-
41 bolondgomba
nem ettem \bolondgombaát!поганый гриб я пока в своем уме!* * *1. növ. ядовитый гриб;2.szól.
nem ettem \bolondgomba`t — белены не ел; белены что-ли объелся 1 -
42 csappan
[\csappant, \csappanjon, \csappanna] (csökken) уменьшаться/уме ньшиться, убавляться/убавиться -
43 elborul
1. омрачаться/омрачиться, хмуриться/нахмуриться; (elködősödik) отуманиваться/отуманиться; (elfelhősödik) заволакиваться/заволочься, atv затемниться/затемниться, омрачаться/омрачиться, хмуриться/нахмуриться, сникать/сникнуть;az ég \elborult — небо (на)хмурилось;
2.szeme \elborult — у него глаза омрачились;átv.
kedve \elborult — он впал в хандру;3.átv.
elméje \elborult — он рехнулся умом; сн повредился в уме; rég. у него рассудок помрачился; его разум помутился -
44 épelméjű
[\épelméjűt] нормальный; здоровый умом; б \épelméjű он в здравом уме;tréf. nem vagy \épelméjű|ты ненормален 1 -
45 fejszámolás
-
46 felbécsül
1. (értéket/árat megállapít) оценивать/оценить, расценивать/расценить, ценить, таксировать;\felbécsüli az árut — оценить товар; \felbécsüli a vagyont — оценить имущество;\felbécsüli a munkát — расценивать/расценить работу;
2. (hozzávetőlegesen) прикидывать/прикинуть; (szemmértékkel) измерять/измерить на глаз;\felbécsüli az építkezés költségét — прикидывать стоимость постройки; nem lehet \felbécsülni — не поддаваться учёту;fejben nagyjából \felbécsül vmit — прикидывать в уме что-л.;
3. átv. (pl. erőviszonyokat) оценивать/оценить, размерять/размерить;nem lehet eléggé \felbécsülni vminek a jelentőségét — трудно переоценить значение чего-л.\felbécsüli az erejét — размерять свой силы;
-
47 forog
[forgott, \forogjon, \forogna] 1. вращаться, вертеться, крутиться, (átv. is) кружиться;\forog a búgócsiga — вертится волчок; a Föld \forog a tengelye körül — Земли вращается вокруг своей оси; a Föld \forog {kering} a Nap körül — Земли вращается вокруг Солнца; a gép \forog (alkatrészei, kerekei forgó mozgást végeznek) — машина работает; a kerék \forog — колесо вращается; a kerék nem \forog — колесо заело; a táncos egy lábon \forog — плясун кружится на одной ноге; átv. \forogni kezdett körülöttem a világ — у меня закружилась голова;\forogni kezd — завертеться, закрутиться, (átv. is) закружиться;
minden forgott körülötte всё плыло перед его глазами;2. (forgolódik) поворачиваться, повёртываться, ворочаться; szeme vérben forgott глаза у него налились кровью; 3. (sürög-forog) суетиться; 4.a be szélgetés egy és ugyanazon téma körül \forog — разговор вертится около одного предмета; a kérdés akörül \forog, hogy — … вопрос состоит в том, что …; дело в том, что …; a/t hiszi, körülötte \forog a világ — он думает, что всё вертится вокруг него;átv.
\forog vmi körül — вертеться вокруг чего-л.;5. (emberek közt) вращаться;tudományos körökben \forog — вращаться в учёных кругах;vkinek a társaságában \forog — вращаться в обществе кого-л.;
6. (vmi) поворачиваться;jól \forog a zárban a kulcs — ключ легко поворачивается в замке;
7.jól \forog a nyelve — у него язык хорошо подвешен; он за словом в карман не полезет;átv.
jól \forog az esze — хорошо действуют мозги;8. ker. оборачиваться;9. átv.:kockán \forog — быть поставленным на карту; közszájon \forog — об этом всюду говорит; \forogna a sírjában, ha — … он перевернулся бы в гробу, если…; szóban \forog (vmi) — речь идёт о чём-л.; szőnyegen \forog (vmely kérdés) — стоить на повестке дня; veszedelemben/veszélyben \forog — находиться в опасности; élete veszélyben \forog — его жизнь находится в опасности; minden órában veszélyben \forog — ежечасно подвергаться опасности; halálos veszedelemben \forog — смерть витает над нимnagy tervek \forogtak eszében — у него вертелись на уме большие планы;
-
48 hibbant
взбалмошный, блажной; повреждённый в уме; (féleszű) полоумный, biz. шалый, nép. благой;kissé \hibbant — с придурью
-
49 keresztülvillan
átv. пролетать/пролететь; промелькнуть;agyán \keresztülvillant egy gondolat — у него в уме промелькнула мысль (о чём-л.)
