-
21 перемежать
-
22 хвойные
n1) gener. Zapfenträger (Coniferales)2) botan. (pl) Konifere (Coniferales), Koniferen (Coniferales), Nadelholzer (Coniferales)3) eng. Koniferen (породы деревьев)4) forestr. Coniferae, Koniferen (Coniferales), Zapfenbäume (Coniferales)5) wood. Koniferen (Coniferae) -
23 твёрдолиственный
-
24 хвойные
хвойные мн. Nadelhölzer pl -
25 лиственный
прил. (ант. хвойный)çулçǎллǎ; лиственные породы деревьев çулçǎллǎ йывǎç тĕсĕсем -
26 долговечный
(долговеч|ен, -на, -но)1. дарозумр; долговечные породы деревьев ҷинсҳои дарозумри дарахтҳо2. мустаҳкам, пойдор; долговечное сооружение иншооти мустаҳкам -
27 широколиственный
(широколиствен, -на, -но) паҳнбарг; калонбарг; широколиственные породы деревьев ҷинсҳои дарахтони паҳнбарг; широколиственный клен фарқи паҳнбарг -
28 резать
гл.;1. to cut; 2. to slit; 3. to slash; 4. to shred; 5. to chop, to chop up; 6. to clip; 7. to prune; 8. to trim; 9. to carve; 10. to pierce; 11. to mowГлагол резать дает общее название действия, без различия самого характера действия, инструмента или объекта, на которое оно направлено. Характер действия в русском языке передается приставками, например: подрезать, разрезать, обрезать, и словосочетаниями с глаголом резать или другими глаголами. В английском языке характер действия, его объект и инструмент диктуют употребление разных глаголов.1. to cut — резать, разрезать, обрезать (нет уточнения, как производится действие): to cut bread (cheese) — резать хлеб (сыр); to cut meat — резать мясо/ нарезать мясо; to cut one's finger — порезать палец; to cut oneself— пopезаться; to cut a slice of bread (cake, meat) — отрезать ломтик хлеба (кусок торта, кусочек мяса); to cut smth into two (into three) parts — разрезать что-либо на две (на три) части I have cut myself badly while shaving. — Я сильно порезался во время бритья. This knife is blunt it won't cut. — Этот нож тупой, он не режет. The icy wind cut me to the bones. — Ледяной ветер пронизывал меня до костей. She went to cut some flowers. — Она пошла срезать немного цветов.2. to slit — разрезать вдоль, разрезать полосами, делать разрез, нарезать узкими полосками (сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для того, чтобы этот предмет раскрыть): to slit open an envelope — вскрыть конверт; to slit a man's throat — перерезать человеку горло; to slit cloth into strips — нарезать материю узкими полосками When the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get litem off. — Когда на моих джинсах испортилась молния, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы снять. He slit the envelope open with a knife and took out the letter. — Он надрезал конверт ножом и вынул письмо.3. to slash — порезать, полосовать, глубоко разрезать, глубоко ринить (разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того, чтобы нанести ущерб или повредить что-либо): He slashed the priceless picture with a knife. — Он разрезал бесценную картину ножом. The drunk had slashed him across the face with a broken bottle. — Пьяный поранил ему лицо, ударив его разбитой бутылкой. I wouldn't leave your car there, unless you want to have your tyres slashed. — Я бы не оставлял там машину, если, конечно, вы не хотите, чтобы вам прокололи шины.4. to shred — резать на полоски, разрезать на полоски, измельчать, шинковать ( овощи): Add some salt and oil to the cabbage after it has been shredded. — Добавь немного соли и масла в нашинкованную капусту. The salad consists of some shredded lettuce and cabbage. — В салат входят нарезанный латук и нашинкованная капуста.5. to chop, to chop up — резать, рубить (что-либо, например, овощи сечкой или дерево топором на более мелкие части), нарезать ( кусками), нарубить: Не took his axe and went out to the backyard to chop some wood. — Он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров. Chop this onion up for meal, will you? — Пожалуйста, нарежь эту луковицу к мясу. She was chopping vegetables in the kitchen. — Она резала овощи на кухне. Do not add chopped meat until the oil is very hot. — Сильно разогрейте масло в сковороде и только потом положите крупно нарезанное мясо.6. to clip — обрезать, укорачивать, стричь, подрезать, отрезать, подстригать (обычно ножницами, придавая определенную форму): to clip the hedge — подровнять изгородь/подрезать изгородь; to clip one's nails — подстригать ногти; to clip a cigar — обрезать кончик сигары (ножницами);7. to prune — обрезать, подрезать ( ветки и сучья у деревьев). подстригать ( кусты), формировать ( крону деревьев): Spring is the best time to prune overgrown shnibs. — Заросшие кусты лучше всего обрезать весной. The rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowers. — Кусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало.8. to trim — подрезать, подстригать, подравнивать (кусты, деревья или волосы, чтобы придать им определенный вид): Do you have lime to trim the edges of the lawn before you go? — У тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки? My father would spend