Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(ния)

  • 1 линия

    ж. в разн. знач.

    пряма́я ли́ния — ligne droite

    паралле́льная ли́ния — (ligne) parallèle f

    крива́я ли́ния — (ligne) courbe f

    ло́маная ли́ния — ligne brisée

    перпендикуля́рная ли́ния — perpendiculaire f

    берегова́я ли́ния — ligne de rivage, ligne littorale

    железнодоро́жная ли́ния — ligne de chemin de fer, voie ferrée

    трамва́йная ли́ния — ligne de tramway [tramwɛ]

    возду́шная ли́ния — ligne aérienne

    высоково́льтная ли́ния эл.ligne à haute (придых.) tension

    ли́ния огня́ — ligne de feu

    ли́ния оборо́ны — ligne de défense

    ли́ния ста́рта спорт.ligne de départ

    ••

    по боково́й ли́нии ( в родословной) — en ligne collatérale

    ли́ния поведе́ния — ligne de conduite

    проводи́ть свою́ ли́нию — poursuivre ( или aller (ê.)) son chemin

    идти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — suivre la ligne de moindre résistance

    * * *
    n
    1) gener. axe, branche, chaîne, raie, rangée, trait, traînée, tombant (одежды), alignement, ligne, ligne (ìåðà äôîíû, 2,25 ìì; ûàíàä. 3,175 ìì)
    2) biol. lignée
    3) liter. barre
    5) eng. circuit, conduite, file, rame (связи), ligne (мера длины), (спектральная) raie
    6) construct. (на чертеже) trait
    7) metal. filet
    9) IT. chemin (ñì. òæ. voie; ñâàâî), trace

    Dictionnaire russe-français universel > линия

  • 2 зрение

    с.
    vue f; vision f

    сла́бое зре́ние — vue faible

    о́рган зре́ния — organe m de la vue

    име́ть хоро́шее зре́ние — avoir une bonne vue

    (ис)по́ртить себе́ зре́ние — se gâter la vue

    ••

    то́чка зре́ния — point m de vue

    с то́чки зре́ния чего́-либо — au ( или du) point de vue de qch

    по́ле зре́ния — champ visuel

    вы́пасть из по́ля зре́ния — disparaître du champ visuel

    обма́н зре́ния — illusion f d'optique

    под угло́м зре́ния — sous l'angle de...

    * * *
    n
    gener. canal visuel, sens visuel, vision, vue

    Dictionnaire russe-français universel > зрение

  • 3 точка

    I ж. в разн. знач.

    то́чка с запято́й — point-virgule m (pl points-virgules)

    исхо́дная то́чка — point de départ

    мёртвая то́чка — point mort

    то́чка опо́ры — point d'appui

    то́чка плавле́ния — point de fusion

    то́чка кипе́ния — point d'ébullition

    то́чка замерза́ния — point de congélation, zéro m

    то́чка соприкоснове́ния — point de contact

    то́чка зре́ния — point de vue

    с то́чки зре́ния чего́-либо — au point de vue de qch

    то́чка наво́дки воен.point de pointage

    то́чка попада́ния воен. — point d'impact [-kt]

    то́чка прице́ливания воен.point de mire

    торго́вая то́чка — débit m, dépôt m

    ••

    то́чка в то́чку разг.exactement

    ста́вить то́чки над "и" — mettre les points sur les "i"

    попа́сть в то́чку — porter vi juste

    сдви́нуть с мёртвой то́чки — mettre vt en branle, faire partir du point mort

    дойти́ до то́чки — n'en pouvoir plus; être au bout de son rouleau ( исчерпать все возможности)

    II ж.
    * * *
    n
    1) gener. affilage, aiguisage, aiguisement, plot (î ûôåå (La colle est appliquée par plots.)), repassage, émoulage, affûtage
    2) gram. point

    Dictionnaire russe-français universel > точка

  • 4 выйти

    1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из-за стола́ — se lever de table

    вы́йти из маши́ны — descendre de la voiture

    он ненадо́лго вы́шел — il est sorti pour quelque temps

    вы́йти в мо́ре — appareiller vi, prendre le large

    вы́йти на рабо́ту — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)

    вы́йти на прогу́лку — aller se promener

    вы́йти на у́лицу ( о массах) — descendre dans la rue

    вы́йти на доро́гу — déboucher sur la route

    вы́йти на грани́цу — arriver (ê.) à la frontière

    вы́йти к гостя́м — accueillir les invités

    3) ( появиться) paraître vi (о книге и т.п.); entrer vi (ê.), faire son entrée ( на сцену)

    вы́йти в свет (из печа́ти) — paraître vi

    вы́йти на экра́ны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)

    4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)

    срок уже́ вы́шел — le délai est expiré

    5) ( удаться) réussir vi

    э́то пло́хо вы́шло — cela a mal réussi

    6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)

    ваш докла́д вы́шел сли́шком растя́нутым — votre exposé ( или rapport) est trop délayé

    из него́ вы́шел прекра́сный рабо́тник — il est devenu un excellent travailleur

    из э́того отре́за вы́йдет два костю́ма — avec cette pièce d'étoffe on pourra faire deux costumes

    7) ( произойти) venir vi (ê.); résulter vi

    отсю́да и вы́шли все недоразуме́ния — c'est de là que sont venus tous les malentendus

    из э́того ничего́ не вы́шло — il n'en est rien résulté

    8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)

    вы́йти из крестья́н — être de souche paysanne

    9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangs

    вы́йти из бо́я — rompre le combat

    вы́йти на пе́нсию — prendre sa retraite

    вы́йти в отста́вку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraite

    вы́йти из организа́ции — quitter une organisation

    вы́йти из игры́ — quitter le jeu, se retirer du jeu

    ••

    вы́йти за преде́лы, из грани́ц чего́-либо — franchir ( или dépasser) les limites, les bornes de qch

    вы́йти нару́жу — sortir vi (ê.)

    вы́йти за́муж — se marier; épouser qn

    вы́йти из употребле́ния, вы́йти из обихо́да — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usité

    вы́йти в тира́ж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage

    вы́йти из мо́ды — se démoder, être démodé

    вы́йти из затрудне́ния — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)

    вы́йти из положе́ния — trouver une issue, se tirer d'affaire

    вы́йти из терпе́ния — perdre patience

    вы́йти из повинове́ния — ne plus obéir, refuser l'obéissance

    вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)

    вы́йти из головы́ — sortir de l'esprit

    вы́йти из па́мяти, вы́йти из ума́ — sortir de la mémoire

    вы́йти из берего́в — sortir de son lit

    вы́йти в лю́ди — faire son chemin, devenir quelqu'un

    вы́йти из-под ки́сти, из-под пера́ — sortir du pinceau, de la plume

    вы́йти из во́зраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge

    вы́йти на пе́рвое ме́сто — remporter la première place

    он ро́стом не вы́шел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam)

    она́ лицо́м не вы́шла разг.elle ne paye pas de mine

    * * *
    v
    1) gener. être de sortie, mettre pied à terre (из вагона, самолёта и т.п.), passer (de)

    Dictionnaire russe-français universel > выйти

  • 5 компания

    ж.
    1) ( группа лиц) compagnie f

    весёлая компа́ния — compagnie joyeuse

    дру́жная компа́ния — compagnie unie

    2) ( торговое объединение) groupement m commercial

    нефтяна́я компа́ния — groupement m pétrolier

    акционе́рная компа́ния — société f par actions

    ••

    тёплая компа́ния разг.joyeuse bande f

    вся честна́я компа́ния разг.toute la compagnie

    води́ть компа́нию с ке́м-либо разг.fréquenter qn, hanter (придых.) qn

    соста́вить, поддержа́ть компа́нию — tenir compagnie

    расстро́ить, нару́шить компа́нию — fausser compagnie

    за компа́нию — pour tenir compagnie

    * * *
    n
    1) gener. association, compagnie, société
    2) colloq. copinerie, coterie
    3) jocul. (тёплая) équipe
    4) busin. Groupe
    5) argo. soc', soce

    Dictionnaire russe-français universel > компания

  • 6 мнение

    с.

