Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

(на+юге)

  • 1 на

    I
    предлог
    1. с вин. (указывает на-правление действия) ба, ба рӯи…, ба болои…; бар; идти на улицу ба кӯча рафтан; сесть на своё место ба ҷои худ нишастан; положить на стол ба рӯи миз гузоштан; не попадайся мне на глаза! ба назарам нанамо!; обижаться на кого-л. аз касе хафа шудан; ответ на вопрос ҷавоби савол; подписка на газеты ба газетаҳо обунашавӣ
    2. с вин. (при обозначении срока) ба, дар, ба муддати…, барои; работа на завтра кор барои фардо; увидеться на другой день дар рӯзи дигар вохӯрдан; запасти дров на зиму барои зимиетон ҳезум тайёр- кардан; работы ещё на целую неделю кор боз ба як ҳафтаи тамом мерасад
    3. с вин. (при обозна-чении колцчественной разницы, ше-пени превосходства или недостатка): опоздать на пять минӯт панҷ дақиқа дер мондан; старше на два года ду сол калон; на мёсяц раньше як моҳ пеш; на двадцать рублей больше бист сӯм зиёдтар
    4. с вин. (при обозначении множителя или делителя) ба; раз-делйть на три ба се тақсим кардан; помножить пять на четыре панҷро ба чор зарб задан; разделйть на две части ба ду ҳисса тақсим кардан; разрё-зать на кускй пора-пора кардан
    5. с вин. (при обозначении меры, коли-чества, определяющих границы чего-л.) ба; купить на дёсять рублёй ба даҳ сӯм харидан; хватит на всех ба ҳама мерасад. свин. (при обозначении цели, назначения) ба; взять на воспитание ба тарбия гирифтан; испытывать что-л. на прочность маҳкамии чизеро сан-ҷидан; комната на двух человек хонаи дукаса; обед на пять человек хӯрок барои панҷ кас
    7. с вин. (при обозна-чении условий, обстоятельств) бо; на голодный желудок бо дили наҳор, бо дили гурусна; на свёжую голову баъди истироҳат // (при словах, выра-жающих эмоциональную оценку события) барои, ба; на горе ба бадбахтӣ, бадбахтона; на мою радость хушбахтона
    8. с вин. (при обозначении образа действия) ба; верить кому-л. на слово ба қавли касе бовар кардан; говорить на память ёдакӣ гап задан, аз ёд гуфтан
    9. с вин. (при обозначении ка-кого-л. признака) бо, ба; хромать на одну ногу ба як пой лангидан; нечист на руку дасташ қалб, каҷдаст
    10. с предл. (при обозначении места) дар, ба, ба болои…,бар болои…, даррӯи…, дар пеши…; жить на юге дар ҷануб зиндагӣ кардан; сидёть на заседании дар маҷлис нишастан; оставить на столе ба болои стол монда рафтан; на ногах ботинки дар пояш ботинка // (соответствует предлогу «в») дар; на воённой слӯжбе дар хизмати ҳарбӣ; первый на селе работник беҳтарин коркуни деҳа; тоска на сердце дил хафа // (при обозначении предметов, лиц, в присутствии которых что-л. совершается) дар пеши…; на людях дар пеши мардум; на моих глазах дар пеши назари ман; на миру и смерть красна посл. марги бо ёрон (бо дӯстон) тӯй аст
    11. с предл. (на вопрос «когда») дар, дар вақти…; на каникулах дар вакти таътил; на той неделе дар ҳафтаи оянда; на этих днях дар ҳамин рӯзҳо; на нашей памяти дар хотири (дар ёди) мо
    12. с предл. (при обозначении средства передвижения) бо; лететь на самолёте бо самолёт паридан; плыть на пароходе бо киштй рафтан; кататься на лодке бо қаик сайр кардан
    13. с предл; (при обозначении образа действия): на всем скаку чорхезза-нон; на бегу давдавон, давон-давон; на лету 1) дар айни парвоз, парвозку-нон 2) перен. якбора, дарҳол, тез; он схватывает мой мысли на лету ӯ ба фикри ман дарҳол пай мебарад
    14. с предл. (при посредстве) дар, бо; жарить на масле дар равған бирён кардан
    15. с предл. (при обозначении устройства, свойства, состояния) гдор; вагон на рессорах вагони рессордор; матрац на пружинах матраси пружинадор 1
    6. с предл. в сочет. с гл.: играть на рояле рояль навохтан; говорить на русском языке бо забони русй гап задан; перевести книгу на таджикский язык китобро ба [забони] тоҷикӣ тарҷима кардан; свободно читать на английском языке ба забони англисӣ бемалол хондан 1
    7. с предл. (при обозначении пребываныя в ка-ком-л. состоянии) дар; стоять на часах дар посбонӣ истодан, каровулӣ кардан <> на что [уж] (как ни, хотя и очень) ҳар чанд ки, агар чанде
    II
    частица в знач. сказ. разг. ма, мана; на, возьми ма, гир; на тебе книгу мана ба ту китоб <> вот те (тебё) [и] на! ана!, оббо!, ана халос!; на тебе! ана инро бин!; ана халос!, оббо!
    частица: какой ни на есть чй хеле ки бошад, ҳар навъе ки бо-шад; кто ни на есть касе ки (кӣ ки) бошад, ҳар кӣ бошад, хар кас; что ни на есть бисёр, ҷудо, ниҳоят да-раҷа, гузаро
    IV
    приставка
    1. префиксест, ки барои сохтани феъл ва исмҳои феълӣ кор фармуда шуда, маъноҳои зеринро ифода мекунад: 1) равона шудани амал ба сатҳи предмет - набежать давида баромадан, давида рӯи чизеро пӯшондан; налететь парида омада хамла овардан; наскочить бархӯрдан, дучор шудан; дарафтодан; наехать бархӯрдан 2) болои предмет гузоштан - намотать печондан; нашить аз рӯй дӯхтан, дӯхта часпондан 3) ба ҷо овардани амал дар сатҳи чизе - намёрзнуть қирав бастан; ях бастан (кардан) 4) пурӣ, аз ҳад зиёд будани амал - наговорить бисёр гап задан, лаққидан; напечь пухтан, пухта тайёр кардан; навозить бисёр кашонда овардан; насолить намак (шӯр) кардан, дар намак хобондан; натопить гарм кардан, тафсондан 5) дар феълҳои бо «-ся» тамом мешудагӣ - сершавӣ, пурра қаноат кардани шахси амалкунанда - наболтаться хуб гап зада гирифтан; наработаться бисёр (хуб) кор кардан 6) дар феълҳои дорои суффиксҳои «ива», «ыва», «сва» - сустшавӣ, андак рӯй додани амал - напевать замзама кардан; насвистывать паст-паст ҳуштак кашидан 7) барои сохтани намуди мутлақи феъл хизмат мекунад - написать навишта тамом кардан, навишта шудан; нарисовать кашидан, сурат кашидан
    2. барои сохтани сифату исмҳои дорои маънои зерин кор фармуда мешавад: болои чизе мавҷудбуда - нарукавный рӯиостинӣ; нагрудник пешгир
    3. барои сохтани зарфҳо кор фармуда шуда, дараҷаи олӣ, ҳадди ниҳоӣ ва аломати чизеро ифода мекунад - накрепко бисёр сахт; насгрого бисёр ҷиддӣ

    Русско-таджикский словарь > на

  • 2 пожить

    сов. и зиндагонӣ кардан, умр ба сар бурдан, хаёт (рӯз) гузарон* дан; истикомат кардан, истодан; пожить месяц на юге як моҳ дар ҷануб исто-дан; поживём увидим зинда бошем, мебинем; саломатй бошад, ме-бинем
    2. разг. кайфу сафо рондан, айшу ишрат кардан;, в молодости он пожил ӯ айёми ҷавониро дар айшу ишрат гузарондааст

    Русско-таджикский словарь > пожить

  • 3 провести

    сов.
    1. кого-что гузарондан; провести отряд через болото дастаро аз ботлоқ гузарондан; провести кратчайшим пу­тём бо роҳи наздиктарин гузарондан
    2. чем по чему кашидан, молидан, задан, палмосидан; провести рукой по волосам даст ба мӯй молидан
    3. что гузарондан, ка­шидан, хат кашидан, муайян кардан; провести границу ҳадду ҳудуд кашидан, хатти сарҳадро муайян кардан; провести межу марза кашидан
    4. что кашидан, сохтан, гузарондан; провести железную до­рогу роҳи оҳан кашидан (сохтан); провести телефон телефон гузарондан
    5. кого-что (выдвинуть) баён (ифода) кардан, пешбарӣ кардан, ба миён гузоштан, пешниҳод кардан; в статье проведена ин­тересная мысль дар мақола фикри диққатангезе ифода шудааст
    6. что қабул қунондан, маъкул кунондан, тасдиқ кунондан; провести резолюцию қарор қабул ку­нондан (баровардан)
    7. кого-что (офор­мить) ба расмият даровардан; провести при­казом ба воситаи фармон ба расмият даровардан
    8. что ба амал гузарондан, анҷом додан, иҷро (амалӣ) кардан; провести опыт таҷриба кардан; провести посев­ную кампанию маъракаи кишту корро анҷом додан
    9. что гузарондан, ба сар бурдан; весело провести праздник идро шоду хуррам гузарондан; провести отпуск на юге таътилро дар ҷануб гузарондан
    10. кого-что перен. разг. фиреб (фанд) до­дан, гул кардан, ҳила (шайтанат) кардан <0 провести в жизнь что ба ҳаёт татбиқ кардан, ҷомаи амал пушондан; \провести за нос кого фиреб (фанд) додан, гул кардан, ҳила (шайтанат) кардан

    Русско-таджикский словарь > провести

  • 4 юг

    м
    1. ҷануб; жить на юге дар ҷануб зиндагӣ кардан; ёхать на юг ба ҷануб рафтан; окна, обращенные к югу (на юг) тирезаҳои рӯ ба ҷануб; держать курс на юг ба тарафи ҷануб рафтан, [ба] сӯи ҷануб равона шудан
    2. (10 прописное) Ҷануб

    Русско-таджикский словарь > юг

См. также в других словарях:

  • Теракты на юге Израиля (2011) — Теракты на юге Израиля Место атаки южный округ Израиля Дата 18 августа 2011 Погибшие 8[1] Раненые более 40[1] …   Википедия

  • ИНОСТРАННАЯ ВОЕННАЯ ИНТЕРВЕНЦИЯ НА ЮГЕ РОССИИ 1918-20 — была предпринята иностр. империалистами с целью превращения Украины и Крыма в свою полуколонию и создания здесь плацдарма для борьбы с Сов. Россией. В кон. дек. 1917 Сов. власть была установлена в Бессарабии, 17(30) янв. 1918 в Одессе, 14(27) янв …   Советская историческая энциклопедия

  • Беспорядки на юге Киргизии (2010) — Межэтнический вооружённый конфликт на юге Киргизии Революция в Киргизии (2010) Дата 10 15 июня 2012 Место Киргизия (Ошская область, Баткенская об …   Википедия

  • ВСЕОБЩАЯ СТАЧКА НА ЮГЕ РОССИИ 1903 — массовая политич. стачка в июле авг. 1903, в к рой участвовало св. 200 тыс. рабочих пром. городов и центров Закавказья и Украины. Особенности развития пром сти Юга России (высокая концентрация произ ва и рабочего класса, значит. участие иностр.… …   Советская историческая энциклопедия

  • Далеко-далеко на юге (мультфильм) — Далеко далеко на юге Тип мультфильма перекладка Режиссёр Алексей Папшин …   Википедия

  • Деревянные церкви на юге Малой Польши — Деревянные церкви на юге Малой Польши* Wooden Churches of Southern Little Poland** Всемирное наследие ЮНЕСКО …   Википедия

  • Интервенция союзников на Юге России —   Иностранная военная интервенция в России Центральные державы: Закавказье Антанта: Походы • Север • Юг (Украина) • Средняя Азия • Сибирь и Дальний Восто …   Википедия

  • Всеобщая стачка на Юге России 1903 —         массовая политическая стачка в июле августе 1903, в которой участвовало до 200 тыс. рабочих Закавказья и Украины. Всеобщая стачка показала, что рабочее движение поднялось на новую, более высокую ступень, что борьба пролетариата переросла… …   Большая советская энциклопедия

  • КОЛОРАДО (река на юге США) — КОЛОРАДО, река на юге США. 1450 км, площадь бассейна 107 тыс. км2. Впадает в Мексиканский зал. Средний расход воды 81 м3/с. Много водохранилищ …   Энциклопедический словарь

  • РЕД-РИВЕР (река на юге США) — РЕД РИВЕР, река на юге США, правый приток Миссисипи. 2050 км, площадь бассейна 233 тыс. км2. Средний расход воды 880 м3/с. В низовьях разделяется на рукава: Олд Ривер (впадает в Миссисипи) и Атчафалая (впадает в Мексиканский зал.). Судоходна от г …   Энциклопедический словарь

  • ЭРЕГЛИ (город на юге Турции) — ЭРЕГЛИ (Eregli), город на юге Турции (см. ТУРЦИЯ), в иле (вилайете) Конья. Население 92 тыс. человек (2004). Транспортный узел. Торговый центр сельскохозяйственного района (зерно, шерсть, пух ангорских коз). Текстильная (хлопчатобумажная)… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»