-
1 ослабление сигнала в листве
ослабление сигнала в листве
Снижение уровня мощности сигнала или ухудшение качества связи вследствие поглощения радиоволн листвой деревьев.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ослабление сигнала в листве
-
2 в листве
General subject: leaved -
3 в листве шелестит ветер
prepos.gener. vējš čabina lapas, vējš čabina lapās -
4 шуметь
шум||е́тьbrui;\шуметьли́вый bruema;\шуметьный brua.* * *несов.1) hacer ruido; alborotar vi ( галдеть); embullar vi; susurrar vi (о волнах, листве и т.п.)2) разг. (браниться, скандалить) meter ruido, armar un jaleo3) разг. (суетиться, поднимать шум по поводу чего-либо) hacer ruido••у него́ шуми́т в голове́ — tiene la cabeza pesada, le duele la cabeza
у меня́ шуми́т в уша́х — me zumban los oídos
* * *несов.1) hacer ruido; alborotar vi ( галдеть); embullar vi; susurrar vi (о волнах, листве и т.п.)2) разг. (браниться, скандалить) meter ruido, armar un jaleo3) разг. (суетиться, поднимать шум по поводу чего-либо) hacer ruido••у него́ шуми́т в голове́ — tiene la cabeza pesada, le duele la cabeza
у меня́ шуми́т в уша́х — me zumban los oídos
* * *v1) gener. alborotar (галдеть), embullar, hacer ruido, hundir la casa a voces, ir (salir) de jàcara, meter bulla, runrunear, susurrar (о волнах, листве и т. п.), tumultuar, roncar, triscar2) colloq. (браниться, скандалить) meter ruido, (суетиться, поднимать шум по поводу чего-л.) hacer ruido, armar un jaleo, jaranear -
5 зашуметь
зашуме́ть(ek)brui.* * *сов.comenzar a hacer ruido; comenzar a susurrar (о волнах; листве и т.п.)••зашуме́ло в голове́ безл. — se subió el vino a la cabeza
* * *vgener. comenzar a hacer ruido, comenzar a susurrar (о волнах; листве и т. п.) -
6 опадающий
adj1) gener. caduque (о листве), caduc (о листве), millerandé (о листьях, завязях винограда)2) eng. décidu (о растительном органе) -
7 колыхаться
ondeggiare vi (a); agitarsi (о воде, листве и т.п.); dondolare vi (a) ( качаться)* * *v1) gener. alitare (о листве), fluttuare, ondare, ondeggiare, spiegarsi, agitarsi, ciondolare, pencolare2) obs. fluitare -
8 шелестеть
1) ( производить шелест) far frusciare2) ( издавать шелест) frusciare* * *несов.* * *vgener. buzzicare, frascheggiare, sussurrare (о листве), susurrare (о листве), crepitare (о листьях), frullare, frusciare, mormorare, sfrursciare -
9 погустеть
погустішати, погущати, (несколько) пригускнути, (о листве, деревьях) поряснішати, (сделаться плотнее) потугшати, потужавіти, (несколько) притужавіти. Сироп - тел - суроп погустішав, пригуск. Срв. Густеть.* * *погусті́ти; ( стать более густым) погусті́шати; (о листве, плодах) порясні́ти, порясні́шати -
10 мягкие, успокаивающие звуки
Makarov: lullaby (шелест ветра в листве, журчание ручья и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > мягкие, успокаивающие звуки
-
11 неопадающий
1) General subject: persistent (о листве)2) Biology: adeciduous3) Forestry: evergreen4) Makarov: indeciduous -
12 солнечное пятно
-
13 шуршать
1) General subject: chirr (о сухом тростнике), crinkle, grit, rustle, scroop (о шёлке), sough, swish, whisper, whisper (о листве, ветре и т.п.)2) Rare: riffle (газетой и т.п.) -
14 желтеть
2. <по> gelb werden, vergilben* * *желте́ть1. ( auch желте́ться) gelb schimmern;2. < по-> gelb werden, vergilben* * *желте́|ть1. (станови́ться жёлтым) gelb werdenли́стья на дере́вьях пожелте́ли die Blätter der Bäume wurden gelbего́ лицо́ пожелте́ло от стра́ха sein Gesicht wurde blass vor Angst* * *v1) gener. falben, (по) gelb werden, gelben, sich entfärben (о листьях), sich bräunen (о листьях), vergilben (о бумаге, листве)2) poet. gilben -
15 наряд из листьев
n -
16 пожелтеть
v1) gener. ergilben, gelb werden, vergelben (о бумаге, листве)2) textile. nachgelben (напр., о белой коже) -
17 солнечное пятно
(напр. на листве) -
18 посвежело
бзлficou mais fresco; (стать более ярким - о траве, листве) ficar mais fresco (mais verde); ( стать более бодрым) melhorar de cores; ( помолодеть) rejuvenescer vi -
19 шелестеть
нсв -
20 шуметь
нсвfazer barulho (raido); (о листве и т. п.) farfalhar vi, arramalhar vi; (в ушах, в голове) zumbir vi, zunir vi; (о самоваре, чайнике) cantar vi, assobiar vi; рзг ( скандалить) armar barulho (escândalo)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ослабление сигнала в листве — Снижение уровня мощности сигнала или ухудшение качества связи вследствие поглощения радиоволн листвой деревьев. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва,… … Справочник технического переводчика
Хвостатые звери — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Великие ниндзя — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Великие ниндзя (Наруто) — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Кадзэкагэ — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Уровни ниндзя (Наруто) — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Уровни ниндзя — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Хвостатые звери (Наруто) — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Хокагэ — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Экзамен академии — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Экзамены Ниндзя (Наруто) — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия