-
1 попасться
попастьсяמִכָּל הַבָּא בַּיָד -
2 ПОПАСТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОПАСТЬСЯ
-
3 попасться
попастьсясов см. попадаться. -
4 попасться
афтидан, бархӯрдан, вохӯрдан -
5 попасться
попасться см. также попадаться -
6 попасться
сов.1. афтидан, бархӯрдан, вохӯрдан; гирифтор шудан;попасться в плен асир афтидан; попасться в капкан ба дом афтидан2. разг. дучор шудан, вохӯрдан, рост омадан; мне попались приятные попутчики хамсафарони ман одамони днлкаш буданд3. ба даст афтодан (ёфт шудан), вохӯрдан; мне попалась хорошая книга ба дастам китоби нағз афтод О попасться впросак ба ҳолати ногувор афтодан; попасться в руки кого, чи, кому, к кому ба даст афтидан; попасться на глаза кому ногох ба чашм афтидан, банохост вохӯрдан, ногоҳ ба назар намудан; попасться под руку кому нохост ба даст афтодан -
7 попасться
сов.1) эләгү2) тотылу3) ( кому) (случайно встретиться) очрау, тап булу4) очрау, кулга эләгү, кулга төшү•- попасться на удочку -
8 попасться
патрапіцца; трапіцца; трапіць* * *1) (встретиться, случиться) трапіцца2) (оказаться уличённым, пойманным или в каких-либо условиях против воли) папасцісявор, наконец, попался
— злодзей, нарэшце, папаўся— трапіцца (трапіць, папасціся, папасці) пад руку— вось дык папаўся (ускочыў)!, (влопался) укляпаўся, улопаўся! -
9 попасться
сов.1. уифэн, шIофэнпопасться в капкан къэпкъаным уифэнпопасться на удочку1) пцэкъэнтфым шIофэн2) перен. зябгъэгъэпцIэн2. (оказаться уличенным) тыраубытэн, раубытылIэн3. кому-чему, разг. (повстречаться) къыIукIэн, ыпэ къифэнпо дороге мне попался прохожий гъогурыкIо сапэ гъогум къыщифагъ4. къытефэнкнига попалась хорошая къытефэгъэ тхылъыр дэгъоу къычIэкIыгъ◊ попасться на глаза нэм пэшIофэн, зыгорэм ынаIэ къызтыребгъэдзэн -
10 попасться
1. сов.эләгеү, тотолоу2. сов.кому; разг.осрау, тап булыу3. сов.комуҡулға төшөү (эләгеү) -
11 попасться
попа́стьсяesti kaptita, enkaptiĝi;\попасться с поли́чным esti kaptita sur la krimloko;\попасться на у́дочку trafi sur la hokon, esti delogita.* * *(1 ед. попа́ду́сь) сов.1) caer (непр.) vi, dejarse cogerпопа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa
попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)
попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)
попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)
попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!
2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero
на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil
••попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)
попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver
* * *(1 ед. попа́ду́сь) сов.1) caer (непр.) vi, dejarse cogerпопа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa
попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)
попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)
попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)
попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!
2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero
на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil
••попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)
попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver
* * *v1) gener. caer, dar en la trampa, dejarse coger, enligarse, pringar2) colloq. (встретиться; подвернуться) encontrarse, caer en el garlito -
12 попасться
1) ( оказаться пойманным) essere preso, essere catturato••2) ( оказаться уличённым) essere colto [beccato]••3) ( встретиться) imbattersi, capitare4) ( случайно найтись) trovarsi, capitare* * *сов.1) ( быть пойманным) essere catturatoон попа́лся — ci è cascato
2) ( встретиться) incontrare vt; imbattersi inмне попа́лись весёлые попутчики — mi sono trovato compagni di viaggio molto allegri
мне попа́лась интересная книга — mi è capitato (fra le mani) un libro interessante
если эта книга мне попа́дётся, я её куплю — se quel libro mi capita di trovarlo, lo compro
попа́сться в руки (кому-л.) — capitare fra le mani di qd; cadere nelle mani (di qd, qc)
попа́сться кому-л. на глаза — cadere sott'occhio (a qd); capitare a tiro (a qd)
(мы) попа́лись! — siamo freschi / fritti!
•* * *v1) gener. capitare, cascarci, lasciarsi prendere2) colloq. stare fresco -
13 попасться
be caught; fall; come across; chance; meet; occur; there is; strikeпопасть в западню ; попасться — to fall into a snare
Синонимический ряд:1. засыпаться (глаг.) влипнуть; влопаться; вляпаться; засыпаться2. повстречаться (глаг.) встретиться; повстречаться; попасть на глаза; попасться на глаза3. подвернуться (глаг.) подвернуться4. пойматься (глаг.) пойматься -
14 попасться
I (попадусь, попадешься), сов.
