Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(полёт)

  • 81 луна

    53 С ж. неод. kuu (taevakeha); молодая \лунаа noorkuu, нарождающаяся \лунаа kasvav kuu, полная \лунаа täiskuu, \лунаа на ущербе kuu kahaneb, ущербная \лунаа kahanev kuu, серп \лунаы kuusirp, при \лунае, при свете \лунаы kuuvalgel, полёт на Луну lend Kuule v kuule, kuulend, посадка на Луну Kuule v kuule maandumine, kuundumine, затмение Луны kuuvarjutus, девять лун Сатурна Saturni üheksa kuud; ‚
    под \лунаой päikese all, siinilmas;
    как с \лунаы свалился kõnek. nalj. nagu kuu pealt kukkunud

    Русско-эстонский новый словарь > луна

  • 82 мести

    368 Г несов. что
    1. (luua v. põrandaharjaga) pühkima; \местисти пол в кухне köögipõrandat pühkima;
    2. (без 1 и 2 л.) (üles, ringi) keerutama, tuiskama (также безл.); на улице \меститёт, вьюга \меститёт õues v väljas tuiskab

    Русско-эстонский новый словарь > мести

  • 83 метла

    54 (род. п. мн. ч. мётел)
    1. luud; подметать \метлаой пол luuaga põrandat pühkima;
    2. bot. rukkihein, rukki-kastehein ( Apera); ‚
    новая \метлаа чисто метёт vanas. uus luud pühib hästi;
    вымести железной \метлаой hävitama, (luuaga) välja rookima;
    под \метлау madalk. viimse kübemeni, täielikult

    Русско-эстонский новый словарь > метла

  • 84 мостить

    296a Г несов. что, чем sillutama, kivitama, prügitama, teed v põrandat tegema; \мостить пол põrandat tegema v alla lööma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > мостить

  • 85 мужской

    123 П mees-, mehe-, meeste-; biol. isas-; \мужскойой пол meessugu, \мужскойой род lgv. meessugu, \мужскойая рифма kirj. meesriim, \мужскойая сила mehejõud, \мужскойой разговор meestejutt, \мужскойое пальто meestemantel, \мужскойая работа meestetöö, \мужскойая гимназия poeglaste gümnaasium, \мужскойая половая клетка biol. isassugurakk, \мужскойое потомство põll. isasjärglased, \мужскойая особь isasloom, -isend

    Русско-эстонский новый словарь > мужской

  • 86 наблюдать

    169a Г несов.
    1. кого-что, за кем-чем, с союзами что, как vaatlema, jälgima, silmitsema; \наблюдатьть ход событий sündmuste käiku jälgima, \наблюдатьть за полётом птицы linnu lendu vaatlema v jälgima;
    2. за кем-чем valvama, järele vaatama, hoolitsema, hoolt kandma; \наблюдатьть за порядком korra järele valvama, korda pidama v hoidma;
    3. что näha v täheldada (saama v. võima); такой снег можно \наблюдатьть только в ноябре sellist lund saab näha vaid novembrikuus; ‚
    счастливые часов не \наблюдатьют kõnekäänd õnnelikud inimesed kella ei vaata

    Русско-эстонский новый словарь > наблюдать

  • 87 нагрязнить

    285a Г сов. что, где, без доп. kõnek. mustaks tegema, poriseks tallama v sõtkuma, sopastama; \нагрязнить пол в передней esikupõrandat poriseks tallama

    Русско-эстонский новый словарь > нагрязнить

  • 88 налить

    327 (кр. ф. страд. прич. прош. вр. ж. р. налита) Г сов.несов.
    наливать 1. что, чего, чем, во что sisse v täis v peale v maha kallama v valama; \налить бочку водой tünni vett täis valama v veega täitma, \налить воды на пол vett maha ajama, \налить супу в тарелку suppi taldrikusse tõstma, налитые кровью глаза verd täisvalgunud silmad, он был налит кипящей злобой ta oli püha viha täis, налит силой täies jõus;
    2. küpsema, küpseks saama, valmima (puu- ja teravilja kohta);
    3. что, чего (mingit hulka valmis) valama, valuga v valamisega tegema v valmistama; \налить пушек suurtükke valama