hours before a mirror trimming his beard. — Отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду/Отец часами стоял у зеркала, подстригая бороду. Could you just trim my hair and thin it out on top. — Подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке.9. to carve — резать ( большой кусок вареного мяса на куски большим ножом для подачи на стол), вырезать (из целого куска дерева, камня, породы): Не carved the beef thinly and evenly. — Он нарезал мясо тонкими ровными кусками. Remove the meal from the pan, carve it into slices and arrange it on a hot servingdish. — Снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложите на блюдо. Не carved a statue of a pagan god out of a log. — Он вырезал из бревна статую языческого божества. She carved his name on her school desk. — Она вырезала его имя на школьной парте. The river has carved some spectacular gorges. — Река прорезана несколько красивых ушелий./Река размыла несколько красивых ущелий.10. to pierce — прорезать, пронзить, проколоть, продырявить ( сделать маленькое отверстие чем-либо острым): One of museum exhibits is a skull pierced by a spear. — Одним из музейных экспонатов является череп, проткнутый/пронзенный копьем. She came to have her ears pierced. — Она пришла, чтобы ей прокололи уши. -
29 завал
м.abat(t)is m ( из деревьев); engorgement m ( закупорка)сне́жный зава́л — congère f, amas m ( или entassement m) de neige
* * *n1) gener. abatis, abattis, encombrement (штрека), écrasée, engorgement (в горной выработке)2) colloq. recalage3) eng. barricade, empiétage, foudrière, obstruction, ravalement (в стене), ébouiement, éboulement, éboulis, éboulée, encombrement (в горной выработке)4) construct. zone foudroyée, abatis (грунта, породы), abattis (грунта, породы) -
30 насаждение , служащее защитой
Makarov: (деревьев) nurse crop (при выращивании более ценной породы)Универсальный русско-английский словарь > насаждение , служащее защитой
-
31 бонитет
n1) eng. Bonität (ëåñà), Holzbonität, Standortsgüte (добротность места произрастания деревьев)2) forestr. Güteklasse, Standortsgüte, Bonität3) wood. Holzbonität (древесной породы) -
32 дерево
дерево (мн. дерева) (в песнях) древо, (ум. деревце, древко; соб. дерево, дерев'я, ср. р.). [Не рубай дерев! Що тут дерів за цей год порубано! Помости гніздечко у садочку, на високім древку, на яворку (Чуб.). І скрізь у дворі зеленіло дерево (Грінч.). Круг його - зрубане дерев'я і пеньки свіжі (М. Вовч.)]. Одно дерево - деревина, (в песнях) древина. [Увесь садок - три деревині та й тільки]. Кусочек дерева - деревинка. [Бородавки зганяють деревинкою від хреста]. Срубленные для постройки деревья - соб. деревня (ж. р.). [Хтіли хату будувати, зачали вже возити деревню]. Дерево лесное, не плодовое - лісовина; такое же плодовое - дичка. [Ця груша - дичка, груші з неї терпкі й давлючі]. Дерево садовое, плодовое - садовина. Деревцо плодовое, выросшее из зёрнышка - зерниця, сіянка. [Я насіяв торік груш та яблунь, так тепер зерниці в аршин. Ці грушки можна й повирублювати, бо це не щепи, а сіянки]. Молодое дикорастущее деревцо, взятое для окулировки - живець (р. -вця), дичок (р. -чка). Дерево, оставленное при порубке леса - насінник, маяк. Д. отмеченное знаком для обозначения межи - клякове дерево. Д. высокое, стройное - стрімке дерево, гончак. Д. дуплистое - дупляк, дуплій. [Дуб дуплій]. Деревья с искривленными, уродливыми стволами - кривундяччя, корчань, криваки. Дерево в несколько кривых стволов - корчаговина. [Отсю корчаговину теж можна зрубати, а отсього дубка - покинути: він один і рівнесенько росте]. Деревья корявые, преимущественно дубы - кордубаччя. Д-во с раздвоенным стволом - розкаряка (сущ.), розкарякувате (прил.). Д. сросшееся - зростень. Д. засохшее на корню - сухостій (р. -стою), суш (р. -ші), сушник. [Це дрова погані, з сухостою, вони мало гріють. Це не садок, а сама суш]. Сучковатые, изогнутые куски д-ва, употребл. для постройки лодочных рёбер - колюби. Искривленное дерево, выкопанное с корнем, идущее на полоз в санях - копаниця (гал.). Кривой кусок дерева, идущий на полозья - скорсина, кривуля. Отрубок дерева, грубо отделанный для приготовления из него ложки, клёпки - гентина (Шух.). Д. для курительной трубки - лупеха, злупок (Вас.). Д. сломанное, вывернутое ветром - вітролом, виворотень (р. -тня). Д. с трещинами в коре, проникающими до древесины - вітрувате. Сгнившее д. - струпішіле, порохно. Нанесенное полой водой д. - бережняк, правиння. Роща или купа деревьев одной породы (и сорт дерева для поделок) обозначается окончанием -ина: берестовое д. - берестина. [Пішли в берестину збирати хмиз. Обух зроблено з берестини]; березовое д. - березина; д. боярышниковое - глодина; д. буковое - буковина, бучина; д. вербовое - вербина; д. вишнёвое - вишнина; д. вязовое - ільмина, вильмина; д. грабовое - грабина; д. грушевое - грушина; д. дубовое - дубина; д. калиновое - калинина; д. кедровое - кедрина; д. кленовое - кленина; д. липовое - липина; д. ольховое - вільшина; д. ореховое - (г)орішина; д. осиновое - осичина; д. сосновое - соснина; д. терновое - тернина; д. тиссовое - тисина; д. тутовое - морвина; д. черёмуховое - черемшина; д. черешневое - черешина, черешнина; д. яблоневое - яблунина; д. яворовое - яворина; д. ясеневое - ясенина; д. эбеновое - гебе[а]н.* * *1) де́рево; ( одно) дереви́на2) (древесина) де́рево, деревина́ -