-
50 kikel
1. (tojásból) вылупляться/вылупиться, выводиться/вывестись;a kiscsibék \kikeltek — цыплята вывелись;
2. (növény) прорастать/ прорасти, всходить/взойти;\kikel az elvetett mag — посеянное семя прорастает/всходит;
3. vál. ld. felkel;4. átv. vki, vmi ellen выступать/выступить резко против кого-л., чего-л.; 5.átv.
\kikel magából — выходить/выйти из себя:(felháborodik) возмущаться/возмутиться;egészen ki van kelve magából — он совсем вышел из себя; на нём лица нетmagából \kikelve — выходи из себя; сам не свой; не в себе; не в своём уме; возмущённо, возбуждённо;
-
51 kiszámít
1. вычислять/вычислить, исчислить/исчислить, высчитывать/высчитать, подсчитывать/подсчитать; (vminek a méreteit) рассчитывать/рассчитать v. расчесть; (kalkulál) калькулировать/скалькулировать;fejben nagyjából \kiszámít — прикидывать в уме что-л.; \kiszámítja a háromszög területét — исчислить площадь треугольника; \kiszámítja a javítási költséget — исчислить стоимость ремонта; \kiszámítja egy gőzkazán méreteit — рассчитывать паровой котёл; ezt képletek segítségével kell \kiszámítani — это должно быть вычислено по формулам; a nyugdíjat az utolsó öt évi kereset alapján számítják ki — пенсия исчисляется из разчёта заработка за последние пять лет; százalékot \kiszámít — процентировать;\kiszámítja vminek az értékét — подсчитывать стоимость чего-л.;
2.\kiszámították,hogy — …подсчитано, что …; nem lehet \kiszámítani — не поддаваться учёту; nem lehet mindent előre \kiszámítani — нельзя всё учесть заранее; (nagyon) ki van számítva az időm biz. у меня времени в обрезátv.
\kiszámítja, hogy — … он высчитывает, что …; -
52 makk
• желудь• трефы карт.* * *[\makkot, \makkja, \makkok] 1. (tölgy, bükk termése) жёлудь h.;\makk alakú — в виде/форме жёлудя;
2. növ. костянка;3. kártya. трефы n., tsz.;\makk disznó — трефовый туз;
4. orv. головка (мужского полового члена);5.közm. éhes disznó \makkal álmodik — голодной куме хлеб на уме; курам просо снитсяszól.
egészséges mint a \makk — здоров, как бык; здоровёшенек; -
53 megbolondul
biz. 1. (átv. is) сходить/сойти v. biz. спрыгнуть с ума; повредиться в уме; шалеть/ошалеть, ополоуметь; nép. сворачивать/своротить с ума; обалдевать, свихнуть, чуметь; szól. дурману объесться;tréf.
mi az, \megbolondultál? — что ты, с ума сошёл?;2.majd \megbolondul vki, vmi után — сходить с ума по ком-л. v. по кому-л., по чему-л.;
3.átv.
majd \megbolondul örömében v. az örömtől — шалеть v. ополоуметь от радости;4.szól.
vénségére \megbolondult — седина в бороду, а бес в ребро -
54 meghibban
[\meghibbant, hibbanjon meg, \meghibbanna] сходить/сойти с ума; мешаться в уме; nép., biz. свихнуть v. спятить с ума; свихнуться, тронуться, рехнуться;kissé \meghibbant — он немного тронулся; у него мозги набекрень; у него заскок в голове
-
55 mérlegel
[\mérlegelt, \mérlegeljen, \mérlegelne] 1. hiv. (megmér) весить/свесить, взвешивать/взвесить;2. átv. (latolgat) взвешивать/взвесить, обдумывать/ обдумать, оценивать/оценить, рассматривать/ рассмотреть; biz. прикидывать/прикинуть в уме; rég. соображать/сообразить;józanul \mérlegelve a helyzetet — трезво взвешивая/ оценивая положение; \mérlegeli az összes mellette vagy ellene szóló adatokat — рассматривать все данные за и против; \mérlegeli az összes körülményeket — соображать все обстойте л ьстваgondosan \mérlegeli szavait — тщательно взвешивать свой слова;
-
56 számol
[\számolt, \számoljon, \számolna] 1. считать/счесть; (lassan, apránként) biz. посчитывать; (egy ideig) посчитать, просчитывать/просчитать;fejben \számol — считать в уме; ujjain \számol — считать на пальцах; egész este \számolt — он просчитал весь вечер; írni-olvasni és \számolni tanul — учиться грамоте и счёту;\számolni kezd — засчитать;
2. (vmeddig) досчитывать/досчитать;\számolj egytől tízig — назови мне числа от единицы до десяти; százig \számol — досчитать до ста; a fiú százig tud. \számolni — мальчик знает счёт до ста; szól. úgy tesz, mintha kettőig sem tudna \számolni — прикидываться v. смотреть тихоней;tízig \számol — считать до десяти;
3. (számlál vmit) насчитывать/насчитать;többet v. kevesebbet \számol — просчитывать(ся)/просчитать(ся);
4.\számol vmivel — учитывать/ учесть что-л.; \számolnak vele — с ним считаются; ezzel \számolnunk kell — нам приходится с этим считаться; \számol a helyzettel — считаться с положением; a következményekkel nem \számolva — без отчёта; не отдавая себе отчёта; nem \számol vmivel — не считаться с чём-л.; недоучесть чего-л.; nem \számol a veszéllyel — не считаться с опасностью; vele nem kell \számolni — с ним нечего считаться;átv.
\számol vkivel, vmivel — считаться/счесться с кем-л., с чём-л.;5.még \számolunk egymással! — мы ещё с тобой посчитаемся!;átv.
\számol vkivel — посчитаться с кем-л.;majd még \számolok veled! я ещё с тобой расплачусь! я ещё с тобой поквитаюсь v. сведу счёты! 6.közm.
a pénz \számolva jó — денежки счёт любят -
57 tart
[\tartott, \tartson, \tartana]Its. 1. (személy) держать;félóráig \tartja karján a gyereket — продержать полчаса ребёнка на руках; kezében \tart — держать в руках; markában \tart — держать в кулаке; vmit vkinek a szeme elé \tart — подносить/поднести что-л. к глазам кого-л.; (átv. is) a zászlót magasra \tartja высоко держать знамя;karján \tart — держать на руках;
2. (tárgy) держать, нести; (pl. kötél) привязываться/ привязаться к чему-л.;a gombot csak egy szál (cérna) \tartja — пуговица чуть держится на одной нитке; a tetőt vastag gerendák \tartják — крышу держат толстые балки;ezek az oszlopok \tartják a boltívet — эти колонны поддерживают v. несут арку;
3. (átv. is) (vhogyan, vmilyen állapotban) содержать; хранить в чём-л.;féken \tart (lovat) — держать (лошадь) под уздцы; átv. обуздывать/обуздать; \tartsd féken a nyelvedet — держи язык за зубами; félelemben \tart vkit — держать кого-л. в страхе; a tejet hideg helyen kell \tartani — молоко надо держать в холодном месте; jókarban \tart — содержать в исправности; melegen \tart — держать в тепле; mozgásban \tart — держать в движении; az ablakot egész nap nyitva \tartja — продержать окно открытым весь день; az ajtót nyitva \tartja — держать дверь открытой; pórázon \tart (átv. is) — держать на привязи; rendben \tart — держать/ содержать в порядке; vkit sakkban \tart — держать кого-л. под угрозой; szemmel \tart vkit — надсматривать над/за кем-л.; поглядывать за кем-л.; усматривать/усмотреть за кем-л.; szemmel \tartja a gyermekeket — поглядывать за детьми; átv. szem előtt \tart — не терять из виду; saját érdekeit \tartja szem előtt — преследовать свой интересы; tisztán \tart — держать v. хранить в чистоте; tiszteletben \tart — соблюдать/соблюсти; titokban \tart — держать v. хранить в тайне;a beteget ágyban \tartja — держать больного в постели;
vál. таить в груди;kat.
