Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(песня)

  • 101 fado

    Французско-русский универсальный словарь > fado

  • 102 folk

    1. прил. 2. сущ.
    общ. музыка в стиле народной песни, народная песня

    Французско-русский универсальный словарь > folk

  • 103 folksong

    сущ.
    общ. музыка в стиле народной песни, в стиле народной музыки, народная песня

    Французско-русский универсальный словарь > folksong

  • 104 goualante

    сущ.
    прост. песня

    Французско-русский универсальный словарь > goualante

  • 105 il n'est si bonne compagnie qui ne se sépare

    Французско-русский универсальный словарь > il n'est si bonne compagnie qui ne se sépare

  • 106 l'air ne fait pas la chanson

    сущ.
    общ. из слов песня складывается, по наружности не судят

    Французско-русский универсальный словарь > l'air ne fait pas la chanson

  • 107 lapalissade

    сущ.
    1) общ. банальная истина, давно известная истина, прописная истина, явная очевидность
    2) лингвостран. старая песня

    Французско-русский универсальный словарь > lapalissade

  • 108 on connaît la chanson

    1. неизм.
    разг. всё та же старая песня, опять двадцать пять
    2. сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > on connaît la chanson

  • 109 pastourelle

    сущ.
    1) общ. пастушка
    2) лит. пасторела, пасторель

    Французско-русский универсальный словарь > pastourelle

  • 110 ronde

    сущ.
    1) общ. обход, поверка постов, поверка часовых, хороводная песня, дозор, патруль, хоровод, рондо (закруглённое письмо)
    5) бокс. раунд (Une attaque de paralysie du côté gauche survenue à la suite de son match de 12 rondes.)

    Французско-русский универсальный словарь > ronde

  • 111 saucisson

    сущ.
    1) общ. длинный круглый хлеб, длинный патрон взрывчатого вещества, колбаса
    2) тех. колбасные изделия, колбасный батон

    Французско-русский универсальный словарь > saucisson

  • 112 tire-lire

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > tire-lire

  • 113 toune

    сущ.
    канад. песня (от англ. tune), файл mp3

    Французско-русский универсальный словарь > toune

  • 114 tube

    сущ.
    1) общ. гильза, патрон, пробирка, электровакуумный прибор, электронная лампа, шина, велокамера, втулка, труба, тубус, тюбик, ствол (орудия), (cathodique) кинескоп, (cathodique) электронно-лучевая трубка
    2) мед. каналец, канюля, тракт, путь, тубус (микроскопа)
    3) разг. хит, цилиндр (шляпы)
    4) воен. орудие
    5) тех. став труб, труба торпедного аппарата, трубопровод, цёвка, шланг, шпуля, электроннолучевая трубка, рукав (см. также tube), трубка (см. также tuyau), втулка стрелки, колонна труб, однотрубный торпедный аппарат, текст, обсадная труба (см. также tube)
    6) стр. трубка
    7) анат. канал
    9) муз. популярная песня, популярная пластинка, долговременный успех (песни, спектакля), шлягер, эсик (у фагота)
    10) радио. электронно-лучевая трубка, (электронная) лампа (см. также lampe)
    11) электр. лампа
    12) выч. ЭЛТ, (электронно-лучевая) трубка, (электронная) лампа (см. тж. lampe)
    13) прост. желудок, грузовичок, пищевод, телефон
    14) маш. втулка (напр. пластинчатой цепи), труба (см. также tuyau)
    15) нефт.газ. нитка (например нитка газопровода: Le premier tube du gazoduc Nord Stream est achevэ en mai 2011)
    16) арго. подсказка (на скачках), неофициальные сведения

    Французско-русский универсальный словарь > tube

  • 115 tyrolien

    сущ.
    общ. тирольский танец, верёвка, переброшенная с одной скалы на другую (для альпинистов), тирольская песня, тирольский

    Французско-русский универсальный словарь > tyrolien

  • 116 une vieille antienne

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > une vieille antienne

  • 117 villanelle

    сущ.
    общ. пастушеская песня, вилланелла (народная песенка с припевом)

