-
1 плохо овцам, где волк в пастухах
Set phrase: set the wolf to keep the sheep (дословно: Приставить волка стеречь овец)Универсальный русско-английский словарь > плохо овцам, где волк в пастухах
-
2 плохо овцам, где волк воевода
Set phrase: give never the wolf the wether to keep (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать)Универсальный русско-английский словарь > плохо овцам, где волк воевода
-
3 стравливать культуру овцам
Agriculture: to sheep offУниверсальный русско-английский словарь > стравливать культуру овцам
-
4 стравливать пастбище овцам
Agriculture: to sheep offУниверсальный русско-английский словарь > стравливать пастбище овцам
-
5 По ватаге атаман, по овцам пастух
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > По ватаге атаман, по овцам пастух
-
6 to sheep off
Сельское хозяйство: стравливать культуру овцам, стравливать пастбище овцам -
7 Tar!
Австралийский сленг: дёготь! (традиционный возглас стригаля; дёгтем смазывали порезы, нанесённые овцам во время стрижки) -
8 give never the wolf the wether to keep
Пословица: волк-не пастух, свинья-не огородник (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать), не пускай козла в огород (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать), плохо овцам, где волк воевода (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать)Универсальный англо-русский словарь > give never the wolf the wether to keep
-
9 set the wolf to keep the sheep
Пословица: волк-не пастух, свинья-не огородник (дословно: Приставить волка стеречь овец), плохо овцам, где волк в пастухах (дословно: Приставить волка стеречь овец), пустить козла в огород (дословно: Приставить волка стеречь овец)Универсальный англо-русский словарь > set the wolf to keep the sheep
-
10 дёготь!
Australian slang: Tar! (традиционный возглас стригаля; дёгтем смазывали порезы, нанесённые овцам во время стрижки) -
11 Give never the wolf the wether to keep.
<03> Не поручай волку за бараном присматривать. Ср. Не пускай козла в огород. Волк – не пастух, свинья – не огородник. Плохо овцам, где волк воевода.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Give never the wolf the wether to keep.
-
12 To set the wolf to keep the sheep.
<03> Приставить волка стеречь овец. Ср. Пустить козла в огород. Волк – не пастух, свинья – не огородник. Плохо овцам, где волк в пастухах.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > To set the wolf to keep the sheep.
-
13 give never the wolf the wether to keep
посл.Не поручай волку за бараном присматривать ср. Не пускай козла в огород. Волк — не пастух, свинья — не огородник. Плохо овцам, где волк воевода.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > give never the wolf the wether to keep
-
14 to set the wolf to keep the sheep
посл.Приставить волка стеречь овец.ср. Пустить козла в огород. Волк — не пастух, свинья- не огородник. Плохо овцам, где волк в пастухах.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to set the wolf to keep the sheep
-
15 Klauen schneiden
сущ.с.-х. обрезать копыта (овцам) -
16 обрезать копыта
vagric. Klauen schneiden (овцам) -
17 PARISH
• Mad parish must have a mad priest (A) - По ватаге атаман, по овцам пастух (11) -
18 АТАМАН
-
19 ménager la chèvre et le chou
prov.(ménager [или sauver] la chèvre et le chou)сохранить и козу и капусту; выжидать, чья возьмет; ≈ и волки сыты, и овцы целы; и нашим и вашимLes filles, qui aimaient peut-être toujours leur père, ont voulu ménager la chèvre et le chou, le père et le mari; elles ont reçu le Goriot quand elles n'avaient personne. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Дочери, еще любившие, пожалуй, отца, хотели угодить и волкам, и овцам, и отцу, и мужьям: они принимали папашу Горио, когда были одни.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ménager la chèvre et le chou
-
20 докпайтыр
/докпайт*/ понуд. от докпай* (см. докпаяр) 1) делать корноухим, отрезать ухо (напр. овцам и козам. чтобы отличать их друг от друга); 2) перен. коротко стричь (волосы на голове).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Плохо овцам, коли волк пастух. — Худо овцам, где волк в пастухах. Плохо овцам, коли волк пастух. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Худо овцам, где волк в пастухах. — см. Плохо овцам, коли волк пастух … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Козел к овцам, а приказный к купцам не приставай. — Козел к овцам, а приказный к купцам не приставай. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По ватаге атаман, по овцам пастух. — По ватаге атаман, по овцам пастух. См. НАЧАЛЬСТВО ПРИКАЗ ПОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Первый блин в сочельник овцам. — (от мора). См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всего-то придет с них с сестры по шкурке снять, Да и того им(овцам) жаль отдать — Всего то придетъ съ нихъ съ сестры по шкуркѣ снять, Да и того имъ (овцамъ) жаль отдать. Крыловъ. Слонъ на воеводствѣ. См. С живого кожу драть. См. С брата … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ОБЩИЕ МЕРЫ ЛЕЧЕНИЯ ЖИВОТНЫХ ПРИ ОТРАВЛЕНИЯХ ЯДОВИТЫМИ РАСТЕНИЯМИ — Глава V ОБЩИЕ МЕРЫ ЛЕЧЕНИЯ ЖИВОТНЫХ ПРИ ОТРАВЛЕНИЯХ ЯДОВИТЫМИ РАСТЕНИЯМИ Лечение сельскохозяйственных животных при отравлениях ядовитыми растениями (как и при других отравлениях) может проводиться в трех направлениях: удаление из организма… … Токсикология ядовитых растений
ВАКЦИНАЦИЯ — ВАКЦИНАЦИЯ, ВАКЦИНЫ. Вакцинацией (от лат. vacca корова; отсюда vaccine коровья оспа) называется метод, посредством к рого организму искусственно сообщается повышенная невосприимчивость к какой либо инфекции; материалы же, которыми пользуются для… … Большая медицинская энциклопедия
Список эпизодов анимационного сериала «Барашек Шон» — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Анимационный сериал Ника Парка «Барашек Шон» (2007 2010), снятый на студии Aardman Animations, состоит из… … Википедия
Кормление домашних животных — История развития учения о кормлении есть в то же время история разных воззрений на достоинство кормовых средств. Лавуазье первый объяснил элементарный состав животных и растительных тканей; их разложение в животном организме он принимал за… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Откармливание сельскохозяйственных животных — имеет целью образование и отложение в их теле возможно большего количества мяса и главнейше жира или сала, так что для откорма предназначаются в большинстве случаев уже взрослые животные, у которых образовательный процесс ограничивается… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона