-
1 линия
ж. в разн. знач.ligne fпряма́я ли́ния — ligne droite
паралле́льная ли́ния — (ligne) parallèle f
крива́я ли́ния — (ligne) courbe f
ло́маная ли́ния — ligne brisée
перпендикуля́рная ли́ния — perpendiculaire f
берегова́я ли́ния — ligne de rivage, ligne littorale
железнодоро́жная ли́ния — ligne de chemin de fer, voie ferrée
трамва́йная ли́ния — ligne de tramway [tramwɛ]
возду́шная ли́ния — ligne aérienne
высоково́льтная ли́ния эл. — ligne à haute (придых.) tension
ли́ния огня́ — ligne de feu
ли́ния оборо́ны — ligne de défense
ли́ния ста́рта спорт. — ligne de départ
••по боково́й ли́нии ( в родословной) — en ligne collatérale
ли́ния поведе́ния — ligne de conduite
проводи́ть свою́ ли́нию — poursuivre ( или aller (ê.)) son chemin
идти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — suivre la ligne de moindre résistance
* * *n1) gener. axe, branche, chaîne, raie, rangée, trait, traînée, tombant (одежды), alignement, ligne, ligne (ìåðà äôîíû, 2,25 ìì; ûàíàä. 3,175 ìì)2) biol. lignée3) liter. barre4) sports. ligne (в фехтовании)5) eng. circuit, conduite, file, rame (связи), ligne (мера длины), (спектральная) raie6) construct. (на чертеже) trait7) metal. filet8) radio. canalisation (передачи), tracé9) IT. chemin (ñì. òæ. voie; ñâàâî), trace -
2 зрение
с.vue f; vision fсла́бое зре́ние — vue faible
о́рган зре́ния — organe m de la vue
име́ть хоро́шее зре́ние — avoir une bonne vue
(ис)по́ртить себе́ зре́ние — se gâter la vue
••то́чка зре́ния — point m de vue
с то́чки зре́ния чего́-либо — au ( или du) point de vue de qch
по́ле зре́ния — champ visuel
вы́пасть из по́ля зре́ния — disparaître du champ visuel
обма́н зре́ния — illusion f d'optique
под угло́м зре́ния — sous l'angle de...
* * *ngener. canal visuel, sens visuel, vision, vue -
3 точка
I ж. в разн. знач.point mто́чка с запято́й — point-virgule m (pl points-virgules)
исхо́дная то́чка — point de départ
мёртвая то́чка — point mort
то́чка опо́ры — point d'appui
то́чка плавле́ния — point de fusion
то́чка кипе́ния — point d'ébullition
то́чка замерза́ния — point de congélation, zéro m
то́чка соприкоснове́ния — point de contact
то́чка зре́ния — point de vue
с то́чки зре́ния чего́-либо — au point de vue de qch
то́чка наво́дки воен. — point de pointage
то́чка попада́ния воен. — point d'impact [-kt]
то́чка прице́ливания воен. — point de mire
торго́вая то́чка — débit m, dépôt m
••то́чка в то́чку разг. — exactement
ста́вить то́чки над "и" — mettre les points sur les "i"
попа́сть в то́чку — porter vi juste
сдви́нуть с мёртвой то́чки — mettre vt en branle, faire partir du point mort
II ж.дойти́ до то́чки — n'en pouvoir plus; être au bout de son rouleau ( исчерпать все возможности)
см. точение* * *n1) gener. affilage, aiguisage, aiguisement, plot (î ûôåå (La colle est appliquée par plots.)), repassage, émoulage, affûtage2) gram. point3) IT. virgule (знак внутри числа), point (элемент изображения) -
4 выйти
1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из-за стола́ — se lever de table
вы́йти из маши́ны — descendre de la voiture
он ненадо́лго вы́шел — il est sorti pour quelque temps
вы́йти в мо́ре — appareiller vi, prendre le large
вы́йти на рабо́ту — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)
вы́йти на прогу́лку — aller se promener
вы́йти на у́лицу ( о массах) — descendre dans la rue
2) ( прийти куда-либо)вы́йти на доро́гу — déboucher sur la route
вы́йти на грани́цу — arriver (ê.) à la frontière
вы́йти к гостя́м — accueillir les invités
вы́йти в свет (из печа́ти) — paraître vi
вы́йти на экра́ны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)
4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vtу меня́ вы́шли все де́ньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)
срок уже́ вы́шел — le délai est expiré
5) ( удаться) réussir viэ́то пло́хо вы́шло — cela a mal réussi
