-
21 пропускная способность причала
Универсальный русско-немецкий словарь > пропускная способность причала
-
22 свая для причала судов
ngener. DückdalbeУниверсальный русско-немецкий словарь > свая для причала судов
-
23 свободно вдоль причала
advbusin. free alongside quaiУниверсальный русско-немецкий словарь > свободно вдоль причала
-
24 складывать у причала
vf.trade. am Kai löschenУниверсальный русско-немецкий словарь > складывать у причала
-
25 смена причала
vshipb. Liegeplatzwechsel -
26 стоять у причала
vnav. anliegen -
27 условие о месте у причала
nshipb. LiegeplatzklauselУниверсальный русско-немецкий словарь > условие о месте у причала
-
28 условия стоянки у причала
nshipb. AnliegebedingungenУниверсальный русско-немецкий словарь > условия стоянки у причала
-
29 штраф за использование причала после установленного срока
nshipb. PenaltydockgebührУниверсальный русско-немецкий словарь > штраф за использование причала после установленного срока
-
30 пропускная способность причала
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > пропускная способность причала
-
31 оборудование причала
Russian-german polytechnic dictionary > оборудование причала
-
32 поставка
- пункт поставки
- страна поставки - дополнительная поставка
- комплектная поставка
- неполная поставка
- оптовая поставка
- просроченная поставка
- прямая поставка
- срочная поставка
- экспортная поставка
- поставка до границы
- поставка до границы... указанный пункт назначения
- поставка напрямую
- поставка на условиях фоб
- поставка от причала
- поставка от причала... указанный пункт назначения
- поставка от судна
- поставка по ленд-лизу
- поставка по отзыву
- поставка россыпью
- поставка навалом
- поставка сверх установленного количества
- поставка с неоплаченной таможенной пошлиной
- поставка с неоплаченной таможенной пошлиной... указанное место назначения
- поставка с оплаченной таможенной пошлиной
- поставка с оплаченной таможенной пошлиной... указанное место назначения
- поставка с целью замены
- поставка с целью снабжения запасами
- поставка сырья и материалов
- поставка франко место назначения
- поставка франко-склад получателяНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > поставка
-
33 оговорка Уэйтберс
n -
34 отход
n1) gener. Abkehr, Abkehr (напр., от убеждений), Rezeß, Rückwärtsbewegung, Rückzug (тж. перен.), (тк.sg) Abfall, Abfahrt, (тк.sg) Abgang, Abwendung (от чего-л.), Abzug2) geol. Abgehen, Regression3) navy. Ablegemanöver, Auslauf4) liter. Absprung5) milit. Abmarsch, Absetzbewegung, Ausweichen, Rückenbewegung, Rückmarsch, Rückzug, Weichen, Zurückgehen, abbauende Bewegung, Ausweichung, Ausweichbewegung6) eng. Abfallprodukt, Abgrat (после обрезки)8) artil. Staffelung9) textile. Abscheiden, Abscheidung10) atom. Abfall, Abfallmaterial11) f.trade. Abgang12) nav. Ablegemanöver (корабля от стенки), Abreise, Rücklauf13) shipb. Ablegen (от причала), Abströmen, Ausfahrt (судна), Hub, Loswerfen (судна), Umlenkung, Ablauf (судна), Auslaufen (из порта), Losmachen (судна) -
35 стоять у пирса
vnav. an dem Pier liegen (причала, стенки) -
36 старт
м1. Start m2. ( исходное положение) Startstellung f, Ausgangsstellung fдать старт — den Startschuß (ab) geben; das Startzeichen geben
засидеться на старте — разг. zu spät starten
старт акцентированными шагами — коньки Tretstart m
старт атаки «стрелой» — фехт. Flechestart m, Flechebeginn m
старт, высокий — Hochstart m
старт выстрелом из пистолета — Start m durch Pistolenschuß
старт, групповой — Gruppenstart m
старт, длинный — греб. langer Start m
старт, жёсткий — stehender [fester] Start m
старт, закрытый — фиг. geschlossener Start m
старт, затянутый — Sitzstart m
старт из воды — Start m aus dem Wasser
старт, квалификационный — Qualifikationsstart m
старт «лягушкой» — см. старт прыжком
старт, «мёртвый» — см. старт, жёсткий
старт, молниеносный — blitzschneller Start m
старт, неудавшийся [неудачный] — mißlungener Start m, Fehlstart m
старт, низкий — Tiefstart m
старт, общий — Massenstart m
старт, одиночный — Einzelstart m
старт, олимпийский — Olympiastart m
старт, отборочный — Nominierungsstart m
старт, открытый — фиг. offener Start m
старт, официальный — offizieller Start m
старт по внешней дорожке — Start m auf der Außenbahn
старт по внутренней дорожке — Start m auf der Innenbahn
старт, повторный — Wiederholungsstart m
старт, пробный — Probestart m
старт прыжком — сани Sprungstart m, Froschstart m
старт, раздельный — Einzelstart m
старт раскачивающими движениями экипажа — сани Paddelstart m
старт, рекордный — Rekordstart m
старт свистком — Start m durch Pfeifensignal
старт с двумя колебаниями — т. атл. Start m mit zwei Schwingungen
старт сезона — Saisonbeginn m, Saisonstart m
старт с замахом руками — плав. Armschwungstart m
старт с захватом руками тумбочки — плав. Greifstart m, Grab-Start m
старт с интервалом в одну минуту — Start m im Abstand von einer Minute
старт с круговым замахом руками — плав. Armkreisschwungstart m
старт с места — stehender Start m, Start m aus dem Stand
старт с одним колебанием — т. атл. Start m mit einer Schwingung
старт, сорванный — mißlungener Start m
старт с подготовительными движениями — т. атл. Start m mit vorbereitenden Bewegungen
старт с причала — Start m vom Bootssteg
старт толчком от стенки — плав. Start m durch [mit] Abstoß
старт «торпеда» — плав. «Torpedo»-Start m
старт тройкой — боб Dreierstart m
старт, утешительный — Troststart m
старт этапа (эстафеты) — Start m bei der Staffelablösung
-
37 канат
мSeil n; Tau n ( для причала)я́корный кана́т — Ánkertau n
ходи́ть по кана́ту — auf dem Seil géhen (непр.) vi (s) [tánzen vi]
спуска́ться по кана́ту — ábseilen vi (s)
перетя́гивание кана́та ( игра) — Táuziehen n
-
38 причал
-
39 мостик
мостик м. Atombrücke f; полигр. эл.,суд.,хим.,эл. Brücke f; эл. Brückendraht m; стр. Laufbohle f; Steg m; Strukturbrücke f; эл. Überbrücker m -
40 оборудование
оборудование с. Anlagensystem n; Apparatur f; Ausbau m; Ausrüstung f; Ausstattung f; Bestückung f; Betriebsmittel n pl; Bewehrung f; Einrichtung f; Einrichtungen f pl; выч. Geräte n pl; Gerätetechnik f; Installation f; Zurüstung f; technische Einrichtung fоборудование с. металлургического завода Hüttenauärüstung f; Hüttenmaschinen f pl; metallurgische Ausrüstung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > оборудование
См. также в других словарях:
Длина причала проектная — Проектная длина причала расстояние между границами причала, измеряемое по линии кордона и определяемое как сумма унифицированной длины расчетного судна и запаса свободной длины причала, необходимого для безопасной швартовки, стоянки и отшвартовки … Официальная терминология
Отель Домик у Причала — (Ломоносов,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Набережная Сидоровского … Каталог отелей
надстройка причала — 3.8.22 надстройка причала: Конструкция верхней части сооружения для ограждения засыпки и облицовки стенки причала. Источник: ГОСТ Р 54523 2011: Портовые гидротехнические сооружения. Правила обследования и мониторинга технического состояния … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Кордон (краевая грань причала) — Кордон, обращенная в сторону акватории верхняя краевая грань причала … Большая советская энциклопедия
УСЛОВИЯ О МЕСТЕ ПРИЧАЛА — (Berth terms) условия, определяющие причал судна. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
отошедший от причала — прил., кол во синонимов: 2 • отдавший швартовы (2) • отшвартовавшийся (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
оператор причала — — [Упрощение процедур торговли: англо русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год] EN berth operator [Trade Facilitation Terms: An English Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK,… … Справочник технического переводчика
погрузочный рукав (нефтяного причала) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN loading arm … Справочник технического переводчика
система искусственного причала — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN artificial berthing system … Справочник технического переводчика
система налива в море с помощью буя-причала — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN offshore mooring buoy loading system … Справочник технического переводчика
причалапати — дієслово доконаного виду розм … Орфографічний словник української мови