-
1 ассигновывать средства в другом направлении или на другие цели
vecon. reasignaciónDiccionario universal ruso-español > ассигновывать средства в другом направлении или на другие цели
-
2 в восточном направлении
prepos.gener. en dirección esteDiccionario universal ruso-español > в восточном направлении
-
3 в западном направлении
prepos.gener. en dirección oeste -
4 в неопределённом направлении
prepos.gener. en dirección desconocidaDiccionario universal ruso-español > в неопределённом направлении
-
5 в противоположном направлении
prepos.gener. en contrasentidoDiccionario universal ruso-español > в противоположном направлении
-
6 в северном направлении
prepos.gener. en dirección norte -
7 вращать в обратном направлении
veng. desvirar (напр., барабан лебёдки)Diccionario universal ruso-español > вращать в обратном направлении
-
8 выбыть в неизвестном направлении
vDiccionario universal ruso-español > выбыть в неизвестном направлении
-
9 постановление о направлении дела в другой суд
nDiccionario universal ruso-español > постановление о направлении дела в другой суд
-
10 постановление о направлении дела в суд
nlaw. auto de proceder, auto de procesamiento, auto de sometimiento a juicio, auto declaratorio de reoDiccionario universal ruso-español > постановление о направлении дела в суд
-
11 постановление следственного судьи о направлении дела в суд
Diccionario universal ruso-español > постановление следственного судьи о направлении дела в суд
-
12 двигаться в обратном направлении
retroceder, moverse hacia atrás, moverse en dirección contraria, moverse en sentido inversoРусско-испанский автотранспортный словарь > двигаться в обратном направлении
-
13 следовать в направлении
Русско-испанский автотранспортный словарь > следовать в направлении
-
14 длина в направлении, перпендикулярном потоку
Русско-испанский автотранспортный словарь > длина в направлении, перпендикулярном потоку
-
15 перпендикулярном потоку длина в направлении
Русско-испанский автотранспортный словарь > перпендикулярном потоку длина в направлении
-
16 движение в обратном направлении
movimiento (en sentido) contrario, movimiento de retróceseРусско-испанский автотранспортный словарь > движение в обратном направлении
-
17 вращение в одном направлении с двигателем
Русско-испанский автотранспортный словарь > вращение в одном направлении с двигателем
-
18 попутный
прил.1) ( движущийся в одном направлении) favorableпопу́тный ве́тер — viento favorable (en popa)
2) ( встречающийся на пути) de paso, pasajeroпопу́тная маши́на — coche de paso
3) ( совершаемый одновременно) incidente, incidentalпопу́тный вопро́с — cuestión incidente (incidental)
попу́тный газ — gas de entubación (de destilación)
* * *прил.1) ( движущийся в одном направлении) favorableпопу́тный ве́тер — viento favorable (en popa)
2) ( встречающийся на пути) de paso, pasajeroпопу́тная маши́на — coche de paso
3) ( совершаемый одновременно) incidente, incidentalпопу́тный вопро́с — cuestión incidente (incidental)
попу́тный газ — gas de entubación (de destilación)
* * *adjgener. (встречающийся на пути) de paso, (движущийся в одном направлении) favorable, (совершаемый одновременно) incidente, incidental, pasajero -
19 там
тамtie;\там же samloke, en la sama loko;\там и сям tie kaj ĉie.* * *1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente
вы́ход там — por ahí se sale
там вдали́ — allá lejos
там, где... — allí donde...
и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá
там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)
2) нареч. разг. (пото́м) después, luegoтам ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)
3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!
како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!
чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!
4) частица разг. ( в уступительных оборотах)где бы там ни́ было — dondequiera que fuese
что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase
кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea
5) частица разг. ( при разделительном перечислении)чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...
хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...
6) частица разг. ( в побудительных предложениях)поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!
* * *1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente
вы́ход там — por ahí se sale
там вдали́ — allá lejos
там, где... — allí donde...
и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá
там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)
2) нареч. разг. (пото́м) después, luegoтам ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)
3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!
како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!
чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!
4) частица разг. ( в уступительных оборотах)где бы там ни́ было — dondequiera que fuese
что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase
кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea
5) частица разг. ( при разделительном перечислении)чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...
хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...
6) частица разг. ( в побудительных предложениях)поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!
* * *1. part.1) gener. acullà, ahì, alli, allà2) colloq. (ïîáîì) después, luego3) obs. ende2. ngener. acullá (в том направлении), allì, allá, por ahì (allá, allì) -
20 по дороге
1) ( попутно) de camino, de pasoпо доро́ге домо́й — camino de casa
2) ( в одном направлении) por el mismo caminoмне (нам) с ва́ми по доро́ге — vamos por el mismo (coincidimos en el) camino
мне (нам) с ва́ми не по доро́ге — no coincidimos en el camino
* * *1) ( попутно) de camino, de pasoпо доро́ге домо́й — camino de casa
2) ( в одном направлении) por el mismo caminoмне (нам) с ва́ми по доро́ге — vamos por el mismo (coincidimos en el) camino
мне (нам) с ва́ми не по доро́ге — no coincidimos en el camino
- 1
- 2
См. также в других словарях:
направлении сдвигается модальный тип популяции — направлении сдвигается модальный тип популяции … Генетика. Энциклопедический словарь
скорость общей точки по поверхности (профилю) зуба в направлении скольжения — (νK) скорость общей точки в направлении скольжения При точечном контакте зубьев ортогональная составляющая скорости общей точки по поверхности зуба в направлении скольжения, а при линейном контакте зубьев скорость общей точки по поверхности… … Справочник технического переводчика
показатель яркости (элемента поверхности среды в определенном направлении, при определенных условиях облучения) — 3.31 показатель яркости (элемента поверхности среды в определенном направлении, при определенных условиях облучения) [luminance coefficient (at a surface element, in a given direction, under specified conditions of illumination)] qv, q: Частное… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
В Направлении К и В Направлении Ко — предлог 1. с дат. пад. Употр. при указании на направление действия в сторону чего л.; по направлению к чему л Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Война на западном направлении (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Война на западном направлении. Война на западном направлении Війна на західному напрямку … Википедия
Война на западном направлении (фильм) — Война на западном направлении Жанр Военный Режиссёр Тимофей Левчук, Григорий Кохан Автор сценария Иван Стаднюк, Эдуард Володарский, Григорий Кохан … Википедия
биение в заданном направлении — Разность ECD наибольшего и наименьшего расстояний от точек реального профиля поверхности вращения в сечении рассматриваемой поверхности конусом, ось которого совпадает с базовой осью, а образующая имеет заданное направление, до вершины этого… … Справочник технического переводчика
в поперечном направлении — в боковом направлении — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы в боковом направлении EN edgewise … Справочник технического переводчика
допуск биения в заданном направлении — Наибольшее допускаемое значение биения в заданном направлении [ГОСТ 24642 81] Тематики нормы взаимозаменяемости Обобщающие термины биение и допуск биения в заданном направлениисуммарные отклонения и допуски формы и расположения EN circular run… … Справочник технического переводчика
отношение шага в продольном направлении к шагу в поперечном направлении при шахматном расположении пучков труб — (напр. теплообменника) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN stagger ratio … Справочник технического переводчика
работающий в одном направлении — действующий в одном направлении — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы действующий в одном направлении EN unidirectional … Справочник технического переводчика