    Русско-эстонский новый словарь > налить

  • 89 направление

    115 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) suunamine, saatmine; срочное \направлениее кого куда kelle kiire suunamine kuhu, \направлениее на работу tööle suunamine, \направлениее внимания на что tähelepanu pööramine v juhtimine millele;
    2. suund, siht; противоположное v обратное \направлениее vastassuund, \направлениее движения sõidusuund, liikumissuund, \направлениее полёта lennusuund, \направлениее главного удара pealöögi suund, бой на западном \направлениеи lahing läänesuunal, во всех \направлениеях igas suunas, по \направлениею к кому-чему kelle-mille suunas, идти в \направлениеи леса v по \направлениею к лесу metsa poole minema, менять \направлениее suunda muutma, правильное \направлениее в работе õiged töösihid, õige töösuund, \направлениее ума mõttesuund, реалистическое \направлениее в искусстве realistlik suund kunstis, литературное \направлениее kirjandusvool, главное \направлениее mat. peasiht;
    3. saatekiri, suunamiskiri; \направлениее на рентген saatekiri röntgenisse, вручить \направлениее на работу tööle suunamise kirja kätte andma, он получил \направлениее на завод ta suunati tehasesse tööle

    Русско-эстонский новый словарь > направление

  • 90 натрясти

    364 Г сов.несов.
    натрясать что, чего (mingit hulka) maha raputama; \натрясти яблок õunu maha raputama, \натрясти опилок на пол saepuru maha raputama

    Русско-эстонский новый словарь > натрясти

  • 91 нежный

    126 П (кр. ф. \нежныйен, \нежныйна, \нежныйно, \нежныйны и \нежныйны)
    1. õrn, hell, hellitlev, leebe, mahe; \нежныйные чувства õrnad tunded, \нежныйная кожа õrn nahk, \нежныйный цветок õrn lill, \нежныйное здоровье õrn tervis, \нежныйный пол õrnem sugu, \нежныйная мать hell ema, \нежныйный взгляд õrn v hell v mahe pilk, \нежныйный голос õrn v mahe hääl, \нежныйный аромат mahe lõhn, \нежныйные цвета pastelltoonid, \нежныйное сложение habras kehaehitus;
    2. liter. varane, varajane (eluea kohta); \нежныйная юность vara(ja)ne noorus, \нежныйный возраст lapseiga, -põlv

    Русско-эстонский новый словарь > нежный

  • 92 ночной

    120 П
    1. öö-, öine; \ночнойaя тьма ööpimedus, \ночнойaя рубашка öösärk, \ночнойaя смена öövahetus, öine vahetus, \ночнойaя работа öötöö, \ночнойая птица öölind, \ночнойaя бабочка ööliblikas, \ночнойая фиалка öökannike, bot. harilik öölill ( Hesperis matronalis), \ночнойая прохлада öine jahedus, \ночнойoй поезд öine rong, \ночнойoй полёт öine lend;
    2. ПС
    \ночнойое с. неод. (без мн. ч.) õitsilkäimine; отправиться в \ночнойое õitsile minema

    Русско-эстонский новый словарь > ночной

  • 93 опустить

    317 Г сов.несов.
    опускать 1. кого-что, на кого-что, во что alla v maha laskma, langetama; \опустить занавес eesriiet alla laskma, \опустить письмо в ящик kirja postkasti laskma v panema, \опустить вёсла в воду aerusid vette laskma, \опустить глаза silmi v pilku maha lööma, \опустить голову pead norgu laskma, \опустить флаг lippu langetama, \опустить ребёнка с рук на пол last sülest maha panema, \опустить воротник kraed maha keerama, \опустить окно в вагоне vaguniakent lahti tegema v alla laskma;
    2. что vahele v välja v ära jätma; \опустить строку при чтении lugemisel rida vahele jätma; ‚
    \опустить v
    опускать руки käsi rüppe laskma;
    \опустить v
    опускать крылья tiibu longu laskma;
    как в воду опущенный kõnek. nagu vette kastetud (kana), nagu uppunud kukk

    Русско-эстонский новый словарь > опустить

  • 94 пачкать

    164a Г несов.
    1. кого-что, чем määrima (ka ülek.), mustaks tegema; \пачкать пол põrandat mustaks tegema, \пачкать чьё доброе имя kelle head nime määrima, \пачкать репутацию mainet rikkuma;
    2. что kõnek. mäkerdama, plätserdama; ‚
    \пачкать v
    марать руки об кого, обо что (oma) käsi määrima; vrd.
    запачкать, испачкать

    Русско-эстонский новый словарь > пачкать

  • 95 плескать

    209 Гнесов.
    1. loksuma, lokslema, laksuma; волны плещут о берег lained laksuvad vastu kallast;
    2. kõnek. ka 165a что, чем (veega) pritsima; maha läigitama v loksutama; \плескатьть друг на друга водой teineteist veega pritsima, \плескатьть воду на пол vett maha loksutama v ajama;
    3. ülek. laksutama, lakatama, lakatlema; plagisema v plaksuma panema; флаги \плескатьли lipud lakatlesid v lehvisid plaginal, паруса \плескатьли purjed plaksusid