6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)ваш докла́д вы́шел сли́шком растя́нутым — votre exposé ( или rapport) est trop délayé
из него́ вы́шел прекра́сный рабо́тник — il est devenu un excellent travailleur
из э́того отре́за вы́йдет два костю́ма — avec cette pièce d'étoffe on pourra faire deux costumes
7) ( произойти) venir vi (ê.); résulter viотсю́да и вы́шли все недоразуме́ния — c'est de là que sont venus tous les malentendus
из э́того ничего́ не вы́шло — il n'en est rien résulté
8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)вы́йти из крестья́н — être de souche paysanne
9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangsвы́йти из бо́я — rompre le combat
вы́йти на пе́нсию — prendre sa retraite
вы́йти в отста́вку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraite
вы́йти из организа́ции — quitter une organisation
вы́йти из игры́ — quitter le jeu, se retirer du jeu
••вы́йти за преде́лы, из грани́ц чего́-либо — franchir ( или dépasser) les limites, les bornes de qch
вы́йти нару́жу — sortir vi (ê.)
вы́йти за́муж — se marier; épouser qn
вы́йти из употребле́ния, вы́йти из обихо́да — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usité
вы́йти в тира́ж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage
вы́йти из мо́ды — se démoder, être démodé
вы́йти из затрудне́ния — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)
вы́йти из положе́ния — trouver une issue, se tirer d'affaire
вы́йти из терпе́ния — perdre patience
вы́йти из повинове́ния — ne plus obéir, refuser l'obéissance
вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)
вы́йти из головы́ — sortir de l'esprit
вы́йти из па́мяти, вы́йти из ума́ — sortir de la mémoire
вы́йти из берего́в — sortir de son lit
вы́йти в лю́ди — faire son chemin, devenir quelqu'un
вы́йти из-под ки́сти, из-под пера́ — sortir du pinceau, de la plume
вы́йти из во́зраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge
вы́йти на пе́рвое ме́сто — remporter la première place
он ро́стом не вы́шел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam)
она́ лицо́м не вы́шла разг. — elle ne paye pas de mine
* * *v1) gener. être de sortie, mettre pied à terre (из вагона, самолёта и т.п.), passer (de)2) Internet. deconnecter se (из системы) -
5 компания
ж.1) ( группа лиц) compagnie fвесёлая компа́ния — compagnie joyeuse
дру́жная компа́ния — compagnie unie
2) ( торговое объединение) groupement m commercialнефтяна́я компа́ния — groupement m pétrolier
акционе́рная компа́ния — société f par actions
••тёплая компа́ния разг. — joyeuse bande f
вся честна́я компа́ния разг. — toute la compagnie
води́ть компа́нию с ке́м-либо разг. — fréquenter qn, hanter (придых.) qn
соста́вить, поддержа́ть компа́нию — tenir compagnie
расстро́ить, нару́шить компа́нию — fausser compagnie
за компа́нию — pour tenir compagnie
* * *n1) gener. association, compagnie, société2) colloq. copinerie, coterie3) jocul. (тёплая) équipe4) busin. Groupe5) argo. soc', soce -
6 мнение
с.opinion f; avis m ( высказанное)обще́ственное мне́ние — opinion publique
разделя́ть мне́ние — partager une opinion
вы́сказать своё мне́ние — exprimer son opinion
измени́ть своё мне́ние — changer d'avis
быть хоро́шего, плохо́го мне́ния о ко́м-либо — avoir une bonne, une mauvaise opinion de qn
быть о себе́ сли́шком высо́кого мне́ния — avoir une trop haute (придых.) opinion de soi, trop présumer de soi; s'en faire accroire (fam)
быть высо́кого мне́ния о чём-либо — avoir une haute (придых.) opinion de qch
быть определённого мне́ния о ко́м-либо, о чём-либо — être fixé sur qn, sur qch
быть одного́ мне́ния с ке́м-либо — être du même avis que qn
оста́ться при осо́бом мне́нии — s'en tenir à son opinion personnelle
по моему́ мне́нию — à mon avis
я того́ мне́ния, что... — je suis d'avis que...