    обще́ственное мне́ние — opinion publique

    разделя́ть мне́ние — partager une opinion

    вы́сказать своё мне́ние — exprimer son opinion

    измени́ть своё мне́ние — changer d'avis

    быть хоро́шего, плохо́го мне́ния о ко́м-либо — avoir une bonne, une mauvaise opinion de qn

    быть о себе́ сли́шком высо́кого мне́ния — avoir une trop haute (придых.) opinion de soi, trop présumer de soi; s'en faire accroire (fam)

    быть высо́кого мне́ния о чём-либо — avoir une haute (придых.) opinion de qch

    быть определённого мне́ния о ко́м-либо, о чём-либо — être fixé sur qn, sur qch

    быть одного́ мне́ния с ке́м-либо — être du même avis que qn

    оста́ться при осо́бом мне́нии — s'en tenir à son opinion personnelle

    по моему́ мне́нию — à mon avis

    я того́ мне́ния, что... — je suis d'avis que...

    я присоединя́юсь к ва́шему мне́нию — je me range à votre avis

    * * *
    n
    1) gener. aperçu, jugement, opinion (при обсуждении), vue, appréciation, conception, idée, parti, avis, opinion, pensée, sens, voix
    2) colloq. son de cloche
    3) obs. estime, sentiment
    4) politics. couleur
    5) Makarov. croyance
    6) EU. opinion (ЕС – документ, отражающий позицию отдельного органа ЕС)

    Dictionnaire russe-français universel > мнение

  • 7 движение

    с.

    поры́вистое движе́ние — mouvement brusque

    равноме́рное движе́ние — mouvement uniforme

    пла́вные движе́ния — mouvements harmonieux

    во́льные движе́ния спорт.exercices m pl libres

    привести́ в движе́ние — mettre en mouvement; mettre en marche

    прийти́ в движе́ние — se mettre en mouvement

    вам ну́жно бо́льше движе́ния — il vous faut plus d'exercice

    2) ( общественное) mouvement m

    революци́онное движе́ние — mouvement révolutionnaire

    национа́льно-освободи́тельное движе́ние — mouvement de libération nationale

    забасто́вочное движе́ние — mouvement de grève, les grèves f pl

    движе́ние за мир — mouvement pour ( или de) la paix

    3) (езда, ходьба в разных направлениях) circulation f, trafic m

    у́личное движе́ние — trafic m

    движе́ние пассажи́рских поездо́в — trafic voyageur

    оживлённое движе́ние тра́нспорта — circulation animée

    4) ( по службе) уст. avancement m
    ••

    слу́жба движе́ния ж.-д.service m d'exploitation

    * * *
    n
    1) gener. geste, marche, (народное) mobilisation, roulement, train, écoulement, agitation, cheminement, courant, mouvance, temps (в спорте), circulation (уличное), cours (небесных тел), exercice, jeu, mouvement, remuement, trafic (езда, ходьба)
    2) med. cinèse, mouvement (ñì. òæ mouvements)
    3) obs. motion
    4) eng. défilement, défilement (напр. плёнок), propulsion (вперёд), poussée, (беспорядочное) agitation
    6) politics. mouvance (общественная деятельность, преследующая определенные цели)
    7) mech.eng. déplacement

    Dictionnaire russe-français universel > движение

  • 8 знание

    с.
    1) ( наука) science f

    разли́чные о́бласти зна́ния — différents domaines de la connaissance

    2) мн.

    зна́ния (совокупность сведений, познаний) — connaissance f; savoir m ( учёность); érudition f ( эрудиция)

    глубо́кие зна́ния — connaissances profondes ( или étendues)

    име́ть пове́рхностные зна́ния в чём-либо — n'avoir qu'une idée ( или notion) superficielle de qch

    * * *
    n
    gener. entente, possession (языка и т.п.), idée (чего-л.), connaissance, science, étude, acquis

    Dictionnaire russe-français universel > знание

  • 9 исполнение

    с.
    1) ( процесс) accomplissement m; exécution f, réalisation f

    исполне́ние жела́ния, обеща́ния — accomplissement ( или réalisation) d'un désir, d'une promesse

    исполне́ние приказа́ния, пригово́ра — exécution d'un ordre, d'une sentence

    прове́рка исполне́ния — contrôle m de l'exécution

    к исполне́нию канц.à exécuter

    подлежа́ть исполне́нию — être à exécuter

    приводи́ть в исполне́ние — mettre à exécution

    привести́ пригово́р в исполне́ние — exécuter la sentence

    приступи́ть к исполне́нию свои́х обя́занностей — entrer (ê.) en fonctions, prendre possession de ses fonctions

