-
41 dar pábulo a
гл.общ. давать пищу -
42 deglutir
-
43 digerir
гл.общ. (о желудке) варить, (о желудке) переварить (тж. перен. разг. - усвоить), обсуждать, переносить, терпеть, тщательно обдумывать, переваривать (пищу) -
44 echar leña al fuego
гл.1) общ. (más) подбросить дров в печку, подливать масла в огонь, подливать масло в огонь, давать пищу (чему-л., для чего-л.)2) посл. подлить масла в огонь3) фраз. подбросить хвороста в костерИспанско-русский универсальный словарь > echar leña al fuego
-
45 embuchar
гл.общ. делать колбасу, запихивать в рот (пищу) -
46 emplear en la comida
гл.общ. употребить в пищуИспанско-русский универсальный словарь > emplear en la comida
-
47 fomentar
гл.1) общ. (наладить, поправить) поднимать, (наладить, поправить) поднять, класть компресс, поощрять, развивать, развить, класть припарки, побуждать, согревать, содействовать развитию2) разг. примачивать, примочить3) перен. питать, давать пищу для (чего-л.), оживлять4) юр. застраивать, организовывать, содействовать реализации проекта5) экон. содействовать6) фин. организовывать маркетинг7) Куб. учреждать, основывать -
48 malanga
1. прил.1) амер. неуклюжий, неловкий2) Куб. малодушный, трусливый2. сущ.общ. маланга (растение, происходящее из тропической Америки. Клубни употребляют в пищу аналогично картофелю. М. — обиходное, обобщённое название. Как правило, речь идёт о ксантосоме стрелолистной (Xanthosoma) -
49 pitar
гл.общ. выдавать паёк, курить папиросу, свистеть в свисток, курить (Ю. Ам.), насвистывать (тж. о птицах), свистеть (тж. освистывать), раздавать пищу, платить (долги) -
50 aliñar
-
51 ampalagua
m (тж. f) Арг., Ур.; инд.1) аргенти́нский уда́в2) перен.; нн. обжо́ра (о человеке, жадно проглатывающем пищу, не пережевав её) -
52 aricoma
f; Бол.; инд.арико́ма (гладкий клубень, употребляемый в пищу сырым) -
53 asimilar
vt; Арг.перева́ривать ( пищу) -
54 cachinchear
vt; Арг.соли́ть (пищу, продукты) -
55 capuliscle
-
56 causa
f1) П., Ч.; инд. ка́уса (лёгкая еда, холодная закуска)2) П.; инд. ка́уса (картофельное пюре с салатом, свежим сыром, маслинами, незрелой кукурузой и т.д.)3) Ч.; инд. ка́уса (лакомства, употребляемые в пищу в необычный для еды час)••hacer causa Экв. — съесть на заку́ску что-л. о́строе
-
57 degú
m; П., Ч.; инд.; зоол.пищу́ха ( разновидность) -
58 gusnay
m; Сальв.; бот.гусна́й (акация, листья которой добавляются в пищу) -
59 quelite
m1) Ц. Ам., М.; инд. зе́лень ( огородная)2) по́чка, побе́г, росто́к ( употребляемые в пищу)3) М.; нн. любо́вник, ухажёр••estar alimentado con quelites М. — быть сла́бым, бесси́льным; ≡ ма́ло ка́ши ел
-
60 yaruma
I f; Кол.яру́ма ( змея)II f1) Вен. яру́ма ( вид пальмы)2) крахма́листая сердцеви́на па́льмы ( употребляется в пищу)
См. также в других словарях:
пищу давать — питать (пищу давать) (иноск.) поддерживать, поощрять, усиливать Ср. Питать надежду, любовь, ненависть . Ср. Он Фебом был воспитан, И с детства слыл пиитом. А.С. Пушкин. Городок. См. науки юношей питают. См. вскормить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пищу́ха — и, ж. 1. Мелкая певчая птица отряда воробьиных, серовато бурой окраски с длинным тонким клювом. Из воробьиных птичек в дуплах обитают многие синички, горихвостка, лазающая по коре деревьев пищуха, легко отличающаяся от других мелких пташек своим… … Малый академический словарь
пищу — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} пискаю … Словарь церковнославянского языка
Давать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Употребление крови в пищу — Картофель с кровавой подливкой. Употребление крови в пищу потребление кулинарных блюд, в которых в качестве одного из ингредиентов (или основног … Википедия
Печной горшок тебе дороже, Ты пищу в нем себе варишь — Печной горшокъ тебѣ дороже, Ты пищу въ немъ себѣ варишь. Ср. На вѣсъ Кумиръ ты цѣнишь Бельведерскій. Ты пользы въ немъ не зришь. Но мраморъ сей вѣдь богъ! Такъ что же? Печной горшокъ тебѣ дороже: Ты пищу въ немъ себѣ варишь. А. С.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Печной горшок тебе дороже, / Ты пищу в нем себе варишь — Из стихотворения «Поэт и толпа» (1829) А. С. Пушкина (1799 1837). Первая публикация его состоялась под названием «Чернь». Чернь (тол па) упрекает поэта в том, что его песня хотя и свободна как ветер, «зато как ветер и бесплодна». И она спрашивает … Словарь крылатых слов и выражений
печной горшок тебе дороже, ты пищу в нем себе варишь — Ср. ...На вес Кумир ты ценишь Бельведерский. Ты пользы в нем не зришь. Но мрамор сей ведь бог! Так что же? Печной горшок тебе дороже: Ты пищу в нем себе варишь. А.С. Пушкин. Чернь. Поэт. Ср. Einem ist sie die hohe, die himmlische Göttin, dem… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бог даст день, Бог даст и пищу — Богъ дастъ день, Богъ дастъ и пищу. Ср. Ὁ τὴν ἡμέραν διδοὺς καὶ τὰ εἰς ἡμέραν σοι δώσει. Gregor. Nazian. Ср. Не заботьтесь и не говорите: что намъ ѣсть? или что намъ пить? Матѳ. 6, 31. Ср. Лук. 12, 22 24 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Бог даёт день, Бог даёт и пищу — БОГ [бох], бога, мн. боги, ов, зват. боже, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова