-
41 накладывать на себя руки
lay hands on oneself; kill oneself; take one's own life; make an end of oneself; commit suicide; do oneself inПопик огорчился и даже перестал пить, и всё убивается и оплакивает: "До чего, думает, я себя довёл, и что мне теперь больше делать, как не руки на себя наложить?" (Н. Лесков, Очарованный странник) — The priest was sorely distressed and even stopped drinking; lamenting and wasting himself away with sorrow. 'What have I come to,' thought he, 'and what can I do, besides making an end of myself?'
- Поздно теперь укорять, а ведь правда, очень бессердечно вы меня бросили, сколько раз я хотела руки на себя наложить от обиды от одной, уж не говоря обо всём прочем. (И. Бунин, Тёмные аллеи) — It's too late for reproaches now, but it's true you abandoned me very heartlessly then. At times I wanted to lay hands upon myself from the hurt of it alone, to say nothing of the rest.
Анфиса нравная, горячая, с ней никто не справится. Она или сделает по-своему, или наложит на себя руки. (К. Паустовский, Золотая роза) — It was no use reasoning with the self-willed, high-strung Anfisa. She would have her way or take her life.
- Ты, Михаила, наверно, помнишь барина Ягоднова?.. Сейчас бог знает как он там. Может, с тоски руки на себя наложил, а может, укатил куда с глаз долой. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'Mikhail, you remember Yagodnov, the landowner, don't you?.. God knows how he's getting on there now. Maybe he got the miseries and did himself in, or maybe he just upped and cleared off somewhere...'
Что касается самого Сашки, то он плена не представлял. Лучше руки на себя наложить. (В. Кондратьев, Сашка) — As for Sashka himself, he couldn't imagine himself a prisoner. Better kill yourself first.
Русско-английский фразеологический словарь > накладывать на себя руки
-
42 не служить в пользу
( кому)be of no < earthly> use to smb.- К коню я, как вам докладывал, имею дарование и готов бы его всякому, кому угодно, преподать, но только что, главное дело, это никому в пользу не послужит. - Отчего же это не послужит в пользу? - Не поймёт-с никто, потому что на это надо не иначе как иметь дар природный. (Н. Лесков, Очарованный странник) — 'As I had the pleasure of informing you, I am specially gifted in regard to horses and I would gladly share my gift with others - only that it would be of no earthly use to anyone.' 'Please, why would it be of no use?' 'Nobody would understand it, sir; it must be an innate gift.'
Русско-английский фразеологический словарь > не служить в пользу
-
43 с какой стати?!
разг., неодобр.what on earth for?; why < on earth> should I (we, you, etc.)!; must you...?; what is all this in aid of?- Слушай, Голованька, мне тебя жаль, просись скорей у господ в монастырь - они тебя пустят. Я отвечаю: "Это с какой стати?" (Н. Лесков, Очарованный странник) — 'Listen, Golovan, I am sorry for you; quick - beg your owners to let you enter a convent; they will grant the request.' I answered: 'But why should I?'
- У тебя счастливая судьба в искусстве, но ты не Энгр! Не Щедрин! И я не очень люблю твои вещи!.. - С какой же стати такой пафос? Для монографии, что ли? (Ю. Бондарев, Выбор) — 'Your fate has been fortunate in art, but you are no Ingres! No Shchedrin! And I don't like your work very much!' 'What is all this passion in aid of? For a monograph, perhaps?'
Русско-английский фразеологический словарь > с какой стати?!
-
44 чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало
погов.whatever toy or play makes the baby gay (trans. by S. Kuzmin); play keeps the baby from tears; cf. anything for a quiet lifeПустое это и не господское дело лошадьми торговать, но, думаю, чем бы дитя ни тешилось, абы не плакало, и говорю: "Извольте". (Н. Лесков, Очарованный странник) — It's a vain thing and not a gentleman's business to deal in horses, but I said to myself, 'Play keeps the baby from tears,' and agreed.
- И какая странная идея пришла в голову этому Привалову... Вот уж чего никак не ожидал. Какая-то филантропия... - Это нам на руку: чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало. (Д. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы) — 'Besides, what has gotten into Privalov? Who would think of it? Philanthropy!' 'He's playing into our hands. As the saying goes, whatever toy or play makes the baby gay...'
Русско-английский фразеологический словарь > чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало
-
45 charmed quark
с-кварк, чармированный кварк, очарованный кваркАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > charmed quark
-
46 onium
«оний» (чармониеподобная система кварков, значительно более массивных, нежели очарованный)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > onium
-
47 камерная музыка
музыка звучала то громче, то тише — the music rose and fell
музыка, которая ласкает слух — music that pleases the ear
-
48 кварк
-
49 музыка
music; businessмузыка звучала то громче, то тише — the music rose and fell
музыка, которая ласкает слух — music that pleases the ear
-
50 положить на музыку
музыка звучала то громче, то тише — the music rose and fell
музыка, которая ласкает слух — music that pleases the ear
Русско-английский большой базовый словарь > положить на музыку
-
51 кварк
[lang name="Russian"]«прелестный» кварк — bottom quark
См. также в других словарях:
ОЧАРОВАННЫЙ — ОЧАРОВАННЫЙ, очарованная, очарованное; очарован, очарована, очаровано. 1. прич. страд. прош. вр. от очаровать. 2. Подвергшийся действию чар, очарованию. Очарованный странник (название повести Лескова). «Петр очарованно (нареч.) глядел на него.» А … Толковый словарь Ушакова
очарованный — прил., кол во синонимов: 13 • восхищенный (8) • завороженный (8) • заколдованный … Словарь синонимов
Очарованный странник — Жанр: повесть Автор: Николай Лесков Язык оригинала: русский Год написания: 1872 1873 Публикация … Википедия
Очарованный рисунок — The enchanted drawing … Википедия
Очарованный странник (значения) — Очарованный странник повесть Николая Лескова Очарованный странник (опера) опера Родиона Щедрина Очарованный странник (фильм, 1963) фильм телеспектакль Ивана Ермакова Очарованный странник (фильм, 1990) фильм Ирины Поплавской … Википедия
ОЧАРОВАННЫЙ СТРАННИК (1963) — «ОЧАРОВАННЫЙ СТРАННИК», СССР, ЛЕНИНГРАДСКОЕ ТВ, 1963, 70 мин. Телеспектакль. По повести Н.Лескова. В ролях: Николай Симонов (см. СИМОНОВ Николай Константинович), Татьяна Доронина (см. ДОРОНИНА Татьяна Васильевна), Владислав Стржельчик (см.… … Энциклопедия кино
ОЧАРОВАННЫЙ СТРАННИК (1990) — «ОЧАРОВАННЫЙ СТРАННИК», СССР, ВРЕМЯ (кинокомпания «Мосфильм)/МОСФИЛЬМ, 1990, цв., 109 мин. Романтическая драма. По мотивам одноименной повести Н.С.Лескова. Картина, как и все предыдущие ленты Ирины Поплавской, сочетает в себе жанры мелодрамы и… … Энциклопедия кино
ОЧАРОВАННЫЙ ХИМИК — «ОЧАРОВАННЫЙ ХИМИК («Незнакомка»)», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1935 1937, ч/б. Комедия. «Герой молодой чудоковатый инженер, приезжающий наработу в провинцию и изобретающий там «небьющееся стекло».Работа над фильмом в основном велась в 1935 году.Закрытие… … Энциклопедия кино
Очарованный странник (опера) — Опера Очарованный странник Композитор Родион Щедрин Автор(ы) либретто Родион Щедрин Источник сюжета повесть Николая Лескова «Очарованный странник» … Википедия
Очарованный кварк — c кварк (очарованный кварк) Символ: с Состав: Элементарная частица Семья: Фермион Группа: Кварк Поколение: Второе Участвует во взаимодействиях: сильное, слабое, электромагнитное, гравитационное … Википедия
очарованный кварк — žavusis kvarkas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. charm quark; charmed quark vok. Charm Quark, n rus. очарованный кварк, m pranc. quark charme, m … Fizikos terminų žodynas