-
21 προβαλλω
(fut. προβαλῶ, aor. 2 προέβαλον - стяж. προὔβαλον, pf. προβέβληκα; fut. προβαλοῦμαι, pf. προβέβλημαι) тж. med.1) бросать вперед, кидать(τί τινι Hom.; κυσί τι Her.; τρωγάλιά τινι Arph.)
οὐλοχύτας προβάλλεσθαι Hom. — посыпать священным ячменем (жертвы);π. ἑωυτὸν ὑπό τινος Her. — быть повергнутым в отчаяние чем-л.;ἑαυτὸν εἰς ἀρὰς π. Soph. — самого себя предать проклятию;ψυχέν π. ἐν κύβοισι Eur. — поставить жизнь на карту;κακέν ἔριδα π. Hom. — вступать в жестокий бой2) бросать, покидать, оставлять(προβάλλεσθαί τινα ἔρημον Soph.)
3) пренебрегать, презирать, попиратьπ. τέν θέμιν Soph. — попирать право
4) выставлять, выдвигать вперед(προβαλέσθαι τὰ ὅπλα Xen.; τὼ χεῖρε Arph.)
τότ΄ ἄλλος, ἄλλοθ΄ ἅτερος κάρα προβάλλων Soph. — (о мчащихся конях) попеременно опережая друг друга на голову5) опережать, превосходить6) выставлять в качестве кандидата, предлагать к избранию (med. στρατηγούς Plat.)προβληθεὴς πυλάγορος Dem. — предложенный к избранию пилагором;
προβαλλόντων αὐτῶν NT. — по их предложению7) выставлять (в качестве довода или предлога), приводить, упоминать(μάρτυρας Isae.)
ὅ ὑφ΄ ἁπάντων προβαλλόμενος λόγος Thuc. — слова, которые у всех на устах;τὸν Ὅμηρον προβάλλεσθαι Plat. — цитировать в свою защиту Гомера;ἔθνος (τι) προβαλέσθαι σοφίης πέρι Her. — привести какой-л. народ в качестве образца мудрости;ἀπειρίαν προβάλλεσθαι Thuc. — ссылаться на свою неопытность;προβάλλεσθαι τὸ ἄσπονδον Thuc. — мотивировать свой нейтралитет8) (о задаче, вопросе и т.п.) ставить, выставлять, предлагать(αἵρεσιν χαλεπήν Plut.; τέν ἀπορίαν Arst.)
προβάλλεσθαι ἔργον Hes. — приступать к работе;π. τι δεξιόν τινι Arph. — предложить кому-л. замысловатый вопрос9) med. выставлять в виде защиты(τοὺς θωρακοφόρους Xen.)
τῆς στρατοπεδείας τεῖχος π. Polyb. — обнести расположение войск стеной;π. τέν συμμαχίαν Dem. — оградить себя военным союзом;πρὸ ἀμφοῖν προβεβλημένος Xen. — прикрыв (своим щитом) обоих;προαίρεσις πολιτείας προβεβλημένη Dem. — осмотрительная политика10) использовать в качестве прикрытия11) испускать, издавать(τέν φωνέν ὀξεῖαν Diod.)
12) выпускать почки(ὅταν προβάλωσιν, sc. τὰ δένδρα NT.)
13) закладывать, класть впереди(τινά τι и ἀδικεῖν τινα Dem.)
ὅ προβαλλόμενος Dem. — обвинитель;προὐβλήθησαν καὴ ἐδέθησαν Xen. — они были обвинены и подвергнуты заключению -
22 SECOND MORTGAGE
(вторая ипотечная закладная) Закладная (Mortgage) на уже заложенную недвижимость. Вторая и последующие закладные часто используются для получения денег в тех случаях, когда стоимость недвижимости со времени оформления первой закладной значительно выросла. Поскольку документы на недвижимость обычно находятся у кредитора по первой закладной, кредитор по второй закладной принимает на себя более высокий риск, а следовательно, и устанавливает, как правило, более высокий процент. Обычно кредитор по второй закладной регистрирует закладную, чтобы оградить себя от риска последующих закладов. В Великобритании при закладе зарегистрированной земли Земельный кадастр выдает свидетельство вторичной ипотеки. -
23 tutelare
I agg. (giur.)1.2.•II◆
nume tutelare — a) (divinità) бог-покровитель; b) (persona influente) царь и бог; c) (protettore) заступник; d) (benefattore) благодетель; e) (sponsor) спонсор1. v.t.1) (giur.) опекунствовать, опекать2) (salvaguardare) охранять, защищать, ограждатьtutelare i propri diritti — охранять (lett. блюсти) свои интересы
2. tutelarsi v.i.ограждать себя от + gen. -
24 кораҥаш
кораҥашГ.: карангаш-ам1. сторониться, посторониться; отходить (отойти) в сторону; сойти (с дороги), отодвигаться, отодвинутьсяТул дечкораҥаш отодвинуться от огня.
Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч. Н. Лекайн. Молодые отошли от стола.
Корно ӱмбач кораҥаш кӱлеш. К. Васин. Надо сойти с дороги.
2. сворачивать, свернуть; повёртывать (повернуть) в сторону, взять иное направление движенияЛеня палыме аллейыш кораҥе. М. Иванов. Лёня свернул на знакомую аллею.
3. отступать, отступить; постепенно отодвигаться дальше, исчезая вблизиШочын чодыра кораҥеш илем дечын. В. Колумб. Природный лес отступает от жилья.
4. увернуться, избегнуть чего-л., отклонившись, быстро шагнув или отскочив в сторонуВалерий шкежат кораҥ кертын огыл, ломаш мучаш тудын тупшым перен. М. Шкетан. Валерий и сам не смог увернуться, конец жерди ударил его по спине.
5. сторониться, избегать, не желая встречаться, сталкиваться с кем-л.Еҥ деч ит кораҥ. П. Корнилов. Не сторонись людей.
– Тыланет Яштай деч кораҥаш кӱлеш, – коклаш пурыш Юрат. В. Исенеков. – Тебе надо подальше держаться от Яштая, – вмешался и Юра.
6. уходить, уйти прочь, убираться, убраться куда-л., оставлять, оставить кого-л. в покоеКораҥ тышеч! Убирайся отсюда!
Еремей тышечын шыпак вел кораҥе. А. Юзыкайн. Еремей отсюда потихонечку убрался.
7. посторониться, уступать дорогуКатя кораҥ ыш шукто, сур костюман пӧръеҥ дене тӱкныш. З. Каткова. Катя не успела посторониться, столкнулась с мужчиной в сером костюме.
8. увиливать, увильнуть; уклоняться, уклониться от чего-л., прибегая к хитрости, уловкеРаш вашмут деч кораҥаш увильнуть от ясного ответа;
паша деч кораҥаш увильнуть от работы.
Мардеж ушан еҥ тӱрлӧ амалым муын, шочшылан полшымо деч кораҥаш тӧча. М. Казаков. Тот, у кого ветер в голове, находя различные ухищрения, старается увильнуть от помощи своему ребёнку.
Кузе каласаш? Иктаж семын кораҥаш ыле. Вигак ойлаш гын, вожылмаш. Н. Потапов. Ну как сказать-то? Уклониться бы от этого каким-то образом. Если прямо сказать, просто стыд.
9. уйти стороной, пройти, пронестись мимоШолем годым товарым мландыш руалат – шолем кораҥеш. Пале. Если в то время, когда надвигается град, воткнёшь топор в землю – град уйдёт стороной.
10. расступаться, расступиться; освобождать, освободить место, площадь для кого-тоКораҥза, кушташ вер шыгыр! А. Юзыкайн. Расступитесь, плясать места мало!
11. отходить, отойти, отстраняться, отстраниться от деятельности, традиций; отступаться, отступиться, изменить чему-л.Принцип деч кораҥаш отойти от принципа;
чын деч кораҥаш отойти от истины;
шке сӧрымӧ деч кораҥаш отступиться от своего обещания.
Тыште совет поэзийын традицийже деч кораҥаш тӧчымаш веле. М. Казаков. Здесь есть лишь попытка отойти от традиций советской поэзии.
12. отказываться, отказаться, не пожелать чего-л.Каҥаш деч кораҥаш отказаться от совета;
шонымаш деч кораҥаш отказаться от мысли.
Белов кидшым лупшале, пытартыш мут деч кораҥе. С. Музуров. Белов махнул рукой, отказался от заключительного слова.
13. уйти, избегнуть, спастись от чего-л.Мо лиеш – лиеш, пӱрымаш деч от кораҥ. А. Юзыкайн. Будь что будет, от судьбы не уйдёшь.
