-
1 bulk
1. n1) величина, маса; об'єм; місткість2) великі розміри; велика кількість3) основна маса, більша частина (чогось)4) вантаж корабляto break bulk — починати розвантаження, відкривати люки перед розвантаженням
5) тех. корпус (будинку тощо)6) прилавок; кіоск7) розм. злодюжка; спільник злодія◊ in bulk — оптом
◊ bulk buying — оптові закупки
◊ bulk cargo — мор. насипний (наливний) вантаж
◊ bulk food — об'ємистий корм
◊ bulk mining — гірн. масова розробка надр
2. v1) зсипати, звалювати в купу; нагромаджувати, накопичувати3) визначати вагу вантажу (на митниці)□ bulk up — збільшуватися в обсязі; становити велику суму
* * *I [belk] n1) величина, маса, об'єм; великі розміри; велика кількістьto sell in bulk — продавати оптом; продавати товар без упаковки
2) основна маса, більша частина4) тex. корпус ( будівлі)5) арх. тіло ( людини або тварини)II [belk] a; спец. III [belk] v1) зсипати, звалювати в купу, нагромаджувати3) збільшуватися, ростиIV [belk] n1) прилавок; ларьок2) жapг. злодюжка, спільник злодія -
2 heavy
1. adj1) важкий; великої ваги, ваговитий; великоваговийheavy train — зал. великоваговий состав (поїзд)
2) великий, масивний; товстийheavy line — товста (жирна) лінія
3) потужний, могутній; важкий4) обтяжливий, високий5) сильний, інтенсивнийheavy rain — заливний дощ, злива
6) багатий, рясний (про урожай)heavy crop — рясний (багатий) урожай
7) густий, розкішний, пишний8) обтяженийair heavy with scent — повітря, насичене ароматом
9) вагітна10) отупілий, заморений11) тяжкий, важкийheavy wound — тяжке (небезпечне) поранення
12) прикрий, сумний13) суворий14) незграбний, неповороткий, громіздкий15) нудний16) невипечений, глевкий (про хліб)17) глеюватий, глинястий (про ґрунт)18) крутий, вибоїстий (про дорогу)19) похмурий, хмарний20) міцнийheavy father — жорстокий (суворий) батько
heavy hydrogen — важкий водень, дейтерій
heavy metal — а) людина високих моральних достоїнств; б) дуже розумна людина; в) гідний (грізний) противник; г) військ. важкі гармати
heavy parts — театр. трагічні ролі
heavy sea — бурхливе (неспокійне) море
heavy swell — а) важна особа; б) модно (розкішно) одягнена людина
to come the heavy father — читати мораль, давати настанови з поважним виглядом
to have a heavy hand — а) бути незграбним; б) бути суворим
to be heavy on hand — а) повільно тягтися (про час); б) бути нудним (співрозмовником)
2. adv1) тяжко, важко2) в'яло; повільно* * *I [`hevi] n1) = heavyweight I2) ( the Heavies) гвардійські драгуни ( в англійській армії); ( the heavies) вiйcьк. важка бойова техніка4) лиходій; розбійник, грабіжник5) миcт. роль лиходія; роль поважної, серйозної людини або резонера6) поважна особа; заводій8) cл. висока хвиля (особл. у серфінгу)II ['hevi] a1) важкий, великої ваги2) масивнийheavy cut — тex. зняття великої стружки
3) потужний, великийheavy industry — важка промисловість; вiйcьк. важкий; посилений, потужний; форсований
4) великий; високий; сильний, інтенсивний; бурхливий; міцний ( про напої)5) (on) неекономічний, багато споживаючий6) рясний, багатий; ситний; густий7) ( with) важкий; обтяжений; вагітна; отупілий, стомлений8) важкий, тяжкийheavy market — затоварений ринок; важкий; тяжкий
9) суворий, строгийheavy punishment — суворе покарання; строгий, вимогливий
10) важкий; незграбний, неспритний; неповороткийheavy mind — тупість; тугодум; млявий; повільний; нудний