33 бонитет
bonitet, growth class, yield classпоказатель, отражающий качества природных объектов, определяющие их экономическую ценность. Различают Б. почв, Б. леса (growth class), Б. с.-х. животных (yield class) и др. напр., Б. леса — показатель продуктивности леса, который определяется по средней высоте деревьев главной породы с учетом среднего возраста и зависит от условий произрастания. Процесс оценки природного объекта и установления его бонитета называется бонитировкой.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > бонитет
-
34 removal cutting
осветление в древостое (рубка ухода в сомкнувшемся молодом древостое, проводимая для регулирования состава и улучшения роста деревьев главной породы)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > removal cutting
-
35 количество
количество с. Anzahl f; Betrag m; Größe f; Masse f; Menge f; Quantität f; Quantum nколичество с. информации Datenmenge f; киб. Informationsgehalt m; Informationsinhalt m; Informationsmenge f; Nachrichteninhalt m; Nachrichtenmenge f; Nachrichtenvolumen nколичество с. металла, находящегося в производстве (в исходных материалах, промпродуктах, полуфабрикатах и готовых изделиях) Metallstock mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > количество
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Породы древесины — – отдельный род или вид деревьев, имеющих некоторые общие характеристики, отличающие их от других (сосна, ель и т. д). [Строительство деревянных и композитных мостов. Часть 1. СРО НП «МОД СОЮЗДОРСТРОЙ] Рубрика термина: Разновидности… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Породы древесные — берёза, ель, дуб, сосна и др. роды древесных растений. Представлены разными жизненными формами (См. Жизненная форма) деревьями, кустарниками, кустарничками. Высота деревьев (См. Дерево) в зависимости от видовых особенностей и условий… … Большая советская энциклопедия
Породы древесины — Приложение к статье Древесина Породами древесины называются её разновидности, получаемые от различных древесных растений. Ниже приводится список пород строевой и ценной древесины с основными свойствами и списками синонимов. Содержание … Википедия
Обрезка деревьев* — широко практикуемая садовниками и плодоводами находит довольно ограниченное применение в лесном хозяйстве. Она ограничивается О. крупных саженцев, иногда воспитываемых в лесных питомниках, и О. сучьев у деревьев, образующих насаждения. О.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Обрезка деревьев — широко практикуемая садовниками и плодоводами находит довольно ограниченное применение в лесном хозяйстве. Она ограничивается О. крупных саженцев, иногда воспитываемых в лесных питомниках, и О. сучьев у деревьев, образующих насаждения. О.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Болезни плодовых деревьев — Плодовые деревья благодаря постоянным заботам о них человека должны достигать гораздо старшего возраста, чем некультурные родичи их, если бы не противодействующие влияния многих условий самой культуры, а именно требования, предъявляемые нами… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Обломочные горные породы — кластические горные породы (a. clastic rock, fragmented rock, detrital rock; н. klastische Gesteine, Trummergesteine; ф. roches detritiques, roches clastiques, roches agregees; и. rocas detriticas, rocas clasticas), осадочные горн. породы … Геологическая энциклопедия
Обломочные горные породы — кластические горные породы, осадочные горные породы, состоящие целиком или преим. из обломков различных горных пород (магматических, метаморфических или осадочных) и минералов (кварц, полевые шпаты, слюды, иногда глауконит, вулканическое… … Большая советская энциклопедия
Воспитание плодовых деревьев — это ряд действий, направленных к наилучшему выращиванию дерева, назначаемого к посадке в плодовом саду. Можно было бы посеять семена прямо на те места, где должны расти деревья, но это чрезвычайно затруднило бы уход, столь необходимый всем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ветроустойчивые породы — древесные породы с глубокой и разветвленной корневой системой и крепким стволом, хорошо противостоящие бурям и ураганам и не подверженные Ветровалу. К В. п. относят дуб, сибирский кедр, эвкалипты, секвойю и др. Ветроустойчивость деревьев… … Большая советская энциклопедия
Возмужалость лесных деревьев — или физическая их спелость возраст, начиная с которого большинство деревьев в насаждении начинают приносить в достаточном количестве вполне развитые семена, годные для прорастания [Некоторые лесоводы, напр. Карл Гейер, придают физической спелости … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона