Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

(о+зайце)

  • 1 метание

    1) (бросание) кидання, метання чого; (банка) банкування; (взоров) зиркання, блим[к]ання, скидання очима; (жребия) кидання жереба (жеребка) жеребкування; (искр, огня) іскріння (оком), сипання іскрами, приском, огнем и т. п.; срв.
    II. Метать 1;
    2) (детёнышей) приводіння, понос (-су);
    3) (икры) викидання (ікри), нерест (-ту, м. р.) и нересть (-ти, ж. р.);
    4) (о шитье) наживляння, фастриґування. -ние петель - а) (у портных) обкидання петельок, застіжок; б) (о зайце) ключкування;
    5) (от Метаться);
    6) кидання, борсання (-ння). [Борсання таланта в лещатах тенденційности (Єфр.)].
    * * *
    I
    1) ки́дання, мета́ння; склада́ння; мета́ння; викида́ння; мета́ння
    2) кида́ння, мета́ння, бо́рсання; метуші́ння; бігани́на, бі́гання, гаса́ння
    II
    мета́ння; обкида́ння

    Русско-украинский словарь > метание

  • 2 метать

    мётывать
    I. см. Мести.
    II. Метать, мётывать, метнуть -
    1) (бросать; н. вр. мечу) кидати, кинути, метати (-таю, -таєш), метнути; срв. Бросать 1. [Каменем кинув (метнув) на мене (М. Грінч.). Метають гроші вгору і дивляться, як воно впаде (Звин.)]. Вулкан -чет пламя - вулкан викидає полум'я (огонь), кидає полум'ям (огнем). -тать банк (в карт. игре) - банкувати. -тать бомбы, камни, стрелы - кидати (метати) бомби, каміння, стріли. -тать взоры, глаза, очи. -нуть взор на кого, на что - зиркати, зиркнути на кого, на що и по кому, по чому, блим[к]ати, блим[к]нути очима, скидати, скинути очі (оком, очима) на кого, на що, метнути, глипнути, вергнути, стрельнути оком (очима). [Зиркнула на мене і пішла (Крим.)]. -тать громы - кидати (вергати) громи и громами. -тать жребий - кидати жереб (-ба) или жеребок (-бка), жеребкувати, (между собой) жеребкуватися. -тать искры, огонь - іскрити, сипати іскрами, приском, огнем, метати іскри (Л. Укр., Коцюб.), сов. сипнути, метнути іскрами и т. д., (только из глаз) іскрити оком. [Очі іскрять (М. Грінч.). Коні мчать, аж іскрять ногами (Боров.). Очі її сипали приском (Черкас.). Чорні очі так і сипнули на неї огнем (Н.-Лев.). Схиливсь до своєї жінки, оком іскрить (М. Вовч.)]. -тать кровь - кидати, спускати кров (руду), відкривати жилу. -тать пар - орати, (орю, ореш) на (під) пар, паренати, паренити. -тать сено - кидати сіно (в копну: в копицю, в стог: в стіг, в стіжок, на сеновал: в сінник). [Я вам поможу робить - косить там, чи сіно кидать (Основа). До півночи сіно в копиці кидав (Кониськ.)]. -тать стог - класти стіг, стіжок. Рвать и -тать - рвати й метати, сікти й рубати (Номис), лютувати, лютитися аж підскакувати. Что есть в печи, всё на стол -чи - що хата має, тим і приймає; чим хата багата, тим і рада (Приказки). Не -чите бисера перед свиньями - не кидайте перла перед свиньми;
    2) -тать детёнышей - приводити, поносити малят; специальнее: (о суке) щенити цуценят (щенят), щенитися, (о кошке) котити котят, котитися, (о свинье) поросити поросят, пороситися. [Плюнуть на тих оддоєних щенят, що ти щенила (Шевч.)];
    3) -тать икру - викидати ікру, нереститися, (икриться) тертися; срв. Икра 1;
    4) (шить на живую нитку; н. вр. метаю и мечу) наживляти, шити на живу нитку, фастриґувати що. -тать петли - а) (у портных) обкидати петельки, застіжки; б) (о зайце) ключкувати, ключки робити. Мётанный -
    1) киданий; ораний; кладений;
    2) наживлений, шитий на живу нитку; фастриґований; обкиданий.
    * * *
    I
    1) (бросать, кидать) ки́дати, метати (мета́ю, мета́єш и мечу́, ме́чеш)
    2) (укладывать сено, солому) склада́ти, кла́сти
    3) (производить потомство - о рыбах и пр.) мета́ти; ( рождать) приво́дити; ( икру) викида́ти
    4) карт. мета́ти (мечу́, ме́чеш)
    II спец.
    наживля́ти ни́ткою; ( петли) обкида́ти