11) важкий ( про їжу); непропечений; який не піднявся; грузький, глинистий; xiм. важкий, слаболетючий12) крутий, стрімкий; вибоїстий (про дорогу, підйом)13) похмурий, хмурий14) незаконний; нечистий ( про угоду)15) серйозний, важливий16) миcт. серйозний; трагічний; похмурийIII [`hiːvi] a; вет. -
3 swagger
1. n1) пихатий вигляд; чванливі манери2) розв'язність2. adjелегантний, ошатний, чепурний; нарядний; шикарний3. v1) походжати з бундючним виглядом* * *I n; тк.; sing1) сповнена важливості е самовдоволення хода, манера2) розв'язність3) хвастощіII aфрантівський, ошатний, шикарнийIII v1) походжати з поважним виглядом (swagger about, swagger in, swagger out); величатися2) впливати ( на кого-небудь) погрозами, тискомto swagger smb out of opposition — зломити чий-небудь опір
3) ( about) хвастати, похвалятися ( чим-небудь) -
4 swaggeringly
-
5 swagger
I n; тк.; sing1) сповнена важливості е самовдоволення хода, манера2) розв'язність3) хвастощіII aфрантівський, ошатний, шикарнийIII v1) походжати з поважним виглядом (swagger about, swagger in, swagger out); величатися2) впливати ( на кого-небудь) погрозами, тискомto swagger smb out of opposition — зломити чий-небудь опір
3) ( about) хвастати, похвалятися ( чим-небудь) -
6 swaggeringly
-
7 наследственный
спадковий, спадкоємний, спадщинний, спадщанний, (о недвиж. имуществе ещё) дідизний, дідичний, (от предков) предківський, прадідівський, (по отцу) батьківський, (по матери) материз(не)ний. [Завелися на Вкраїні села княжі і боярські спадкові (Куліш). Державець спадковий (Грінч.). Вподобала я в простій козачці спадкову пиху своїм поважним родом (Г. Барв.). Князь князював яко самовладний пан на своєму дідизному панстві (Куліш). Це в мене плахта ще материзнена (Вовчанщ.)]. -ная болезнь - спадкова (спадщинна) х(в)ороба (слабість). -ная власть - спадкова влада. -ный грех - спадковий (спадкоємний) гріх. -ное имение - спадковий (дідизний) маєток, спадщина, (доставшеся от отца) батьківщина, отцівщина, (от матери) материзна и т. п.; см. Наследство. -ное право - спадкове право. -ная правоспособность - спадкова правоздатність, право бути спадкоємцем.* * *спадко́вий; ( передаваемый по наследству) спадкоє́мний -
8 положение
1) (чего) покладання, кладіння. -ние основания постройки - закладини;2) (предмета по отношению к окружающей местности) становище, позиція. [Становище (позиція) фортеці, збудованої серед гір, було вельми сприятливе за-для оборони]. -ние города - становище (позиція) міста. -ние горизонтальное - стан горизонтальний, позем(н)ий; (вертикальное) стан простовисний. В лежачем -нии - лежма, навлежачки. В стоячем -нии - стовма, навстоячки. Географическое -ние страны, города - географічне становище країни, міста. -ние в пространстве - місце в просторі. -ние тела, головы - постава тіла, голови. [Надати голові природньої постави];3) (состояние, обстоятельства) стан (-ну), становище, ситуація. [Які причини призвели до такого сумного стану (становища)? В такому стані українські землі переходять під руку дужчого сусіди (Єфр.). Становище було принадне на погляд, тяжке й образливе по суті (Єфр.). От становище: купити нема за що і продати нема чого. Стан політичний. Стан матеріяльний]. Попасть в неловкое -ние - опинитися в ніяковому (в прикрому) становищі, стані; опинитися ні в сих, ні в тих; не знати, на яку ступити, попастися в клопіт. Поставить кого в неловкое -ние - поставити кого в ніякове становище. Поставить в глупое -ние - зробити дурня з кого, завдавати, завдати дурня кому. Очутиться в затруднительном -нии - опинитися (знайтися) в скрутному стані (становищі), (шутл.) попасти в анацію; загнатися на слизьке; упасти в тісну діру. Поставить кого в затруднительное -ние - призвести (поставити) кого в скрутний стан (становище); (шутл.) загнати кого на слизьке (в тісну діру; в суточки); загнути карлючку кому; завдати халепи кому, діпнути кого. Тяжёлое, стеснённое -ние - тіснота, притуга, скрут(а). [Ми і в тісноті, і в пригнеті куємо та й куємо собі словесні лемеші та чересла помалу (Куліш). Чи вислухав він наших посланців, що ми йому в притузі посилали? (Грінч.)]