14. игнорировать, не придерживаться (напр., фактов)Овдокат факт деч ок кораҥ. С. Музуров. И Овдок не игнорирует факты.
15. уберечься, оградить себя от чего-л.Яранцев семынже тысе калык мут деч кораҥаш йӧным кычалын. П. Корнилов. Про себя Яранцев выискивал способы уберечься от здешней народной молвы.
16. уйти от кого-л., бросить кого-л.,перестать иметь с кем-л. какие-то связи, отношенияТыгай еҥ деч молан от кораҥ? – мане Галю. – Ялыште каче пытен мо? П. Корнилов. Почему не уходишь от такого человека? – сказала Галю. – Разве перевелись женихи в деревне?
Йолташем-влак кораҥыт гын, лӱдам: шкетын мый вийдыме улам. В. Горохов. Страшно мне, если уйдут друзья – я один без них бессилен.
17. отстать, оставить в покое, перестать приставать с чем-л.«Олашке, Ямет деке, наҥгайыза» манын, (Ганя) шортын-шортын сӧрвала. – Айда тыгай шӱкшакше кораҥже, – манят, Ялтай кугыза шкак Ганям шынден кудале. Д. Орай. «В город, к Ямету, отвезите», – с этими словами, плача, просит Ганя. – А пусть такая дрянь отстанет, – сказав это, дед Ялтай сам повёз Ганю.
Нимом ышташ, кораҥде ыш лий. В. Исенеков. Ничего не осталось, как оставить в покое.
Составные глаголы:
-
25 вторая ипотечная закладная
вторая ипотечная закладная
Закладная (Mortgage) на уже заложенную недвижимость. Вторая и последующие закладные часто используются для получения денег в тех случаях, когда стоимость недвижимости со времени оформления первой закладной значительно выросла. Поскольку документы на недвижимость обычно находятся у кредитора по первой закладной, кредитор по второй закладной принимает на себя более высокий риск, а следовательно, и устанавливает, как правило, более высокий процент. Обычно кредитор по второй закладной регистрирует закладную, чтобы оградить себя от риска последующих закладов. В Великобритании при закладе зарегистрированной земли Земельный кадастр выдает свидетельство вторичной ипотеки.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вторая ипотечная закладная
-
26 second mortgage
вторая ипотечная закладная
Закладная (Mortgage) на уже заложенную недвижимость. Вторая и последующие закладные часто используются для получения денег в тех случаях, когда стоимость недвижимости со времени оформления первой закладной значительно выросла. Поскольку документы на недвижимость обычно находятся у кредитора по первой закладной, кредитор по второй закладной принимает на себя более высокий риск, а следовательно, и устанавливает, как правило, более высокий процент. Обычно кредитор по второй закладной регистрирует закладную, чтобы оградить себя от риска последующих закладов. В Великобритании при закладе зарегистрированной земли Земельный кадастр выдает свидетельство вторичной ипотеки.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > second mortgage
-
27 barricade
ˌbærɪˈkeɪd
1. сущ.
1) баррикада to place, set up a barricade ≈ соорудить баррикады to man the barricades ≈ заполнить людьми баррикады to remove, take down a barricade ≈ сломать баррикады barbed-wire barricade ≈ заграждение из колючей проволоки
2) помеха, барьер, преграда, препятствие Syn: obstacle
3) дорожное ограждение
2. гл.