я присоединя́юсь к ва́шему мне́нию — je me range à votre avis
* * *n1) gener. aperçu, jugement, opinion (при обсуждении), vue, appréciation, conception, idée, parti, avis, opinion, pensée, sens, voix2) colloq. son de cloche3) obs. estime, sentiment4) politics. couleur5) Makarov. croyance6) EU. opinion (ЕС – документ, отражающий позицию отдельного органа ЕС) -
7 движение
с.1) mouvement mпоры́вистое движе́ние — mouvement brusque
равноме́рное движе́ние — mouvement uniforme
пла́вные движе́ния — mouvements harmonieux
во́льные движе́ния спорт. — exercices m pl libres
привести́ в движе́ние — mettre en mouvement; mettre en marche
прийти́ в движе́ние — se mettre en mouvement
вам ну́жно бо́льше движе́ния — il vous faut plus d'exercice
2) ( общественное) mouvement mреволюци́онное движе́ние — mouvement révolutionnaire
национа́льно-освободи́тельное движе́ние — mouvement de libération nationale
забасто́вочное движе́ние — mouvement de grève, les grèves f pl
движе́ние за мир — mouvement pour ( или de) la paix
3) (езда, ходьба в разных направлениях) circulation f, trafic mу́личное движе́ние — trafic m
движе́ние пассажи́рских поездо́в — trafic voyageur
оживлённое движе́ние тра́нспорта — circulation animée
4) ( по службе) уст. avancement m••слу́жба движе́ния ж.-д. — service m d'exploitation
* * *n1) gener. geste, marche, (народное) mobilisation, roulement, train, écoulement, agitation, cheminement, courant, mouvance, temps (в спорте), circulation (уличное), cours (небесных тел), exercice, jeu, mouvement, remuement, trafic (езда, ходьба)2) med. cinèse, mouvement (ñì. òæ mouvements)3) obs. motion4) eng. défilement, défilement (напр. плёнок), propulsion (вперёд), poussée, (беспорядочное) agitation5) construct. circulation (транспорта)6) politics. mouvance (общественная деятельность, преследующая определенные цели)7) mech.eng. déplacement -
8 знание
с.1) ( наука) science fразли́чные о́бласти зна́ния — différents domaines de la connaissance
2) мн.зна́ния (совокупность сведений, познаний) — connaissance f; savoir m ( учёность); érudition f ( эрудиция)
глубо́кие зна́ния — connaissances profondes ( или étendues)
име́ть пове́рхностные зна́ния в чём-либо — n'avoir qu'une idée ( или notion) superficielle de qch
* * *ngener. entente, possession (языка и т.п.), idée (чего-л.), connaissance, science, étude, acquis -
9 исполнение
с.1) ( процесс) accomplissement m; exécution f, réalisation fисполне́ние жела́ния, обеща́ния — accomplissement ( или réalisation) d'un désir, d'une promesse
исполне́ние приказа́ния, пригово́ра — exécution d'un ordre, d'une sentence
прове́рка исполне́ния — contrôle m de l'exécution
к исполне́нию канц. — à exécuter
подлежа́ть исполне́нию — être à exécuter
приводи́ть в исполне́ние — mettre à exécution
привести́ пригово́р в исполне́ние — exécuter la sentence
приступи́ть к исполне́нию свои́х обя́занностей — entrer (ê.) en fonctions, prendre possession de ses fonctions
2) театр., муз. exécution fисполне́ние сона́ты — exécution d'une sonate
в исполне́нии кого́-либо муз. — (exécuté) par qn; театр. interprété par qn
3) ( качество)изде́лие в э́кспортном исполне́нии — marchandise f dans sa variante d'exportation
