • Послелог — м. Часть речи, по функции соответствующая предлогу, но употребляющаяся после слова. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • послелог — послелог, послелоги, послелога, послелогов, послелогу, послелогам, послелог, послелоги, послелогом, послелогами, послелоге, послелогах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • послелог — См. postoposizione …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • послелог — Служебное слово, выполняющее функцию предлога, ио в отличие от него находящееся не перед управляемым словом, а после него, обычно сливаясь с ним в одно слово. В русском языке послелогов нет …   Словарь лингвистических терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»