    2) театр., муз. exécution f

    исполне́ние сона́ты — exécution d'une sonate

    в исполне́нии кого́-либо муз.(exécuté) par qn; театр. interprété par qn

    изде́лие в э́кспортном исполне́нии — marchandise f dans sa variante d'exportation

    * * *
    n
    1) gener. effet, observation, accomplissement, expédition (дела и т.п.), exécution, interprétation (роли, музыкального произведения)
    2) liter. venue
    4) mus. création
    5) theatre. performance
    6) IT. accomplissement (напр. команды), exécution (команды, операции, программы)

    Dictionnaire russe-français universel > исполнение

  • 10 ожидание

    с.
    1) attente f

    сверх вся́кого ожида́ния — contre toute attente

    в ожида́нии — en attendant

    зал ожида́ния ж.-д.salle f d'attente

    2) чаще мн.

    ожида́ния ( надежды) — espérances f pl

    обману́ть ожида́ния — tromper l'attente

    * * *
    n
    1) gener. anticipation, compte à rebours, attente, expectatif
    2) obs. expectation
    3) math. espérance
    4) IT. expectance (ñì. òæ. expectation)

    Dictionnaire russe-français universel > ожидание

  • 11 основание

    с.
    1) ( действие) fondation f

    основа́ние музе́я — fondation d'un musée

    2) филос. raison f

    зако́н доста́точного основа́ния — principe m de la raison suffisante

    3) (причина, мотив) motif m, raison f, cause f

    с тем бо́льшим основа́нием — à plus forte raison

    на како́м основа́нии? — à quel titre?

    не име́ть твёрдого основа́ния — pécher vi par la base

    име́ть основа́ние предполага́ть — être fondé à supposer; avoir lieu de...

    4) (фундамент; тж. перен.) base f, fondement m

    основа́ние горы́ — base d'une montagne

    разру́шить до основа́ния — détruire de fond en comble

    изучи́ть до основа́ния — apprendre à fond

    5) хим., мат. base f
    ••

    на основа́нии ( в силу чего-либо) — en vertu de...

    на э́том основа́нии — à ce titre

    на ра́вных основа́ниях — à titres égaux

    * * *
    n
    1) gener. cause, constitution, cuvette (гроба), empattage, empattement, fondation, jeter les fondements, le pourquoi, pied, piédestal, poser les fondements, preuve, raison, sol de fondation (сооружения), support, érection (комиссии и т.п.), embasement, institution, socle, sous-œuvre, sujet, assiette (расчёта налога и т.п.), base, embase, fond, infrastructure (напр., плотины), établissement
    3) liter. lieu, souche
    4) eng. basement, fondement (под сооружение), naissance, patin, principe, semelle, soubassement, assiette, assise (основания), fondement, lit, naissance (àðûî), sol
    5) construct. assise, couche d'assise, fondement (ñì. òàûæå fondation), stéréobate, (çæíäàìåíòà) sol de fondation, (çæíäàìåíòà) terrain de fondation, forme
    6) law. chef, motif
    7) metal. radier, bloc

    Dictionnaire russe-français universel > основание

  • 12 отношение

    с.
    1) ( чьё-либо к кому-либо или к чему-либо) attitude f ( или comportement m) envers qn, envers qch; sentiment m à l'égard de qn ( чувство); manière f d'être envers qn ( обхождение)

    бе́режное отноше́ние к кому́-либо, к чему́-либо — grand soin de qn, de qch

    небре́жное отноше́ние — le peu de soin de qch

    2) ( связь) rapport m

    име́ть отноше́ние к чему́-либо — avoir rapport ( или trait) à qch

    не име́ть отноше́ния к чему́-либо — n'avoir rien à voir avec qch, n'avoir aucun rapport avec qch

    3) мн.

    отноше́ния — rapports m pl, relations f pl

    междунаро́дные отноше́ния — relations internationales

    дипломати́ческие отноше́ния — relations diplomatiques

    быть в хоро́ших, дурны́х отноше́ниях с ке́м-либо — être en bons, en mauvais termes avec qn, avoir de bonnes, de mauvaises relations avec qn

    быть в са́мых лу́чших отноше́ниях — être au mieux, être dans les meilleurs termes avec qn; être sur un bon pied avec qn

    быть в дру́жеских отноше́ниях — être lié d'amitié, être en termes d'amitié, être du dernier bien avec qn

    быть в бли́зких отноше́ниях с ке́м-либо — être intime avec qn

    4) мат. rapport m

    в прямо́м отноше́нии — en rapport direct [-ɛkt], en liaison directe

    в обра́тном отноше́нии — en rapport ( или en liaison) inverse

    5) ( документ) lettre f (officielle); communication f
    ••

    по отноше́нию, в отноше́нии — par rapport à, à l'égard de, envers

    в э́том отноше́нии — sous ce rapport, à cet égard

    во мно́гих отноше́ниях — sous plusieurs rapports, à bien des égards

    во всех отноше́ниях — sous tous les rapports

    ни в како́м отноше́нии — sous aucun rapport, d'aucune façon

    * * *
    n
    1) gener. de (û ûîìæ-ô., û œåìæ-ô.; amour de la mère ôóáîâü ìàòåðî), proportion, rapport, comportement (к чему-л.), attitude, ratio, relation, référence
    2) liter. adhérence
    3) eng. taux
    4) math. raison
    5) metal. (со) proportion

    Dictionnaire russe-français universel > отношение

  • 13 положение

    с.

    положе́ние Луны́ — position f de la Lune

    2) ( расположение) position f; disposition f; posture f, attitude f ( поза)

    исхо́дное положе́ние воен. — position initiale [-sjal]; спорт. position de départ

    в сидя́чем положе́нии — assis (f -e); en position assise

    3) (состояние, обстоятельства) état m; situation f, position f

    госпо́дствующее положе́ние — position dominante

    междунаро́дное положе́ние — situation internationale

    оса́дное положе́ние — état de siège

    щекотли́вое положе́ние — situation délicate

    нело́вкое положе́ние — situation embarrassante

    положе́ние веще́й — état de choses

    быть на нелега́льном положе́нии — être dans la clandestinité

    выходи́ть из положе́ния — trouver une issue; se tirer d'affaire

    находи́ться в одно́м положе́нии (о делах и т.п.) — demeurer au même point; rester vi (ê.) au point mort

    его́ положе́ние скве́рно — son cas est grave; il file un mauvais coton ( о безнадёжно больном)

    4) (социальное, общественное) condition f, position f

    семе́йное положе́ние — situation f de famille

    5) ( тезис) thèse f
    6) ( свод правил) règlement m

    положе́ние о вы́борах — règlement des élections

    ••

    быть хозя́ином положе́ния — être maître de la situation

    быть в положе́нии ( о женщине) разг.être enceinte

    войти́ в положе́ние — comprendre la situation

    напои́ть до положе́ния риз — rendre qn ivre mort

    на высоте́ положе́ния — à la hauteur (придых.) de la situation

    положе́ние обя́зывает — noblesse oblige

    * * *
    n
    1) gener. attitude (òåôà), clause, conjoncture, ordonnance, position (в обществе), règlement, rôle (в обществе), situasse, situation, standing, statut, thèse, état, remarque (La recherche est basée sur la remarque que m' R m est un scalaire.), code, condition, contexte, qualité (в обществе), (общественное) rang, (устойчивое) assiette, position, posture (òåôà)
    2) med. attitude (напр. тела)
    3) obs. parti, étage (в обществе)
    4) liter. paysage
    5) relig. déposition
    6) econ. règlement statutaire (acte fixant la situation juridique des organismes et des personnes morales)
    7) metal. lieu
    8) politics. disposition
    9) radio. condition (ñì. òàûæå conditions)
    10) IT. position (ñì. òæ. poste)
    11) mech.eng. station
    12) argo. placarde

    Dictionnaire russe-français universel > положение

  • 14 сомнение

    с.

    подве́ргнуть сомне́нию — mettre vt en doute

    рассе́ять сомне́ния — dissiper ( или chasser) les doutes

    не подлежи́т сомне́нию — il est hors (придых.) de doute

    в э́том нет сомне́ния — il n'y a pas de doute à cela

    нет сомне́ния, что... — nul doute que...

    без сомне́ния — sans (aucun) doute

    * * *
    n
    1) gener. suspicion, incertitude, scrupule (в правильности поступка, поведения), doute
    2) obs. gourance, gourante

    Dictionnaire russe-français universel > сомнение

  • 15 сопротивление

    с.

    сопротивле́ние вла́сти юр.rébellion f

    движе́ние Сопротивле́ния (во Франции - в период фашистской оккупации 1940-1944 гг.) — la Résistance

    уча́стник движе́ния Сопротивле́ния — résistant m

    упо́рное сопротивле́ние — résistance opiniâtre

    оказа́ть сопротивле́ние — opposer de la résistance

    сломи́ть сопротивле́ние — briser la résistance

    сопротивле́ние материа́лов тех.résistance des matériaux

    магни́тное сопротивле́ние — reluctance f

    ••

    пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — suivre la ligne ( или la voie) du moindre effort

    * * *
    n
    1) gener. opposition, regimbement, résistance
    2) med. impédance
    3) eng. (электрическое) résistance, effort (нагрузке), à réparer, tenue (напр., напряжениям)
    4) brit.engl. résistor
    5) metal. tenue (усилиям, воздействиям, напряжениям)
    6) phys. obstacle
    7) mechan. réaction
    8) argo. rebiffe

    Dictionnaire russe-français universel > сопротивление

  • 16 угол

    м.
    1) ( место пересечения) coin m; encoignure [-kɔɲ-ˌ -kwaɲ-] f (внутренний - комнаты, сада и т.п.)

    на углу́ — au coin

    в углу́ — dans le coin

    за угло́м — en tournant le coin

    из-за угла́ — de derrière le coin

    поверну́ть за́ угол — tourner le coin ( или au coin)

    ходи́ть из угла́ в у́гол — marcher de long en large; перен. en traître

    загна́ть в у́гол — coincer vt; acculer au mur ( прижать к стенке)

    2) геом., физ. angle m

    прямо́й у́гол — angle droit

    о́стрый у́гол — angle aigu

    тупо́й у́гол — angle obtus

    вну́тренний у́гол — angle interne

    у́гол паде́ния — angle d'incidence

    у́гол отраже́ния — angle de réflexion

    у́гол зре́ния — angle visuel; перен. point m de vue

    под угло́м зре́ния — au point de vue de...

    3) (приют, пристанище) coin m

    име́ть свой у́гол — avoir un chez-soi

    у него́ нет своего́ угла́ — il n'a pas de chez-soi

    4) перен. ( местность) coin m

    жить в глухо́м углу́ — vivre dans un coin perdu

    медве́жий у́гол — province éloignée; trou m de province, coin perdu

    ••

    ста́вить в у́гол — mettre au piquet

    ста́вить во главу́ угла́ что́-либо — mettre qch au centre de ses préoccupations

    * * *
    n
    1) gener. amplitude, angle (A), corne, coup d'oeil, coin, réduit
    2) geol. (входящий) coude
    3) colloq. coinstot
    4) eng. bout (детали), équerrage
    5) construct. carne (напр. камня), retour
    6) math. coude

    Dictionnaire russe-français universel > угол

  • 17 Кампания

    * * *
    ж. в разн. знач.

    посевна́я кампа́ния — campagne des semailles

    убо́рочная кампа́ния — rentrée f des récoltes

    избира́тельная кампа́ния — campagne électorale

    * * *
    n
    geogr. Campanie

    Dictionnaire russe-français universel > Кампания

  • 18 Центр

    * * *
    м. в разн. знач.

    культу́рный центр — centre culturel

    не́рвные центры — centres nerveux

    центр тя́жести — centre de gravité

    центр давле́ния тех.centre de poussée

    центр величины́ мор.centre de carène

    центр нападе́ния спорт.centre de l'attaque

    па́ртии центра полит.partis m pl du centre

    центр го́рода — centre de la ville

    жить в це́нтре (го́рода) — vivre au centre (de la ville)

    администрати́вный центр — centre administratif

    торго́вый центр — centre commercial

    центр управле́ния полётами — centre de direction des vols

    * * *
    n
    gener. Centre (ðåè.)

    Dictionnaire russe-français universel > Центр

  • 19 внимание

    2) ( предупредительность) prévenance f, attentions f pl
    * * *
    с.

    обрати́ть внима́ние на... — prêter attention à...; faire attention à...

    обрати́ть, привле́чь чьё-либо внима́ние к... — attirer l'attention de qn sur...

    удели́ть внима́ние кому́-либо, чему́-либо — accorder son attention à qn, à qch

    приня́ть во внима́ние — prendre en considération

    оста́вить без внима́ния что́-либо — ne pas tenir compte de qch, ne pas retenir qch

    он весь внима́ние — il est tout yeux et tout oreilles

    принима́я во внима́ние — étant donné que...; vu que...; prenant en considération que...; considérant que...