* * *n1) gener. effet, observation, accomplissement, expédition (дела и т.п.), exécution, interprétation (роли, музыкального произведения)2) liter. venue3) law. acte d'exécution4) mus. création5) theatre. performance6) IT. accomplissement (напр. команды), exécution (команды, операции, программы) -
10 ожидание
с.1) attente fсверх вся́кого ожида́ния — contre toute attente
в ожида́нии — en attendant
зал ожида́ния ж.-д. — salle f d'attente
2) чаще мн.ожида́ния ( надежды) — espérances f pl
обману́ть ожида́ния — tromper l'attente
* * *n1) gener. anticipation, compte à rebours, attente, expectatif2) obs. expectation3) math. espérance4) IT. expectance (ñì. òæ. expectation) -
11 основание
с.1) ( действие) fondation fоснова́ние музе́я — fondation d'un musée
2) филос. raison fзако́н доста́точного основа́ния — principe m de la raison suffisante
3) (причина, мотив) motif m, raison f, cause fс тем бо́льшим основа́нием — à plus forte raison
на како́м основа́нии? — à quel titre?
не име́ть твёрдого основа́ния — pécher vi par la base
име́ть основа́ние предполага́ть — être fondé à supposer; avoir lieu de...
4) (фундамент; тж. перен.) base f, fondement mоснова́ние горы́ — base d'une montagne
разру́шить до основа́ния — détruire de fond en comble
изучи́ть до основа́ния — apprendre à fond
5) хим., мат. base f••на основа́нии ( в силу чего-либо) — en vertu de...
на э́том основа́нии — à ce titre
на ра́вных основа́ниях — à titres égaux
* * *n1) gener. cause, constitution, cuvette (гроба), empattage, empattement, fondation, jeter les fondements, le pourquoi, pied, piédestal, poser les fondements, preuve, raison, sol de fondation (сооружения), support, érection (комиссии и т.п.), embasement, institution, socle, sous-œuvre, sujet, assiette (расчёта налога и т.п.), base, embase, fond, infrastructure (напр., плотины), établissement2) colloq. critère (для суждения)3) liter. lieu, souche4) eng. basement, fondement (под сооружение), naissance, patin, principe, semelle, soubassement, assiette, assise (основания), fondement, lit, naissance (àðûî), sol5) construct. assise, couche d'assise, fondement (ñì. òàûæå fondation), stéréobate, (çæíäàìåíòà) sol de fondation, (çæíäàìåíòà) terrain de fondation, forme6) law. chef, motif7) metal. radier, bloc8) IT. base (системы счисления), substrat (платы) -
12 отношение
с.1) ( чьё-либо к кому-либо или к чему-либо) attitude f ( или comportement m) envers qn, envers qch; sentiment m à l'égard de qn ( чувство); manière f d'être envers qn ( обхождение)бе́режное отноше́ние к кому́-либо, к чему́-либо — grand soin de qn, de qch
небре́жное отноше́ние — le peu de soin de qch
2) ( связь) rapport mиме́ть отноше́ние к чему́-либо — avoir rapport ( или trait) à qch
не име́ть отноше́ния к чему́-либо — n'avoir rien à voir avec qch, n'avoir aucun rapport avec qch
3) мн.отноше́ния — rapports m pl, relations f pl
междунаро́дные отноше́ния — relations internationales
дипломати́ческие отноше́ния — relations diplomatiques
быть в хоро́ших, дурны́х отноше́ниях с ке́м-либо — être en bons, en mauvais termes avec qn, avoir de bonnes, de mauvaises relations avec qn
быть в са́мых лу́чших отноше́ниях — être au mieux, être dans les meilleurs termes avec qn; être sur un bon pied avec qn
быть в дру́жеских отноше́ниях — être lié d'amitié, être en termes d'amitié, être du dernier bien avec qn
быть в бли́зких отноше́ниях с ке́м-либо — être intime avec qn
4) мат. rapport mв прямо́м отноше́нии — en rapport direct [-ɛkt], en liaison directe
в обра́тном отноше́нии — en rapport ( или en liaison) inverse
5) ( документ) lettre f (officielle); communication f••по отноше́нию, в отноше́нии — par rapport à, à l'égard de, envers
в э́том отноше́нии — sous ce rapport, à cet égard
во мно́гих отноше́ниях — sous plusieurs rapports, à bien des égards
во всех отноше́ниях — sous tous les rapports
ни в како́м отноше́нии — sous aucun rapport, d'aucune façon
* * *n1) gener. de (û ûîìæ-ô., û œåìæ-ô.; amour de la mère ôóáîâü ìàòåðî), proportion, rapport, comportement (к чему-л.), attitude, ratio, relation, référence2) liter. adhérence3) eng. taux4) math. raison5) metal. (со) proportion -
13 положение
с.1) ( местонахождение) situation fположе́ние Луны́ — position f de la Lune
2) ( расположение) position f; disposition f; posture f, attitude f ( поза)исхо́дное положе́ние воен. — position initiale [-sjal]; спорт. position de départ
в сидя́чем положе́нии — assis (f -e); en position assise
3) (состояние, обстоятельства) état m; situation f, position fгоспо́дствующее положе́ние — position dominante
междунаро́дное положе́ние — situation internationale
оса́дное положе́ние — état de siège
щекотли́вое положе́ние — situation délicate
нело́вкое положе́ние — situation embarrassante
положе́ние веще́й — état de choses
быть на нелега́льном положе́нии — être dans la clandestinité
выходи́ть из положе́ния — trouver une issue; se tirer d'affaire
находи́ться в одно́м положе́нии (о делах и т.п.) — demeurer au même point; rester vi (ê.) au point mort
его́ положе́ние скве́рно — son cas est grave; il file un mauvais coton ( о безнадёжно больном)
4) (социальное, общественное) condition f, position fсеме́йное положе́ние — situation f de famille
5) ( тезис) thèse f6) ( свод правил) règlement mположе́ние о вы́борах — règlement des élections
••быть хозя́ином положе́ния — être maître de la situation
быть в положе́нии ( о женщине) разг. — être enceinte
войти́ в положе́ние — comprendre la situation
напои́ть до положе́ния риз — rendre qn ivre mort
на высоте́ положе́ния — à la hauteur (придых.) de la situation
положе́ние обя́зывает — noblesse oblige
* * *n1) gener. attitude (òåôà), clause, conjoncture, ordonnance, position (в обществе), règlement, rôle (в обществе), situasse, situation, standing, statut, thèse, état, remarque (La recherche est basée sur la remarque que m' R m est un scalaire.), code, condition, contexte, qualité (в обществе), (общественное) rang, (устойчивое) assiette, position, posture (òåôà)2) med. attitude (напр. тела)3) obs. parti, étage (в обществе)4) liter. paysage5) relig. déposition6) econ. règlement statutaire (acte fixant la situation juridique des organismes et des personnes morales)7) metal. lieu8) politics. disposition9) radio. condition (ñì. òàûæå conditions)10) IT. position (ñì. òæ. poste)11) mech.eng. station12) argo. placarde -
14 сомнение
с.doute mподве́ргнуть сомне́нию — mettre vt en doute
рассе́ять сомне́ния — dissiper ( или chasser) les doutes
не подлежи́т сомне́нию — il est hors (придых.) de doute
в э́том нет сомне́ния — il n'y a pas de doute à cela
нет сомне́ния, что... — nul doute que...
