-
61 костыльный
1) (о посохе) костуровий, миличний, ключковий;2) (о гвозде) бретналевий.* * *1) ми́личний, ко́стурний2) ко́стурний3) бретнале́вий -
62 зашататься
несовер. - шататься; совер. - зашататься
be/come loose (о гвозде, гайке, зубе); be unsteady (о столе, стуле и т.п.); reel, stagger (нетвердо держаться на ногах)* * *шататься; зашататься be/come loose; be unsteady -
63 шататься
несовер. - шататься; совер. - зашататься, шатнуться
1) be/come loose (о гвозде, гайке, зубе); be unsteady (о столе, стуле и т.п.); reel, stagger (нетвердо держаться на ногах)
2) разг. lounge about, roam, loaf (слоняться)* * *be/come loose; be unsteady; reel, stagger* * *faltergallivantloafmaundermoseyreeltotter -
64 шатнуться
несовер. - шататься; совер. - шатнуться
be/come loose (о гвозде, гайке, зубе); be unsteady (о столе, стуле и т.п.); reel, stagger (нетвердо держаться на ногах)* * *шататься; шатнуться be/come loose; be unsteady -
65 къакъылмакъ
1) къапым къакъылды — мне в дверь постучали2) забиваться ( о гвозде) -
66 qaqılmaq
1) qapım qaqıldı - мне в дверь постучали2) забиваться (о гвозде) -
67 cebar
1. vt1) откармливать, нагуливать ( скот)2) насаживать наживку; класть приманку3) поддерживать (огонь и т.п.)5) начинять порохом (ракету, петарду и т.п.)6) заливать, наливать, вливать (горючее, масло и т.п.)7) намагничивать ( стрелку компаса)8) питать (страсть, надежду)9) Ам. подавать, наливать (кофе, чай)10) Ам. заваривать ( мате)2. vi(тж cebarse) закрепиться; войти (о гвозде, болте и т.п.) -
68 desclavarse
-
69 clouterie
-
70 point
%=1 adv. не, во́все не, ничу́ть не; нет, во́все нет, ничу́ть, ниско́лько;point d'argent, point de suisse — да́ром ничего́ не даётся <не де́лается>; point du tout — ниско́лько, ничу́ть, во́все нетtu ne tueras point relig. — не уби́й;
POINT %=2 m1. (forme) то́чка ◄е►; пятно́ ◄pl. пя-, -тен► (tache) (dim. пя́тнышко ◄е►);║ cette dent a un point de carie — на э́том зу́бе появи́лось пя́тнышко ка́риеса; le point aveugle de 1— э rétine — слепо́е пятно́ сетча́ткиl'avion n'est plus qu'un point à l'horizon — самолёт преврати́лся в то́чку на горизо́нте
le lieu géométrique d'un point — геометри́ческое ме́сто то́чки; en divers points — в разли́чных места́х; de tous les points de l'horizon — отовсю́ду, со всех сторо́н; les points cardinaux — стра́ны све́та; le point critique — крити́ческая то́чка; le point culminant — кульминацио́нная то́чка <-ый моме́нт fia>; — верши́на; le point culminant d'une chaîne de montagnes — вы́сшая то́чка го́рной це́пи; le point mort — мёртвая то́чка; нейтра́льное положе́ние; mettre le levier de vitesse au point mort — переводи́ть/перевести́ переключа́тель скоросте́й в нейтра́льное положе́ние; les négociations sont au point mort — перегово́ры стоя́т на мёртвой то́чкеle point d'intersection — то́чка пересече́ния (de deux droites); — пункт <ме́сто> пересече́ния двух доро́г (routes);
║ point + de:le point d'articulation — стык, сочлене́ние; центр < ось> шарни́ра; le point d'arrivée — пункт прибы́тия; ме́сто назначе́ния (destination); le point d'attache mar. — порт припи́ски; le point de chuteun point d'appui — то́чка опо́ры; опо́рный пункт milit.;
1) то́чка паде́ния2) fig. ме́сто встре́чи; приста́нище (où l'on se fixe);j'ai un point de côte ∑ — у меня́ ко́лет в боку́; le point de départ — отправн|а́я то́чка, -ой пункт; исхо́дн|ая то́чка, -ый пункт; пункт <ме́сто> отправле́ния; un point de détail — отде́льная подро́бность; un point d'eau — исто́чник; водоём; коло́дец (puits); le point d'ébullition — то́чка кипе́ния; le point de fuite — то́чка удале́ния <схо́да>; le point de fusion — то́чка <температу́ра> плавле́ния; то́чка <температу́ра> размягче́ния; le point d'impact — то́чка попада́ния; то́чка уда́ра; au point du jour — на рассве́те; чуть свет; le point de mireun point de contact — то́чка каса́ния <соприкоснове́ния>;