    Французско-русский универсальный словарь > villanelle

  • 118 épithalame

    сущ.
    общ. свадебная песня, эпиталама

    Французско-русский универсальный словарь > épithalame

  • 119 berceuse

    колыбельная песня

    Mini-dictionnaire français-russe > berceuse

  • 120 The Band Wagon

       1953 - США (112 мин)
         Произв. MGM (Артур Фрид)
         Реж. ВИНСЕНТ МИННЕЛЛИ
         Сцен. Бетти Комден и Адолф Грин
         Oпер. Джордж Фолси, замененный Гарри Джексоном (Technicolor)
         Хореогр. Майкл Кидд
         Муз. Хауард Диц, Артур Шварц
         В ролях Фред Астэр (Тони Хантер), Сид Шерисс (Габриэль Джерард), Оскар Левант (Лестер Мартон), Нанетт Фэбрей (Лилли Мартов), Джек Бьюкенен (Джеффри Кордова), Джеймс Митчелл (Пол Бёрд), Роберт Джист (Хэл Бентон), Тёрстон Холл (полковник Трипп), Ава Гарднер (в роли самой себя).
       Некогда знаменитый актер кино и мюзик-холла Тони Хантер возвращается в Нью-Йорк, где его, судя по всему, совершенно забыли. Верные друзья Лилли и Лестер Мартон ждут его на перроне с новым сценарием, написанным специально, для него: «Музыкальный фургон». Это мюзикл, герой которого, автор книг для детей, вынужден зарабатывать на жизнь сочинением детективов. Они хотят предложить постановку Джеффу Кордове, знаменитому бродвейскому режиссеру и актеру, специалисту по греческим трагедиям и Шекспиру. Кордова увлечен сценарием: он видит в нем современную версию «Фауста». Тони Хантер, который будет исполнять главную роль в спектакле, с недоверием относится к способностям Кордовы в постановке мюзиклов, к изменениям сценария и к балерине Габриэль Джерард, которую Кордова выбрал ему в партнерши. Факты подтверждают его правоту: премьера в Нью-Йорке оборачивается провалом. Тем не менее, Хантер и его труппа не признают поражения. Они отправляются на гастроли с «Музыкальным фургоном», но на этот раз - в оригинальной версии. Кордова проявляет великодушие и подчиняется Хантеру. Спектакль пользуется успехом у публики; в Нью-Йорке его ждет настоящий триумф. Вся труппа, собравшись на сцене после спектакля, восхищенно благодарит Тони Хантера. Габриэль признается ему в любви.
        Неоспоримая классика голливудского мюзикла, творение гениального продюсера Артура Фрида, композитора-песенника и основателя команды, создавшей множество великолепных мюзиклов на студии «MGM». (Об этом выдающемся человеке горячо рекомендуем прочесть книгу Хью Фордина «Мир развлечений» [Hugh Fordin, The World of Entertainment, Doubleday, New York, 1975], изданную во Франции под нелепым названием «Американский мюзикл» [La comedie musicale americaine, Ramsay, 1987]). По просьбе Фрида сценаристы Комден и Грин построили сюжет на основе театральных ревю, за последние 30 лет сочиненных Хауардом Дицем и Артуром Шварцем. (Пьеса, давшая название фильму, была сыграна в 1931 г. Фредом Астэром и его сестрой Адель.) Поскольку проектом заинтересовался Астэр, сценаристы (поместившие себя в сюжет в виде персонажей, сыгранных Оскаром Левантом и Нанетт Фэбрей) написали роль танцора, учитывая его возраст и некоторые навязчивые идеи (напр., непереносимость высоких партнерш).
       В этом фильме Миннелли нисколько не пытается произвести структурную или содержательную революцию в жанре мюзикла. Напротив, Музыкальный фургон - пример наиболее традиционной формы жанра, основанной на подготовке спектакля и родившейся еще в 1-е годы звукового кинематографа. Но фильм обновляет эту форму изнутри, добавляя в нее мотивы старения, неудачи и необходимых перемен, раскрытые со сдержанной чувственностью, динамичным и почти оскорбительным юмором. Перемены не означают экстравагантных амбиций, смешения жанров, систематического подрыва традиций (заодно Миннелли проходится по бродвейскому авангардизму). Это означает возвращение к истокам, требующее смирения и смелости и ведущее к омоложению искусства и таланта. Кроме того, это означает, как говорил Мамулян об Астэре, «совершенствование совершенства».
       Все танцевальные номера Музыкального фургона вошли в легенду жанра: соло Астэра («Начисти ботинки до блеска») в парке аттракционов, дуэт с Сид Шерисс «Танцуя в темноте» в саду, за которым вырисовываются очертания небоскребов, или «Тройняшки», бурлескный номер, где Астэр, Бьюкенен и Нанетт Фэбрей при помощи ловкого и простого трюка играют грудных младенцев (актеры танцуют на коленях, втиснув их в детские туфли). Финальный 13-мин балет «Охота на девушку - загадочное убийство в стиле джаз» - сатирическое воссоздание мира мрачных детективов, где Сид Шерисс появляется то с темными, то со светлыми волосами - наряду со сценами из Американца в Париже, An American in Paris и Поём под дождем, Singin' in the Rain, входит в число самых знаменитых эпизодов в истории голливудского мюзикла. Песня «Это представление», давшая название антологиям студии «MGM», была написана Дицем и Шварцем специально для фильма всего за полчаса. В ней заключена вся философия жанра, и она достойна стать эпиграфом ко всем мюзиклам «Метро».
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги (Lorrimer, London, 1986).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Band Wagon