tűz alatt \tart — держать под обстрел ом/о гнём; обстреливать/обстрелять;4. (átv. is) (megőriz) соблюдать/соблюсти, держать;\tartja az irányt — держать курс; lépést \tart vkivel — идти в ногу с кем-л.; поспевать/поспеть за кем-л.; alig tudott lépést \tartani barátaival — он едва поспевал за своими друзьями; átv. lépést \tart a korral — не отставать от времени; идти в уровне с веком; идти в ногу со своей эпохой; nem \tartja a lépést — сбиться с ноги; идти не в ногу; nem \tartott lépést a tudomány fejlődésével — он не поспевал за развитием науки; távolságot \tart — держать интервал; tekintélyt \tart — поддерживать свой авторитет;\tartja az iramot (átv. is) — держать темп;
5. (átv. is) (vhol) держать, содержать; (bizonyos ideig vmely helyzetben) продержать; (őriz vmit) хранить, сохранить/сохранить;pénzét bankban \tartja — хранить деньги в банке; börtönben \tart — держать v. содержать в тюрьме; fogva \tart — задерживать, vál. оковывать; (hadifoglyot) держать в плену; a házinyulakat ketrecben \tartják — кроликов содержат в клетках; a beteget három hónapig a kórházban \tartották — больного продержали в больнице три месяца; őrizetben \tart — содержать под арестом; ebben a pajtában szénát \tartanak — этот сарай под сеном; erővel ott \tart vkit — оставлять/оставить силой кого-л.; zár alatt \tart — держать под замком; pénzét — а zsebében \tartja носить деньги в кармане; a kulcsot a zsebében \tartja — ключ лежит в кармане; átv. észben v. emlékezetében \tart — держать v. удерживать v. хранить в памяти; fejében \tart — держать в уме;magánál \tart — держать у себя;
6. kat. (erődítményt, területet stby.) держать;a várost kezében \tartja — удержать за собой город; \tartja az állásokat — держать позиции;hatalmában/kezében \tart — удерживать/удержать (за собой); держать в своей власти;
7.\tartja a fogadást — держать пари;\tartja a bankot (szerencsejátékban) — ставить ва-банк;
8.diétát \tart — соблюдать диэту; mértéket \tart vmiben — знать v. соблюдать меру в чём-л.; szavát \tartja — держать слово;(megtart, nem szeg meg) böjtöt \tart — соблюдать пост;
9.kapcsolatot \tart vkivel — держать связь с кем-л.; общаться с кем-л.;barátságot \tart vkivel — быть в дружбе v. дружить v. szól., rég. хлеб соль водить (mind) с кемл.;
10.(pl. hagyomány, hiedelem) a közmondás azt \tartja — пословица гласит;
11.jól \tart vkit vmivel — угощать/угостить кого-л. чём-л.;
12.házmestert \tart — держать дворника; kosztosokat \tart — держать столовников; lakókat \tart — держать жильцов; titkárt \tart — иметь секретари;vkit vmely minőségben \tart maga mellett — держать v. иметь кого-л. кем-л.;
13.baromfit \tart — разводить птицу; lovakat \tart — держать лошадей;(állatot, vagyontárgyat) autót \tart — иметь автомашину;
14.(árul) ebben az üzletben rádiót nem \tartanak — в этом магазине радиоприёмники не продаются;