1) то́чка прице́ливания; мише́нь2) fig. центр внима́ния;le point de ralliement — сбо́рный пункт; le point de rupture — то́чка разры́ва; ме́сто обры́ва; un point de vente — торго́вый пункт ║ faire le pointle point de non-retour — то́чка невозвраще́ния;
1) определя́ть/определи́ть местоположе́ние, ориенти́роваться/с=2) fig. (de qch. (sur qch.)) подводи́ть/подвести́ ито́г (+ D) <черту́ под (+)>; подыто́живать/подыто́жить; сумми́ровать, де́лать/с= вы́воды;faisons le point! — подведём черту́!, подыто́жим (+ A);
3. ( domaine intellectuel et moral) то́чка, пункт; ме́сто; моме́нт; вопро́с (question);un point de droit — правово́й вопро́с; le point chaud de l'actualité — жгу́чий вопро́с совреме́нности; les points chauds de la planète — горя́чие то́чки плане́ты; le point décisif (essentiel) — реша́ющий (основно́й) пункт <вопро́с, моме́нт>; le point faible (fort) — сла́бое (си́льное) ме́сто; le point en litige — спо́рный вопро́с <моме́нт>; des points noirsj'aborde le deuxième point de mon intervention — перехожу́ ко второ́му пу́нкту своего́ выступле́ния;
1) нея́сные ме́ста, нея́сности2) (dangers) опа́сные ме́ста, опа́сности;le point d'honneur — вопро́с <де́ло, долг> че́сти; mettre son point d'honneur à... — счита́ть ipf. де́лом че́сти...; se faire un point d'honneur de... — счита́ть для себя́ де́лом че́сти... ; il n'y a aucun point commun entre nous — ме́жду на́ми нет ничего́ о́бщего ║ au point: être au même point — находи́ться ipf. [всё] в том же положе́нии; au point où nous en sommes — в на́шем [ны́нешнем] положе́нииle point sensible — чувстви́тельное ме́сто, -ая <боле́зненная> то́чка;
║ (degré) сте́пень;au (à ce, à tel) point que... — до тако́й сте́пени, что...; насто́лько, что...; так; à quel point — до како́й сте́пени; как; au plus haut (au dernier) point — в вы́сшей (кра́йней) сте́пени, чрезвыча́йно; jusqu'à un certain point — до определённой <не́которой> сте́пени, в определённой <како́й-то> ме́ре ║ mettre au point qch. — выраба́тывать/вы́работать, разраба́тывать/ разрабо́тать; заверша́ть/ заверши́ть; mettons les choses au point! — вы́ясним <уточни́м> положе́ние дел!; mettre au point un appareil de photo — наводи́ть/навести́ на ре́зкость <на фо́кус> фотоаппара́т; mon projet n'est pas encore au point — мой прое́кт ещё не вполне́ дорабо́тан; remettre les choses au point — разбира́ться/разобра́ться в положе́нии дел; восстана́вливать/восстанови́ть и́стинное положе́ние дел; mise au pointà ce (à tel) point — до тако́й сте́пени, насто́лько;
1) разъясне́ние; подыто́живание (bilan)2) photo наво́дка, фокусиро́вка║ à point
1) (convenablement) как ну́жно;le rôti est cuit à point — жарко́е вполне́ гото́во
2) (à propos) кста́ти, во́время;à point nommé — в са́мую по́ру, [как нельзя́ бо́лее] кста́ти, в са́мый раз; de point en point — точь-в-точь, тю́телька в тю́тельку; en tout point — соверше́нно во всём; по всем вопро́сам; je suis mal en point — у меня́ нева́жное состоя́ние <самочу́вствие (santé)1); sur ce point — в э́том вопро́се <отноше́нии>, по э́тому вопро́су <пу́нкту>; point par point ↑— пункт за пу́нктом; шаг за ша́гом ║ être sur le point de + inf — собира́ться ipf., гото́виться ipf., быть гото́вым (+ inf; — к + D); sur le point de se lever il se ravisa — он уже́ бы́ло встал, но по́том пе́редумал; il est sur le point de partir — он вот-вот уедетvous arrivez à point — вы пришли́ во́время;
4.:1) вид propr et fig.;d'ici on a un joli point de vue sur le lac — отсю́да открыва́ется краси́вый вид на о́зеро