. Безвыходное (безысходное) -ние - безпорадне, безвихідне становище (стан, година); тісний кут. В безвыходном -нии кто - в безпорадному стані хто; нема ради кому; кінці в край кому. [Таке мені прийшлось тоді: прямо кінці в край, - нічого їсти, пішов та й украв]. Поставить себя (кого) в безвыходное -ние - поставити себе (кого) в безпорадне становище; оцирклювати себе; попастися в матню. [Здурів і я на старі літа: кругом себе оцирклював (Греб.)]. Он в жалком -нии - його стан жалю гідний (нужденний, злиденний). - ние получилось плохое - становище вийшло негарне. -ние дел, -ние вещей - стан, становище речей. [Більш-менш стає видко становище річей в нашій минулості (Грінч.)]. Дела находятся в плохом -нии - справи в поганому стані; справи стоять погано (зле, кепсько). Спасти -ние дела - врятувати справу. -ние больного - стан здоров'я слабого (хворого, недужого). -ние больного улучшается (ухудшается) - хворому ліпшає (гіршає). Занять в отношении кого, чего -ние дружественное, враждебное и т. п. - поставитися до кого, до чого прихильно, неприхильно; постать узяти дружню, ворожу и т. п.; стати до кого на стопу прихильну, ворожу и т. п. Притти в надлежащее, нормальное -ние - дійти до належного, нормального стану (становища); на стану стати. Неестественное -ние - неприродній стан. Всё в том же -нии - все в однаковому стані. Быть в интересном -нии (о беременности) - бути в стані (при надії). Неустойчивое -ние - хиткий стан. Устойчивое -ние - твердий (станівкий) стан. Ложное -ние - фальшиве становище. -ние мирное - мирний стан. -ние военное - військовий стан. -ние осадное - стан облоги. Город находится на военном (осадном) -нии - у місті воєнний стан (стан облоги). В оборонительном -нии - в стані оборони;4) (социальное, правовое) стан, становище; стать, постать (-ти). [Який наш соціяльний стан? Рівність становища суспільного. Я хочу Марцію прийняти гідно, як то належить станові її і родові (Л. Укр.). Вона має перейти до стану жіночого (Г. Барв.). Страх, сором і дівоча стать її к двору мов прикували (Мкр.). В кріпацькій статі усе страхає, усього боїшся (М. Вовч.)]. -ние служебное - становище, стан урядовий. [Людині з вищою освітою, з поважним становищем значного урядовця (Коцюб.). Його стан урядовий дуже високий]. Высокое -ние - високий стан (становшце, уряд). Человек с -нием - людина на стану, на становищі;5) (тезис) твердження, засада, теза. Основное -ние - ґрунтовна (основна) теза (твердження, засада); підвалина;6) -ние о чём (узаконение, правило и т. п.) - закон, постанова про що, статут чого. -ние об уголовных преступлениях - закон, постанова про карні злочини. -ние об акционерных обществах - закон про акційні товариства. -ние о подоходном налоге - статут прибуткового податку, постанова про прибутковий податок.* * *1) ( расположение в пространстве) поло́ження; ( местонахождение) місцеперебува́ння, місцепробува́ння; ( позиция) пози́ція2) ( состояние) стано́вище, стан, -у, стано́висько3) ( обстановка общественной жизни) стано́вище, стан4) (свод правил, законов) поло́ження5) ( тезис) поло́ження, те́за; ( утверждение) тве́рдження6) ( действие) покла́дення, поклада́ння -