    Русско-эстонский новый словарь > плескать

  • 96 подмывать

    169a Г несов.сов.
    подмыть 1. кого-что (alt) pesema; что kõnek. (kiiruga) puhtaks pesema; \подмыватьть ребёнка last alt pesema, \подмыватьть пол põrandat kergelt üle pesema v käima;
    2. что (alt) uhtuma v uuristama;
    3. (без сов.; обычно безл.) кого, на что, с инф. ülek. kõnek. tagant kihutama; его так и \подмыватьло рассказать обо всём teda kihutas tagant soov kõik ära rääkida

    Русско-эстонский новый словарь > подмывать

  • 97 полдень

    15 (в им. и вин. п. ед. ч., в остальных падежах пол и полу; мн. ч. полдни, \полденьней) С м. неод. keskpäev, südapäev; после полдня v полудня õhtupoolikul, pärast keskpäeva, к полдню v полудню keskpäevaks, истинный \полдень astr. tõeline keskpäev, средний \полдень astr. keskmine keskpäev;
    2. luulek. van. lõuna (ilmakaar)

    Русско-эстонский новый словарь > полдень

  • 98 посыпать

    189 Г сов.несов.
    посыпать 1. что, чего (teatud hulka) puistama v riputama; кого-что, чем üle v täis puistama v riputama; \посыпатьть соли в суп supi sisse soola panema, \посыпатьть пол опилками põrandale saepuru puistama v panema, \посыпатьть дорогу песком teed liivatama;
    2. (без несов.) kõnek. pihutama hakkama, pihulund v lumepihu sadama hakkama; \посыпатьло снежной крупой hakkas sadama v tulema teralund;
    3. (без несов.) чем ülek. kõnek. sõnavoolul tulla laskma, sõnatulvale voli andma; жаворонок \посыпатьл трелью lõoke laskis laulu v trilleri lahti;
    4. (без несов.) ülek. kõnek. valguma, pudenema, robinal tulema; из хлева \посыпатьли овцы laudast valgus lambakari välja; ‚
    \посыпатьть v
    главу пеплом liter. iroon. endale tuhka pähe v pealaele raputama

    Русско-эстонский новый словарь > посыпать

  • 99 потолок

    24 С м. неод. lagi (ka ülek.); высокий \потолок kõrge lagi, низкий \потолок madal lagi, подвесной \потолок ehit. ripplagi, сводчатый \потолок ehit. võlvlagi, филёнчатый \потолок ehit. paneellagi, \потолок полёта lenn. lennulagi (maksimaalne lennukõrgus); ‚
    взять с потолка kõnek. laest võtma, sulepeast välja imema;
    плевать в \потолок kõnek. lakke vahtima, logelema, looderdama

    Русско-эстонский новый словарь > потолок

  • 100 прекрасный

    126 П
    1. (кр. ф. \прекрасныйен, \прекрасныйна, \прекрасныйно, \прекрасныйны) väga ilus, ülikena, kaunis, tore, oivaline, õevane, suurepärane; \прекрасныйный вид imekena v kaunis vaade, \прекрасныйная погода tore v ilus ilm, \прекрасныйное образование väga hea haridus, \прекрасныйный человек tore v suurepärane inimene;
    2. ПС
    \прекрасныйное с. неод. (бeз мн. ч.) ilu; ‚
    ради \прекрасныйных глаз, за \прекрасныйные глаза kõnek. ( kelle) ilusate v siniste silmade pärast;
    \прекрасныйный пол nalj. õrnem sugu;
    в один \прекрасныйный день ühel ilusal päeval

    Русско-эстонский новый словарь > прекрасный

См. также в других словарях:

  • полёт — полёт, а …   Русский орфографический словарь

  • Політа — Іполіт …   Словник лемківскої говірки

  • полёт — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? полёта, чему? полёту, (вижу) что? полёт, чем? полётом, о чём? о полёте; мн. что? полёты, (нет) чего? полётов, чему? полётам, (вижу) что? полёты, чем? полётами, о чём? о полётах 1. Полётом… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Пол — Пол  многозначное понятие: В Викисловаре есть статья «пол» Пол (настил)  нижнее покрытие, настил в доме, помещении. Пол …   Википедия

  • ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • пол — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • пол — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»