2) (opinion, aspect) то́чка зре́ния;de ce point de vue — с э́той то́чки зре́ния, с э́тих пози́ций; du point de vue de la vitesse — с то́чки зре́ния ско́рости; au point de vue international — учи́тывая междунаро́дное положе́ние; à tous les points de vue — со всех то́чек зре́ния, во всех отноше́ниях; à mon point de vue — с мое́й то́чки зре́нияje partage votre point de vue — я разделя́ю ва́шу то́чку зре́ния;
5. (signe) то́чка;mettre le point final à... — ста́вить то́чку на чём-л.; deux points — двоето́чие; point [et] virgule — то́чка с запято́й; point de suspension — многото́чие; point d'exclamation (d'interrogation) — восклица́тельный (вопроси́тельный) знак; ● un point, c'est tout — то́чка и всё; ↑я никаки́х гвозде́й (plus fam.)mettre un point à la fin. de la phrase — ста́вить/по= то́чку в конце́ предложе́ния* point, à la ligne! — то́чка, ∫ с кра́сной стро́ки <с абза́ца>;
║ mus.:║ c'est un trois points — он франкмасо́нun point d'orgue — ферма́та
un point à l'endroit, un point à l'envers — оди́н стежо́к на лицо́, друго́й — на изна́нку; broderie au point de croix (de chaînette) — вы́шивка кресто́м (та́мбурным швом); une dentelle en point d'Alençon — алансо́нское кру́жевоcoudre à grands points — шить ipf. кру́пными сте́жками;
║ меча́ть/отме́тить избира́телей в спи́ске║ (dans les usines) контро́ль на проходно́й;faire le point des heures d'arrivée et de départ — отмеча́ть прихо́ды и ухо́ды
3. (note) отме́тка ◄о►, «га́лочка» ◄е► -
71 suspendre
vt.1. ве́шать/пове́сить (à qch. на + A); наве́шивать/наве́сить (на + A); подве́шивать/подве́сить (audessous de qch.; à qch. к + D, под +); приве́шивать/приве́сить (contre qch. к + D); разве́шивать/разве́сить, разве́шать (à des places différentes); выве́шивать/вы́весить (au-dehors), наве́шивать/ наве́шать, наве́сить (en quantité);suspendre des tableaux à leurs places — разве́сить карти́ны по места́м, пове́сить карти́ны на ме́сто; suspendre une lampe au plafond — подве́шивать <приве́шивать> ла́мпу к потолку́; suspendre son manteau au porte-manteau — ве́шать пальто́ на ве́шалку; être suspendu à — висе́ть ipf. на (+ P); être suspendu à un clou — висе́ть на гвозде́suspendre un tableau au mur — ве́шать карти́ну на сте́ну;
2. (arrêter) вре́менно прекраща́ть/прекрати́ть ◄-щу►, приостана́вливать/приостанови́ть ◄-'вит►; прерыва́ть/прерва́ть ◄-рву, -ёт, -ла► (interrompre);suspendre les payements — приостанови́ть платежи́; suspendre les négociations — прерва́ть перегово́ры; suspendre les hostilités — прерва́ть <приостанови́ть> вое́нные де́йствия; suspendre la séance — прерва́ть заседа́ниеsuspendre les travaux — приостанови́ть <вре́менно прекрати́ть> рабо́ты;
3. (reporter à plus tard) откла́дывать/ отложи́ть ◄-'ит►;suspendre son jugement — не выска́зывать/не вы́сказать пока́ своего́ сужде́нияsuspendre une décision — отложи́ть реше́ние; подожда́ть pf. с реше́нием;
4. (mettre un terme aux activités) se traduit selon l'objet avec l'adverbe вре́менно ou le verbe приостана́вливать;suspendre qn. de ses fonctions — вре́менно отстраня́ть/отстрани́ть кого́-л. от до́лжности; suspendre la constitution — приостанови́ть де́йствие конститу́ции; suspendre les garanties constitutionnelles — вре́менно отмени́ть конституцио́нные гара́нтииsuspendre un journal — вре́менно запреща́ть/запрети́ть <закрыва́ть/закры́ть> газе́ту; приостанови́ть изда́ние газе́ты;
■ vpr.- se suspendre
- suspendu -
72 гвоздь
м.nail; ( маленький с широкой шляпкой) tack; ( деревянный) pegприбива́ть гвоздя́ми (вн.) — nail (d)
••гвоздь сезо́на — the hit of the season
гвоздь програ́ммы — the highlight of the programme
и никаки́х гвозде́й! разг. — ≈ and that's all there is to it!, and that's it!