См. также в других словарях:

  • Песня — 1. Определение. 2. Поэтика и язык песни. 3. Звуковая сторона песни. 4. Социальные функции песни. 5. Песни различных социальных групп. 6. Бытование песни. 7. Жизнь песни. «Народная» и «художественная» песни. 8. Основные моменты в изучении песни.… …   Литературная энциклопедия

  • песня — См. песнь затягивать песню, пропеть лебединую песню, старая песня... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. песня песнь, песнопение, песнопения, гомофония, песенка, распев,… …   Словарь синонимов

  • ПЕСНЯ — «Песня душа народа», слышим мы от музыкантов. Одним из трех китов, на которых держится вся музыка, назвал песню Дмитрий Борисович Кабалевский. Очень разные бывают песни. Например, народные, у которых нет определенного автора. Это колыбельные,… …   Музыкальный словарь

  • Песня —     ПЕСНЯ. Терминологически песня, как один из видов художественного слова, является родовым понятием. Она обнимает собой: а) первобытную, синкретическую песню б) народную песню и в) песню индивидуальную, так наз. искусственную.     Первобытная… …   Словарь литературных терминов

  • ПЕСНЯ — ПЕСНЯ, и, род. мн. песен, жен. 1. Стихотворное и музыкальное произведение для исполнения голосом, голосами. Русские народные песни. Хоровые, плясовые песни. Песни военных лет. Авторы популярных песен. П. без слов (напев, напоминающий песню). 2.… …   Толковый словарь Ожегова

  • песня — беззаботная (Никитин, Скиталец); «Бескрылая, как пленная птица» (Фет); безотрадная (Ратгауз); беспечная (Ратгауз); бесшабашная (Гусев Оренбургский); благовестная (Мей); бойкая (Богданов, Мельн. Печерский); бодрая (Федоров); больная (Фет); буйная… …   Словарь эпитетов

  • ПЕСНЯ — Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • песня — песня, род. мн. песен и песнь, род. мн. песней. В знач. «словесно музыкальное произведение для пения» песня и устарелое песнь. Русские народные песни. В знач. «глава эпической поэмы и раздела Ветхого завета; название некоторых произведений… …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • ПЕСНЯ — род словесно музыкального искусства; жанр вокальной музыки (народной и профессиональной). Музыкальная форма песни, как и ее поэтическая форма, обычно куплетная или строфическая. Классификация песен: по содержанию лирические, патриотические,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • песня́р — песняр, а; мн. песняры, ов …   Русское словесное ударение

  • песня-94 — песня 94, песни 94 …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»