1) сооружать баррикады, баррикадировать
2) преграждать проход( сооружением какой-л. преграды)баррикада - * tactics тактика баррикадных боев преграда (военное) заграждение (дорожностроительное) ограждение баррикадировать - to * the door забаррикадировать дверь - streets were *d на улицах были сооружены баррикады (from, against) оградить (себя и т. п. от кого-л., чего-л.)barricade баррикада ~ баррикадировать ~ преградаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > barricade
-
28 barricado
(редкое) баррикада( редкое) преграда( редкое) (военное) заграждение( редкое) (дорожностроительное) ограждение( редкое) баррикадировать( редкое) (from, against) оградить (себя и т. п. от кого-л., чего-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > barricado
-
29 barricade
1. [ʹbærıkeıd,͵bærıʹkeıd] n1) баррикада2) преграда3) воен. заграждение4) дор. ограждение2. [ʹbærıkeıd,͵bærıʹkeıd] v1. баррикадировать2. (from, against) оградить (себя и т. п. от кого-л., чего-л.) -
30 s'armer
1) ( de qch) вооружатьсяs'armer de patience — вооружаться, запасаться терпениемs'armer contre un danger — оградить себя от опасности2) (contre qn, contre qch) ополчаться, восставать против кого-либоs'armer contre qch — принять меры против чего-либо3) перен. взять с собой; запастись; вооружиться -
31 Miserrimam servitūtem pacex appellant
Жалкое рабство называют миром.Тацит ("История", IV, 17) сообщает о тайных переговорах, которые вождь германского племени батавов Цивилис вел с галлами: Admonebat malorum, quae tot annis perpessi, miseram servitutem falso pacem vocarent. "Он напоминал им о бедствиях, которые они терпели в течение стольких лет, ложно называя миром жалкое рабство".Не по глубокому падению порабощенных народов нужно судить о естественном предрасположении человека к рабству или против рабства, но по тем чудесам, которые совершили все свободные народы, чтобы оградить себя от угнетения. Я знаю, что первые не устают превозносить мир и спокойствие, которыми они наслаждаются в своих оковах, и что они miserrimam servitutem pacem appellant. (Жан-Жак Руссо, Рассуждение о происхождении неравенства.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Miserrimam servitūtem pacex appellant
-
32 subliminal perception
а) псих. (психическое явление, состоящее в том, что стимулы, не фиксируемые сознанием, влияют на мысли, чувства и действия человека)б) рекл. (восприятие рекламного сообщения без осознанного его понимания; индивид не всегда может оградить себя от влияния таких сообщений путем создания умственных барьеров)Syn: -
33 barricado
1) Общая лексика: баррикада, баррикадировать, забаррикадировать, преграда, оградить (себя и т.п. от кого-л., чего-л.)2) Военный термин: заграждение3) Дорожное дело: ограждение -
34 как мне уберечься от последствий?
1) General subject: (оградить себя) how can I secure myself against consequences?2) Makarov: how can I secure myself against consequences?Универсальный русско-английский словарь > как мне уберечься от последствий?
-
35 dekke
I -t, -r1) покрывало, покрова) находиться в тайном сговоре с кем-л., иметь тайную договорённость с кем-л.б) быть заодно с кем-л.2) прикрытие, укрытие, маскировкаunder dekke av noe — под прикрытием (маской, покровом) чего-л.
II-ket (-te), -ket (-t)1) покрывать, накрыватьdekke av et bord (bordet) — снимать со стола, убирать
3) покрывать (расходы, долги и т. п.)dekke hverandre — мат. совпадать
dekke over:
а) накрыть, закрыть (кого-л.)б) скрыть, укрыть (что-л.)dekke til — прикрыть, закрыть (окно, дверь чем-л.)
-
36 ακμαζω
1) быть в расцвете, процветать Her., Arst.ἀ. ῥώμῃ Plat. — быть в расцвете сил;
οἱ ἀκμάζοντες Isocr. — люди в цветущем возрасте2) быть богатым, изобиловать(τινί Her., Thuc., Aeschin., Plut.)
τῷ εὖ φρονεῖν ἀ. Aeschin. — обладать благоразумием;ἀ. ἐρύκειν τὰ κακὰ ἀπὸ ἑαυτοῦ Xen. — быть достаточно сильным, чтобы оградить себя от неприятностей3) достигать зрелости4) достичь высшей степени, быть в разгареἡ νόσος ἀκμάζει Thuc. — болезнь достигла наибольшей силы;
τοῦ θέρους ἀκμάζοντος Thuc. — в разгаре лета;ἀ. ἔν τινι Aeschin. — достичь высшей степени чего-л.5) настоятельно требовать(ποιεῖν τι Aesch.)
τὰ πάντα νῦν ἀκμάζει ἐπιμελείας δεόμενα Xen. — все требует теперь особенной бдительности;impers. ἀκμάζει Aesch., — настало время, пора -
37 uchronić\ się
сов. уберечься, защититься; оградить себя (от чего) -
38 d'ici aux fériés
на веки вечные, навсегдаRien de pire, en effet, que la fausse science; tâche de t'en garantir d'ici aux fériés! (Stendhal, Lettres intimes.) — Пожалуй, нет ничего хуже лженауки, постарайся оградить себя от нее навсегда.