без сомне́ния — sans (aucun) doute
* * *n1) gener. suspicion, incertitude, scrupule (в правильности поступка, поведения), doute2) obs. gourance, gourante -
15 сопротивление
с.résistance f; opposition f ( противодействие)сопротивле́ние вла́сти юр. — rébellion f
движе́ние Сопротивле́ния (во Франции - в период фашистской оккупации 1940-1944 гг.) — la Résistance
уча́стник движе́ния Сопротивле́ния — résistant m
упо́рное сопротивле́ние — résistance opiniâtre
оказа́ть сопротивле́ние — opposer de la résistance
сломи́ть сопротивле́ние — briser la résistance
сопротивле́ние материа́лов тех. — résistance des matériaux
магни́тное сопротивле́ние — reluctance f
••пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — suivre la ligne ( или la voie) du moindre effort
* * *n1) gener. opposition, regimbement, résistance2) med. impédance3) eng. (электрическое) résistance, effort (нагрузке), à réparer, tenue (напр., напряжениям)4) brit.engl. résistor5) metal. tenue (усилиям, воздействиям, напряжениям)6) phys. obstacle7) mechan. réaction8) argo. rebiffe -
16 угол
м.1) ( место пересечения) coin m; encoignure [-kɔɲ-ˌ -kwaɲ-] f (внутренний - комнаты, сада и т.п.)на углу́ — au coin
в углу́ — dans le coin
за угло́м — en tournant le coin
из-за угла́ — de derrière le coin
поверну́ть за́ угол — tourner le coin ( или au coin)
ходи́ть из угла́ в у́гол — marcher de long en large; перен. en traître
загна́ть в у́гол — coincer vt; acculer au mur ( прижать к стенке)
2) геом., физ. angle mпрямо́й у́гол — angle droit
о́стрый у́гол — angle aigu
тупо́й у́гол — angle obtus
вну́тренний у́гол — angle interne
у́гол паде́ния — angle d'incidence
у́гол отраже́ния — angle de réflexion
у́гол зре́ния — angle visuel; перен. point m de vue
под угло́м зре́ния — au point de vue de...
3) (приют, пристанище) coin mиме́ть свой у́гол — avoir un chez-soi
у него́ нет своего́ угла́ — il n'a pas de chez-soi
4) перен. ( местность) coin mжить в глухо́м углу́ — vivre dans un coin perdu
медве́жий у́гол — province éloignée; trou m de province, coin perdu
••ста́вить в у́гол — mettre au piquet
ста́вить во главу́ угла́ что́-либо — mettre qch au centre de ses préoccupations
* * *n1) gener. amplitude, angle (A), corne, coup d'oeil, coin, réduit2) geol. (входящий) coude3) colloq. coinstot5) construct. carne (напр. камня), retour6) math. coude -
17 Кампания
-
18 Центр
centre m* * *м. в разн. знач.centre mкульту́рный центр — centre culturel
не́рвные центры — centres nerveux
центр тя́жести — centre de gravité
центр давле́ния тех. — centre de poussée
центр величины́ мор. — centre de carène
центр нападе́ния спорт. — centre de l'attaque
па́ртии центра полит. — partis m pl du centre
центр го́рода — centre de la ville
жить в це́нтре (го́рода) — vivre au centre (de la ville)
администрати́вный центр — centre administratif
торго́вый центр — centre commercial
центр управле́ния полётами — centre de direction des vols
* * *ngener. Centre (ðåè.) -
19 внимание
1) attention f2) ( предупредительность) prévenance f, attentions f pl* * *с.1) attention fобрати́ть внима́ние на... — prêter attention à...; faire attention à...
обрати́ть, привле́чь чьё-либо внима́ние к... — attirer l'attention de qn sur...
удели́ть внима́ние кому́-либо, чему́-либо — accorder son attention à qn, à qch
приня́ть во внима́ние — prendre en considération
оста́вить без внима́ния что́-либо — ne pas tenir compte de qch, ne pas retenir qch
он весь внима́ние — il est tout yeux et tout oreilles
принима́я во внима́ние — étant donné que...; vu que...; prenant en considération que...; considérant que...