1. ихуэн, къыфIэнэн, къыфIэхуэн; попасться на удочку бдзэкъунтхым къыфIэхуэн
2. хуэзэн, IущIэн; первый попавшийся знает япэ узыхуэзэм ещIэ
3. яIэщIыхьэн, къаубыдын; попасться в краже щыдыгъуэм яубыдын (яIэщIыхьэн) -
15 попасться
глаг. сов.1. лек, çаклан; попасться на краже вǎрǎпа лек2. тĕл пул; попасться на глаза куç тĕлне пул -
16 попасться
буд. вр. попадусь, попадёшься I сов. 1. бәргдх, торх; попасться на удочку һахульд торх; 2. харһх; попасться навстречу зөрү харһх -
17 попасться
vr pf ipfпопадаться1 komme, geråde, havne2 blive fanget, taget, pågrebetпопасться на удочку bide på (maddingen); hoppe på limpinden; gå i fælden3 forskforb f eksмне попалась хорошая книга jeg faldt over ell. fandt tilfældigt en god bogпервый попавшийся den første den bedste. -
18 попасться
/pɐˈpasʦə/
be caught, be trapped catch- в переводе с английского- ловить, поймать. Для перевода «попасться» catch используется в пассивном залоге. trap- имеет более узкое значение- поймать в ловушку. -
19 попасться
-
20 попасться
1) General subject: be nailed (на чем-л.), be taken in, bite, occur, to be nailed (в чём-л.), to be taken in, to be up the creek, be caught, fall, come up (во время поиска)3) Makarov: be up the creek, get pinched, cop it, fall into a snare, cop out (о преступнике)
См. также в других словарях:
попасться — ПОПАСТЬСЯ, попадусь, попадёшься, прош. попался, попалась, сов. (к попадаться). 1. То же, что попасть в 5 знач. Попасться в капкан. Попасться в ловушку. Попасться в плен. Попасться на удочку. «Попался сюда, изволь дурачиться вместе с другими.»… … Толковый словарь Ушакова
попасться — 1. быть пойманным (или застигнутым, захваченным) на месте преступления; засыпаться (прост.) 2. попасть (или угодить) в историю; впутаться, попасть в переплёт, подзалететь (разг.); влипнуть, вклепаться, влопаться, вляпаться, попасть (или попасться … Словарь синонимов
ПОПАСТЬСЯ — ПОПАСТЬСЯ, адусь, адёшься; ался, алась; адись; совер. 1. Оказаться где н., в каких н. условиях, обстоятельствах. П. в капкан. П. на глаза кому н. (то же, что попасть на глаза). 2. Оказаться уличённым в чём н. П. в краже и на краже. 3. Случайно… … Толковый словарь Ожегова
попасться — паду/сь, падёшься; попа/лся, лась, лось; попа/вшийся; св. см. тж. попадаться 1) а) Оказаться против воли, случайно в каких л. условиях, обстоятельствах. Попа/сться в капкан. Попа/сться на глаза кому л. (= попасть на глаза) б) отт. Ок … Словарь многих выражений
попасться на глаза — попасть на глаза, попасть, подвернуться, попасться навстречу, встретиться, попасться, повстречаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
попасться на удочку — См … Словарь синонимов
попасться на удочку — Попасться (пойти, поддаться и т.п.) на у/дочку Дать себя обмануть, провести, перехитрить … Словарь многих выражений
попасться на уду, удочку — Попасться (пойти, поддаться и т.п.) на уду/, удочку, см. удочка … Словарь многих выражений
Попасться на мушку — ПОПАДАТЬСЯ НА МУШКУ. ПОПАСТЬСЯ НА МУШКУ. Разг. Оказываться в поле зрения стреляющего, под прицелом. Помню, как в Польше ползали мы на нейтралку за ничейными огурцами. Весь смак этих вылазок заключался в том, что по всему живому били немецкие… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Попасться в глаза — ПОПАДАТЬСЯ В ГЛАЗА кому. ПОПАСТЬСЯ В ГЛАЗА кому. Устар. Случайно привлекать к себе чьё либо внимание, быть замеченным, увиденным кем либо. На всё, что попадалось мне в глаза, смотрел я с отменным вниманием, хотя предметы сами по себе были весьма… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Попасться в лапы — ПОПАДАТЬСЯ В ЛАПЫ к кому. ПОПАСТЬСЯ В ЛАПЫ к кому. Прост. Экспрес. Оказываться во власти кого либо. Нет, я таких любить не могу, на которых мне приходится глядеть сверху вниз. Мне надобно такого, который сам бы меня сломил… Да я на такого не… … Фразеологический словарь русского литературного языка