-
39 être en règle
1) соответствовать требованиям (закона, обычая, приличий); быть в порядкеCe qui était certain, ce qu'il avait épousé Louise, car celle-ci possédait des papiers en règle auxquels elle tenait comme à la prunelle de ses yeux. (G. Simenon, La Boule noire.) — Верно то, что он женился на Луизе, так как у нее документы в порядке, и она их хранила как зеницу ока.
- Tiens, dit-il, vous avez encore vos lanternes ici. Vous n'êtes pas en règle, mes amis. C'est du désordre. Cassez-moi ça... (V. Hugo, Les Misérables.) — - Как! - воскликнул Гаврош, - у вас еще фонари целы! Это непорядок, друзья. Это безобразие. А ну-ка двинем как следует!..
... Nous ne nous voyons plus! Vous êtes en règle. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac. Latouche à Balzac.) —... Мы теперь с вами не видимся. Это в порядке вещей.
2) оградить себя от риска, получить гарантиюLa police de Genève, fort accommodante en temps habituel, était prise périodiquement d'un zèle d'épuration, intempestif et passager, et chassait du territoire un certain nombre de révolutionnaires étrangers qui n'étaient pas de règle avec elle. Le coup de balai durait une huitaine de jours... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Женевская полиция, довольно терпимая в обычное время, была подвержена периодическим приступам усердия, внезапным и скоро проходящим, и изгоняла некоторое количество иностранных революционеров, у которых не все было в порядке с документами. Чистка продолжалась с неделю...
- tout est en règle... il souscrira une acceptation, en reconnaissant que les intérêts courent depuis le jour du prêt. Au moins, serai-je en règle et aurai-je un moyen d'arriver au payement. (H. de Balzac, L'Envers de l'histoire contemporaine.) —... он выдаст расписку, в которой будет указано, что проценты начисляются со дня получения ссуды. Таким образом я смогу избежать риска и гарантирую покрытие долга.
-
40 asegurarse
прил.1) общ. @заручиться, заручаться, увериться, укрепить, удостовериться (de), закрепить (прочно прикрепиться), застраховаться (тж. перен.), страховаться2) разг. (оговорить условие) выговаривать, (оговорить условие) выговорить3) юр. гарантировать, застраховать, обеспечить, оградить себя
См. также в других словарях:
ОГРАДИТЬ — ОГРАДИТЬ, огражу, оградишь, совер. (к ограждать), кого что (книжн.). 1. Обнести оградой, огородить или отгородить (устар.). «Господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, стоял над речкою.» Пушкин. 2. перен. Оберечь, предохранить,… … Толковый словарь Ушакова
Хеджирование — (Hedge) Хеджирование это операция, которая предназначена снизить риск, возникший в результате других операций Что такое хеджирование валютных и финансовых рисков опционами и фьючерсами, методы хеджирвоания сделок, инструменты хеджирвоания… … Энциклопедия инвестора
ФИЛОЛОГИЯ — совокупность, содружество гуманитарных дисциплин лингвистич., лит. ведч., истор. и др., изучающих историю и сущность духовной культуры человечества через языковый и стилистич. анализ письменных текстов. Текст, все его внутр. аспекты и… … Энциклопедия культурологии
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Семья Дженовезе — Преступная Семья Дженовезе Место базирования … Википедия
Конкурс — 1) стечение (concursus) денежных требований нескольких кредиторов к несостоятельному должнику, 2) особый порядок их удовлетворения и 3) совокупность органов, производящих это удовлетворение. В основе К. лежит социальная идея подчинение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Сыры и сыроварение* — Сущность сыроварения. История сыроварения. Сорта С. Сычужина, приготовление и ее действие. Выделение творога с помощью кислот и самоскисание молока. Окрашивание С. Чаны для варки С. Размельчение сгустка. Формование. Прессование. Соление.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сыры и сыроварение — Сущность сыроварения. История сыроварения. Сорта С. Сычужина, приготовление и ее действие. Выделение творога с помощью кислот и самоскисание молока. Окрашивание С. Чаны для варки С. Размельчение сгустка. Формование. Прессование. Соление.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВЫЧУРАТЬ — ВЫЧУРАТЬ, вычури(а)ть что, кого, зачурать, оградить себя самого, человека или вещь заговором, словом чур; в играх: изъять что от чего, оградить. Вычураться, вычурать себя. Вычуры жен., мн. прихоти, причуды; | узоры, разводы, фигуры, украшенья в… … Толковый словарь Даля
Пираты Соломенной Шляпы — (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece» … Википедия