15. (átv. is) (cselekvést végez) держать;ellenőrzést \tart — проводить/провести контроль; előadást \tart — проводить доклад; esküvőt \tart — справлять v. rég. править свадьбу; felolvasást \tart — устраивать чтение; konferenciát \tart — проводить конференцию; isk. órát \tart — проводить урок; sajtóértekezletet \tart — устраивать пресс-конференцию; ügyeletet \tart — дежурить; vizsgálatot \tart — производить следствие;beszédet \tart — держать речь; выступать/выступить с речью; произносить/произнести речь; проводить беседу;
16.szünetet \tart — держать паузу;pihenőt \tart — останавливаться/остановиться;
17. (hisz, vél vminek) считать/счесть, принимать/принять, посчитать, rég. почитать/почесть (mind) за что-л.; находить/найти чём-л.; усматривать что-л. в чём-л.;célszerűnek \tart — находить/найти целесообразным; elengedhetetlennek/szükségesnek \tart — считать необходимым; helyénvalónak/megfelelőnek \tart — считать уместным; helyesnek \tart — считать правильным; a határozatot komoly hibának \tartja — усматривать в решении серьёзную ошибку; kötelességének \tart — считать своим долгом v. своей обязанностью; lehetségesnek v. lehetőnek \tart — находить/найти возможным; допускать/ допустить; megtiszteltetésnek \tartom — считаю за честь; vmit szemtelenségnek \tart — усматривать в чём-л. дерзость; szerencsémnek \tartom — сочту за удовольствие/счастье; szükségesnek \tartom hangsúlyozni, hogy — … я считаю нужным подчеркнуть, что …; tréfának \tart vmit — принимать в шутку; nem \tartja fontosnak — не ставить ни во что; ezt nem \tartotta szükségesnek rég. — он этого не сочёл нужным;azt \tartom, hogy — … я считаю, что …;
18. vkinek, vminek считать кем-л., чём-л.; принимать/ принять за кого-л.; смотреть на кого-л., на что-л.;hiv. числить кем-л., чём-л. v. в чём-л.;kinek \tart engem? — за кого вы меня принимаете? én becsületes embernek \tartom őt я считаю его честным человеком; jó írónak \tartják — его считают хорошим писателем; mindenki különcnek \tartja — все смотрят на него как на чудака; okos embernek \tartják (őt) — его считают v. находят умным человекомtudós embernek \tartják он слывет учёным человеком v. за учёного человека; híres vadásznak \tartják — прослывать/прослыть знаменитым охотником;\tartják vkinek, vminek — считаться/счесться v. почитаться кем-л., чём-л.; слыть кем-л., чём-л., v. за кого-л., за что-л.; прослывать/прослыть кем-л., чём-л.;
19.sokat \tart önmagáról — он много воображает о себе; túl sokat \tart magáról — возомнить о себе; nagyon sokra \tartja saját munkáját — он очень дорожит своей работой; nagyra \tartja vkinek a tehetségét — высоко расценить чеи-л. талант;(értékel) sokra v. nagyra \tart vmit — высоко оценивать v. ценить что-л.; дорожить чём-л.;
20.számon \tart — учитывать/учесть;igényt \tart vmire — претендовать на что-л.;
21.ígéretekkel \tart — кормить обещаниями; kezében \tartja a kezdeményezést — сохранить/сохранить инициативу; a lelket \tartja vkiben — придавать бодрости кому-л.; nem tudja a nyelvét \tartani — у него язык чешется; az ügy érdeklődésre \tarthat. számot — это дело имеет общий интерес; őt nem lehet kordában \tartani — на него нет управы; IIszól.
\tartja a hátát — своим хребтом отдуваться;a kötél rosszul \tart, kösd szorosabbra — верёвка плохо привязалась, завяжи потуже;tn.