гвоздём засе́сть разг. — become firmly fixed
-
73 набить
I II сов.(рд.; вн.)наби́ть гвозде́й в сте́ну — drive ( a number of) nails into a wall
наби́ть ди́чи — kill (a lot of) game
наби́ть физионо́мию [мо́рду груб.] кому́-л — lick smb, whack smb in the face; knock smb's block off
-
74 шататься
1) (о гвозде, гайке, зубе) be / come loose; (о столе, стуле и т.п.) be unsteady [-'stedɪ]2) ( нетвёрдо держаться на ногах) reel, staggerвы́йти шата́ясь — stagger out
3) прост. ( слоняться) lounge about, hang about / around, roam, loafшата́ться без де́ла — idle about
шата́ться по све́ту — knock about the world
-
75 шататься
несовер. - шататься; совер. - зашататься, шатнуться1) be/come loose (о гвозде, гайке, зубе); be unsteady (о столе, стуле и т.п.); reel, stagger (нетвердо держаться на ногах)2) разг. lounge about, roam, loaf ( слоняться)шататься без дела — to idle about, to fiddle about
-
76 шатнуться
несовер. - шататься; совер. - шатнутьсяbe/come loose (о гвозде, гайке, зубе); be unsteady (о столе, стуле и т.п.); reel, stagger (нетвердо держаться на ногах) -
77 from
A pair of large gold-rimmed spectacles hung from a nail on the wall above his bed. — Большие очки в золоченой оправе висели рядом на гвозде. -
78 to hang on a nail
-
79 качаться
scháukeln vi; péndeln vi, schwíngen (непр.) vi ( о маятнике); stámpfen vi ( о килевой качке); schlíngern vi ( о бортовой качке); táumeln vi ( о нетвёрдой походке); wáckeln vi (о зубе, гвозде и т.п.) -
80 шататься
1) schwánken vi, wánken vi; wáckeln vi (о зубе, гвозде); táumeln vi (h, s) ( нетвёрдо держаться на ногах)2) перен. ( колебаться) wánken vi; schwánken vi
См. также в других словарях:
На одном гвозде всего не повесишь. — На одном гвозде всего не повесишь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ На одном гвозде всего не повесишь. См. ПРОСТОР ТЕСНОТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
обувь гвозде-бортового метода крепления — Обувь, бортовую часть подошвы которой прикрепляют к заготовке верха гвоздями, заклепками или скобками. [ГОСТ 23251 83] Тематики обувь Обобщающие термины деление обуви по методам крепления деталей низа к заготовке верха … Справочник технического переводчика
обувь гвозде-клеевого метода крепления — Обувь, подошву которой прикрепляют клеем к подложке, соединенной с заготовкой верха гвоздевым методом крепления. [ГОСТ 23251 83] Тематики обувь Обобщающие термины деление обуви по методам крепления деталей низа к заготовке верха … Справочник технического переводчика
Гвоздецкий — Гвоздецкий украинская фамилия. Известные представители: Гвоздецкий, Василий Степанович украинский физик. Гвоздецкий, Николай Андреевич (1913 1994) профессор, доктор географических наук.[1] Примечания ↑ 10 книг на библусе … Википедия
гвоздь — F сущ см. Приложение II гвоздя/ гвоздю/ гвоздь гвоздём о гвозде/ мн. гво/зди гвозде/й гвозд … Словарь ударений русского языка
гвоздь — я, мн. гвозди, ей, м. 1. Металлический или деревянный заостренный стержень. На стене торчал большой гвоздь, а на гвозде висела новая фуражка с сияющим козырьком. Чехов, На гвозде. Отец, согнувшись, сидит над сапогом, вколачивает молоточком гвоздь … Малый академический словарь
гвоздь — гвоздь, гвозди, гвоздя, гвоздей, гвоздю, гвоздям, гвоздь, гвозди, гвоздём, гвоздями, гвозде, гвоздях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Син-кашид — Надпись Син ка … Википедия
Белорусский крестьянский двор — Содержание 1 Крестьянский двор 2 Хата 3 См. также 4 Лит … Википедия
Подотряд Морские черепахи (Chelonioidea) — Подотряд объединяет очень крупных черепах, имеющих обтекаемый сердцевидный или овальный панцирь, покрытый роговыми щитками, и невтягивающиеся конечности, превращенные в ласты. Большая голова не убирается под панцирь, а шея, короткая и… … Биологическая энциклопедия
ве́шаться — 1) аюсь, аешься; несов. 1. (сов. повеситься). Кончать жизнь самоубийством через повешение. Пошли утром закладывать, а он [извозчик] в конюшне на гвозде. И что этому за причина, чтобы извозчик повесился? Как можно это, чтобы извозчику вешаться!… … Малый академический словарь