9 комічне
КОМІЧНЕ ( від грецьк. κομικόζ - смішний) - метакатегорія естетики, яка відображає конфлікт суспільно значимої форми в поведінці і діях людини з нікчемністю соціального і морального змісту цієї дії, що не загрожує суспільним цінностям і долається через сміх. Предметом К. є, як правило, несуттєві, хибні або уявні цінності, нікчемність яких усвідомлюється в процесі розв'язання комічного конфлікту. К. передбачає розвинуте почуття гумору, яке вважається інтелектуальним почуттям і свідчить про гнучкість розуму. К. є продуктом розвинутої людської культури, здатністю поглянути на себе збоку, піднятися над буденністю. К., як і трагічне, пов'язане із свободою людини, впевненістю її в безумовній можливості піднятися над собою, над власними інтересами. Гегель вважав, що загальне підґрунтя К. - це світ, в якому людина як суб'єкт зробила себе повним господарем того, що є значущим для неї; це світ, цілі якого руйнують самі себе своєю несуттєвістю. Суперечність між значущістю форми і нікчемністю змісту, що вгадується критично спрямованим розумом, створює комічність колізії. Почуття гумору, як і будь-яке інше естетичне почуття, не дається людині від народження, воно розвивається разом із особистістю і стає показником динамічної пружності людського розуму і фантазії. За визначенням Канта, гумор у позитивному» значенні є здатність, талант людини без усяких на те підстав набувати доброго настрою (коли про все судять не так, як звичайно, а навіть навпаки, проте дотримуючись певних принципів розуму) М. аркс пов'язує К., як і трагічне, з діалектикою історичного процесу, де К. характеризує певні фазиси світової історії. Якщо причиною трагічного є незнання, помилка, то головним джерелом К. є облуда, свідоме чи несвідоме наслідування дійсно героїчних зразків З. відси виникає самопародія, театралізація, переодягання в історичні костюми. К. найчастіше пов'язується із ситуацією, коли самі по собі незначнії неважливі цілі здійснюються з надто поважним виглядом та зі значними приготуваннями. Але якщо людина і не досягає в цьому випадку своєї мети, то нічого й не втрачає, позаяк вона бажала чогось справді незначного, що не впливає на її життя. Комічною є ситуація, коли індивід бере на себе вирішення якихось надзвичайних завдань, але абсолютно не здатний до цього. Комічні ситуації створюються і через випадкові обставини, збіг протилежних інтересів і характерів С. міх є необхідним елементом К., завдяки якому відбувається розв'язання самої колізії, а водночас і душевна розрядка глядача, слухача, читача від напруги співпереживання. Джерело К. - це не тільки підміна змісту, значення, а й порушення міри, створення ілюзії. Тому сміх супроводжує викриття нікчемності, що претендує на якусь значущість, сміх зміцнює гідність людини. К. є різноманітним, має різні ступені і форми вираження, такі, зокрема, як гумор, іронія, сатира, сарказм. Усі вони є знаряддям подолання вад у людині та в соціальних процесах, руйнації хибних ілюзій людини про себе, засобом ствердження ідеалу через заперечення старого, того, що віджило.
См. также в других словарях:
поважніти — ію, ієш, недок. Ставати поважним (у 2, 3 знач.) … Український тлумачний словник
споважніти — і/ю, і/єш, док. 1) Набути серйозного, поважного вигляду. || Виразити серйозність, поважність, стати серйозним, поважним (про обличчя, очі). 2) Стати внутрішньо серйознішим, поважнішим, зрілим … Український тлумачний словник