1. (nem áll szilárdan, szorosan) a gomb nem \tart — пуговица не держится;2. (időben) продолжаться/продолжиться; (húzódik) тянуться, протягиваться/протянуться;sokáig \tart — длиться/продлиться; betegsége már egy hónapja \tart — болезнь тянется уже месяц; az előadás/rendezvény három óráig \tartott — спектакль протянулся три часа; az értekezlet több, mint két óráig \tartott — совещание продолжалось более двух часов; három hete \tart a sztrájk — три недели продолжается забастовка; az utazás két hétig \tartott — поездка продолжалась две недели;vmeddig \tart — додерживать/додержать до чего-л.;
3.(vmilyen fogyó dolog) még \tart a pénzem — у меня ещё есть деньги;
4.(használati tárgy) ez a ruha v. cipő sokáig \tart — этому платью v. этим башмакам износу нет;
5. (vmerre, vhová, vmi felé) взять v. держать путь/ курс куда-л. v. на что-л.; идти к чему-л. v. на что-л.; держаться v. придерживаться чего-л.; клониться v. стремиться к чему-л.; следовать/последовать;északra v. északnak \tart — держать на север; hazafelé \tart — стремиться к дому; jobbra \tart — брать вправо; (hajtásnál) держаться правой стороны v. направо; придерживаться правой стороны; jobbra \tarts! — держи вправо !; különböző irányba \tart — расходиться; vminek a vége felé \tart — приходить к концу чего-л.;a hajó egyenesen délnek \tart — корабль держит курс прямо на юг;
6.ha már itt \tartunk — … кстати;
7. vkivel (vkinek a pártján áll) стоить за кого-л.;ki \tart velem? — кто со мной? \tartson (jöjjön) velünk составьте нам компанию;
8. vkitől, vmitől бойться v. опасаться кого-л., чего-л.;attól \tarttok, hogy — … я опасаюсь, что …; az, amitől \tartottam, bekövetkezett — случилось то, чего я опасался; nincs mitől \tartania — бойться нечего; IIIegy kissé \tart vkitől, vmitől — побаиваться кого-л., чего-л.;
\tartja magát 1. (türtőzteti magát) — держаться;
2. (egyen súlyban) удерживаться/удержаться;3. (kitart, kat. is) удерживаться/удержаться; {egy ideig) подержаться;alig \tartja magát a nyeregben — еле удержаться в седле; hősiesen \tartotta magát — он держался мужественно; az ellenség igyekezett \tartani magát a folyónál — неприятель старался удержаться на реке; a század állásában az erősítés megérkezéséig \tartotta magát — рота продержалась на позиции до прибытия подкрепления; a vár sokáig\tartotta magát — крепость долго держалась;felszínen \tartja magát — продержаться на поверхности;
\tartsd magad! только держись! 4.az öreg jól \tartja magát — старик хорошо сохранился; a fagy makacsul \tartja magát — мороз упорствует;biz.
jól \tartja magát — он хорошо сохранился;5.gúny. Napóleonnak \tartja magát — возомнить себя Наполеоном;nagyra \tartja magát — высоко ценить себя; быть о себе слишком высокого мнения; nép. высокомерничать;
6.vmihez \tartja magát — держаться/придерживаться чего-л.;
7.távol \tartja magát vmitől — держаться в отдалении
См. также в других словарях:
Уме-саамский язык — Страны: Норвегия, Швеция Общее число говорящих: около 10 … Википедия
Уме-Эльв — Ume älv Характеристика Длина 460 км … Википедия
уме́ньшить(ся) — уменьшить(ся), уменьшу, уменьшишь, уменьшит(ся); пов. уменьши … Русское словесное ударение
уме́ть — умею, умеешь; деепр. умея и (прост.) умеючи; несов., обычно с неопр. Обладать умением делать что л. благодаря знаниям или навыку к чему л. Вы верхом, конечно, умеете ездить? Умею. Тургенев, Вешние воды. Постой! Не вытаскивайте его [налима] зря,… … Малый академический словарь
уме́рить — умерить, умерю, умеришь, сов … Русское словесное ударение
Уме-Эльв — (Ume älv), река в Швеции. 450 км, площадь бассейна 26,7 тыс. км2. Истоки в Скандинавских горах, пересекает плоскогорье Норланд, впадает в Ботнический залив Балтийского моря. Средний расход воды 510 м3/с. ГЭС. Сплавная. Близ устья порт Умео. * *… … Энциклопедический словарь
уме́лец — умелец, умельца … Русское словесное ударение
Уме недозрелый, плод недолгой науки! — Из начала первой сатиры «На хулящих учения. К уму своему» (1729) русского поэта Антиоха Дмитриевича Кантемира (1708 1744), которая до своей первой публикации (1762) ходила только в списках: Уме недозрелый, плод недолгой науки! Покойся, не… … Словарь крылатых слов и выражений
УМЕ-ЭЛЬВ — река в Швеции. 450 км, площадь бассейна 26,7 тыс. км². Истоки в Скандинавских горах, пересекает плоскогорье Норланд, впадает в Ботнический зал. Балтийского м. Средний расход воды 510 м³/с. ГЭС. Сплавная. Близ устья порт Умео … Большой Энциклопедический словарь
уме́ньшенный — уменьшенный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
уме́ренно — умеренно, нареч … Русское словесное ударение