не обраща́йте внима́ния! — ne faites pas attention!
внима́ние! — attention!; garde à vous!
2) ( предупредительное отношение) attention f, égards m pl, prévenances f plпо́льзоваться внима́нием, быть в це́нтре внима́ния — être un objet d'attention
* * *n1) gener. sollicitude, égard, intérêt, attention, audience2) colloq. oyé (âîâèôàñ äôà ïðîâôåœåíîà âíîìàíîà, ïîêåòñà oyé, oyé! îôî oyez, oyez!) -
20 выход
м.вы́ход корабле́й в мо́ре — sortie au large
вы́ход на орби́ту — sortie en orbite
при вы́ходе из... — à la sortie de..., au sortir de...
вы́ход в отста́вку, на пе́нсию — retraite f
2) ( место выхода) sortie f, issue fзапа́сный вы́ход — sortie de secours
3) (книги и т.п.) apparition f, parution fвы́ход собра́ния сочине́ний — apparition des œuvres complètes
4) эк. ( количество продукции) rendement m5) театр. entrée fПетро́в, ваш вы́ход! ( на сцену) — Pétrov, en scène!
••вы́ход из положе́ния — issue f
найти́ вы́ход из положе́ния — se tirer d'affaire
друго́го вы́хода нет — il n'y a pas d'autre issue
знать все ходы́ и вы́ходы — connaître tous les détours
дать вы́ход чу́вству, гне́ву и т.п. — donner libre cours à son sentiment, à sa colère, etc.
* * *n1) gener. porte de sortie (место), rendement (напр., пряжи), retrait (словарь Гака), départ, entrée (актёра на сцену), solution (из создавшегося положения), débouchement, issue, retrait, sortie, écoulement, dérivatif, expédient2) obs. sortir3) eng. côté refoulement (насоса), productibilité (напр. продукции), dégorgement, exutoire, productibilité (полезного ископаемого)4) construct. bouche de sortie, débit, dégagement, efficacité, (äåéñòâîå) sortie, (производительность) rendement5) metal. bouche, débouché, émergence, rendement (реакции, процесса), taux6) IT. terminaison, output, point de sortie (напр. в блок-схеме), sortie (точка схемы)7) mech.eng. rendement (продукции)
См. также в других словарях:
Ния — Ния: Топоним Ния железнодорожная станция и посёлок в Усть Кутском районе Иркутской области; Ния деревня в Карагайском районе Пермского края; Ния уезд округа Хотан Синьцзян Уйгурского автономного района Китая Ния посёлок в Синьцзян Уйгурском… … Википедия
Нияёль — Характеристика Длина 10 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Черь Ижемская · Местоположение … Википедия
Ния — (ж) цель Африканские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
ния — ния: Предельная суточная норма потребления газа, установленная договором поставки газа. Источник: ГОСТ Р 53865 2010: Системы газораспределительные. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ния (Иркутская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Посёлок Ния Страна РоссияРоссия … Википедия
Ния-Ю (приток Хулги) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния Ю. Ния Ю Характеристика Длина 85 км Площадь бассейна 1580 км² Бассейн Северная Сосьва Водоток Устье … Википедия
Ния (уезд) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Ния уйг. نىيە ناھىيىسى кит. 民丰县 Страна КНР Статус уезд … Википедия
Ния (город, Китай) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Координаты: 37°05′18.75″ с. ш. 82°44′04.25″ в. д. / 37.088542° с. ш. 82.734514° в. … Википедия
Ния (посёлок, Китай) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Координаты: 37°05′18.75″ с. ш. 82°44′04.25″ в. д. / 37.088542° с. ш. 82.734514° в. д. … Википедия
Ния (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Ния Характеристика Длина 98 км Бассейн Море Лаптевых Бассейн рек Лена Водоток … Википедия
Ния — 666763, Иркутской, Усть Кутского … Населённые пункты и индексы России