    не обраща́йте внима́ния! — ne faites pas attention!

    внима́ние! — attention!; garde à vous!

    2) ( предупредительное отношение) attention f, égards m pl, prévenances f pl

    по́льзоваться внима́нием, быть в це́нтре внима́ния — être un objet d'attention

    * * *
    n
    1) gener. sollicitude, égard, intérêt, attention, audience
    2) colloq. oyé (âîâèôàñ äôà ïðîâôåœåíîà âíîìàíîà, ïîêåòñà oyé, oyé! îôî oyez, oyez!)

    Dictionnaire russe-français universel > внимание

  • 20 выход

    м.
    1) ( действие) sortie f; écoulement m ( толпы)

    вы́ход корабле́й в мо́ре — sortie au large

    вы́ход на орби́ту — sortie en orbite

    при вы́ходе из... — à la sortie de..., au sortir de...

    вы́ход в отста́вку, на пе́нсию — retraite f

    2) ( место выхода) sortie f, issue f

    запа́сный вы́ход — sortie de secours

    3) (книги и т.п.) apparition f, parution f

    вы́ход собра́ния сочине́ний — apparition des œuvres complètes

    5) театр. entrée f

    Петро́в, ваш вы́ход! ( на сцену) — Pétrov, en scène!

    ••

    вы́ход из положе́ния — issue f

    найти́ вы́ход из положе́ния — se tirer d'affaire

    друго́го вы́хода нет — il n'y a pas d'autre issue

    знать все ходы́ и вы́ходы — connaître tous les détours

    дать вы́ход чу́вству, гне́ву и т.п. — donner libre cours à son sentiment, à sa colère, etc.

    * * *
    n
    1) gener. porte de sortie (место), rendement (напр., пряжи), retrait (словарь Гака), départ, entrée (актёра на сцену), solution (из создавшегося положения), débouchement, issue, retrait, sortie, écoulement, dérivatif, expédient
    2) obs. sortir
    3) eng. côté refoulement (насоса), productibilité (напр. продукции), dégorgement, exutoire, productibilité (полезного ископаемого)
    4) construct. bouche de sortie, débit, dégagement, efficacité, (äåéñòâîå) sortie, (производительность) rendement
    5) metal. bouche, débouché, émergence, rendement (реакции, процесса), taux
    6) IT. terminaison, output, point de sortie (напр. в блок-схеме), sortie (точка схемы)

    Dictionnaire russe-français universel > выход

См. также в других словарях:

  • Ния — Ния: Топоним Ния железнодорожная станция и посёлок в Усть Кутском районе Иркутской области; Ния деревня в Карагайском районе Пермского края; Ния уезд округа Хотан Синьцзян Уйгурского автономного района Китая Ния посёлок в Синьцзян Уйгурском… …   Википедия

  • Нияёль — Характеристика Длина 10 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Черь Ижемская  · Местоположение …   Википедия

  • Ния — (ж) цель Африканские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

  • ния — ния: Предельная суточная норма потребления газа, установленная договором поставки газа. Источник: ГОСТ Р 53865 2010: Системы газораспределительные. Термины и определения оригинал документа …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Ния (Иркутская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Посёлок Ния Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Ния-Ю (приток Хулги) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния Ю. Ния Ю Характеристика Длина 85 км Площадь бассейна 1580 км² Бассейн Северная Сосьва Водоток Устье …   Википедия

  • Ния (уезд) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Ния уйг. نىيە ناھىيىسى кит. 民丰县 Страна КНР Статус уезд …   Википедия

  • Ния (город, Китай) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Координаты: 37°05′18.75″ с. ш. 82°44′04.25″ в. д. / 37.088542° с. ш. 82.734514° в.&# …   Википедия

  • Ния (посёлок, Китай) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Координаты: 37°05′18.75″ с. ш. 82°44′04.25″ в. д. / 37.088542° с. ш. 82.734514° в. д.  …   Википедия

  • Ния (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Ния Характеристика Длина 98 км Бассейн Море Лаптевых Бассейн рек Лена Водоток …   Википедия

  • Ния — 666763, Иркутской, Усть Кутского …   Населённые пункты и индексы России

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»