    Русско-украинский словарь > метать

  • 3 петля

    1) петля (ум. петелька), (затяжная) зашморг (-гу), ключка. [Час-би давно їх або зашморгом на осику, або з печиною в ополонку (Кониськ.). Виймаю ремінь і роблю зашморг (Коцюб.)]. Завязать -лёй, в -лю что-л. - зав'язати що зашморгом (навключки), запетлювати що. [Зав'яжи навключки, а то потім і зубами не розвяжеш, як затягнеться]. Надеть -лю на себя (себе на шею), на кого (переносно) - запетлювати себе, кого. [Той себе запетлює, а той дочку рідну (Мирн.)];
    2) (в сети, в вязанье) вічко и очко (редко око);
    3) (обмётанный прорез в одежде) петелька, застіжка, (мочка или проволочная дужка) бабка, гапка;
    4) (оконная, дверная) завіса, ум. завіска;
    5) охот. - клюка, ключка. Метать -ли (о зайце) - ключкувати, клюки робити.
    * * *
    1) петля́; ( затягивающаяся) за́шморг, -у
    2) (замкнутая линия, круговое движение) петля́; ( извив) звій, род. п. зво́ю, звив, -у, диал. скрут, -у, скру́тель, -ля
    3) ( для пуговиц) петля́, пете́лька; ( для крючка - металлическая) ба́бка
    4) (в сети, вязанье) ві́чко, о́чко; ( в вязанье) петля́
    5) ( силок) сильце́, сільце́
    6) (дверная, оконная) заві́са, петля́
    7) ( ловкач) спри́тник (м.), спри́тниця (ж.); ( дока) до́ка м., ж., до́йда м., ж., тяму́ха м., ж.

    Русско-украинский словарь > петля

  • 4 Понаметать

    1) см. Понабросать;
    2) понаживляти; срв. Намётывать;
    3) (о зайце) наключкувати.

    Русско-украинский словарь > Понаметать

См. также в других словарях:

  • ЗАЙЦЕ Анда — актриса. 1961 АЛЕНКА 1966 ЭДГАР И КРИСТИНА 1968 МЕРТВЫЙ СЕЗОН 1970 ДОРОГА НА РЮБЕЦАЛЬ 1979 ИНСПЕКТОР ГУЛЛ 1980 ЖАВОРОНКИ 1981 ПОМНИТЬ ИЛИ ЗАБЫТЬ 1983 КРАТКОЕ НАСТАВЛЕНИЕ В ЛЮБВИ 1985 МАЛЬЧИК С ПАЛЬЧИК 1992 ТАЙНЫ СЕМЬИ ДЕ ГРАНШАН …   Энциклопедия кино

  • Сказ о розовом зайце — Сказ о розовом зайце …   Википедия

  • Африканская мифология — Маска (окуи) Африканская мифология   это мифология африка …   Википедия

  • Лунный заяц — Очертания зайца на лунном диске Лунный заяц  в фольклоре разных народов мира заяц или крол …   Википедия

  • ЗАЯЦ — в русских народных представлениях, ведущих начало с глубокой древности, животное, несущее в себе особые эротические свойства и близкое к нечистой силе (заячий хвост считался отличительным признаком ведьмы). По данным А.В. Гура, на свадьбе… …   Русская история

  • АЛЕНКА — АЛЕНКА, СССР, Мосфильм, 1961, ч/б, 86 мин. Лирическая драма. Действие происходит в период освоения целинных земель. Во время уборочной девятилетняя Аленка вынуждена уехать от родителей, так как в новом совхозе еще нет школы. Ее попутчики во время …   Энциклопедия кино

  • ДОРОГА НА РЮБЕЦАЛЬ — «ДОРОГА НА РЮБЕЦАЛЬ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1970, ч/б, 94 мин. Военная драма. По одноименному роману Ирины Гуро. История немецкого антифашиста, эмигрировавшего в 1939 году в СССР и сражавшегося в годы второй мировой войны в партизанском отряде. В ролях …   Энциклопедия кино

  • ЖАВОРОНКИ — «ЖАВОРОНКИ», СССР, РИЖСКАЯ киностудия, 1980, цв. Социальная драма. По мотивам пьесы Х.Гулбиса. В ролях: Велта Лине (см. ЛИНЕ Велта Мартыновна), Юрис Леяскалнс (см. ЛЕЯСКАЛНС Юрис), Вия Артмане (см. АРТМАНЕ Вия), Улдис Думпис (см. ДУМПИС Улдис… …   Энциклопедия кино

  • ИНСПЕКТОР ГУЛЛ — «ИНСПЕКТОР ГУЛЛ», СССР, ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1979, цв. Детектив. По мотивам пьесы Дж.Б.Пристли «Он пришел». В ролях: Юозас Будрайтис (см. БУДРАЙТИС Юозас), Владимир Зельдин (см. ЗЕЛЬДИН Владимир Михайлович), Эльзе Радзиня (см. РАДЗИНЯ Эльзе), Елена …   Энциклопедия кино

  • КРАТКОЕ НАСТАВЛЕНИЕ В ЛЮБВИ — «КРАТКОЕ НАСТАВЛЕНИЕ В ЛЮБВИ», СССР, РИЖСКАЯ киностудия, 1983, цв., 82 мин. Музыкальный фильм. По мотивам рассказов Р.Блауманиса. История женитьбы сельского парня Яниса, мечтающего найти верную спутницу жизни и преданную помощницу в нелегком… …   Энциклопедия кино

  • МАЛЬЧИК-С-ПАЛЬЧИК — «МАЛЬЧИК С ПАЛЬЧИК», СССР ЧССР, БАРРАНДОВ/Рижская киностудия, 1985, цв., 84 мин. Музыкальный фильм сказка. По мотивам пьесы Анны Бригадере. По пьесе детской латышской писательницы А.Бригадере о странствиях пастушка Спридиса, в поисках счастья… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»