-
61 класть на лопатки
[VP; subj: human; more often pfv; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====1. in wrestling, to put s.o. flat on his back:- X положил Y-а на обе лопатки≈ X pinned Y.2. coll to win a victory over s.o. (in an argument, contest etc):- X beat Y (all) hollow.♦ Он высмеял Топоркова за доклад, а затем... с профессиональной сноровкой уложил отца психоанализа на обе лопатки (Ерофеев 3). He ridiculed Toporkov's report and then...with professional aplomb, he pinned the father of psychoanalysis to the mat (3a).♦ "На судебном процессе я уложил рвачей на лопатки, и они получили по заслугам" (Черненок 2). "At the trial I had those grabbers flat on their backs, and they got what they deserved" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > класть на лопатки
-
62 класть на обе лопатки
[VP; subj: human; more often pfv; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====1. in wrestling, to put s.o. flat on his back:- X положил Y-а на обе лопатки≈ X pinned Y.2. coll to win a victory over s.o. (in an argument, contest etc):- X beat Y (all) hollow.♦ Он высмеял Топоркова за доклад, а затем... с профессиональной сноровкой уложил отца психоанализа на обе лопатки (Ерофеев 3). He ridiculed Toporkov's report and then...with professional aplomb, he pinned the father of psychoanalysis to the mat (3a).♦ "На судебном процессе я уложил рвачей на лопатки, и они получили по заслугам" (Черненок 2). "At the trial I had those grabbers flat on their backs, and they got what they deserved" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > класть на обе лопатки
-
63 положить на лопатки
[VP; subj: human; more often pfv; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====1. in wrestling, to put s.o. flat on his back:- X положил Y-а на обе лопатки≈ X pinned Y.2. coll to win a victory over s.o. (in an argument, contest etc):- X beat Y (all) hollow.♦ Он высмеял Топоркова за доклад, а затем... с профессиональной сноровкой уложил отца психоанализа на обе лопатки (Ерофеев 3). He ridiculed Toporkov's report and then...with professional aplomb, he pinned the father of psychoanalysis to the mat (3a).♦ "На судебном процессе я уложил рвачей на лопатки, и они получили по заслугам" (Черненок 2). "At the trial I had those grabbers flat on their backs, and they got what they deserved" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > положить на лопатки
-
64 положить на обе лопатки
[VP; subj: human; more often pfv; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====1. in wrestling, to put s.o. flat on his back:- X положил Y-а на обе лопатки≈ X pinned Y.2. coll to win a victory over s.o. (in an argument, contest etc):- X beat Y (all) hollow.♦ Он высмеял Топоркова за доклад, а затем... с профессиональной сноровкой уложил отца психоанализа на обе лопатки (Ерофеев 3). He ridiculed Toporkov's report and then...with professional aplomb, he pinned the father of psychoanalysis to the mat (3a).♦ "На судебном процессе я уложил рвачей на лопатки, и они получили по заслугам" (Черненок 2). "At the trial I had those grabbers flat on their backs, and they got what they deserved" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > положить на обе лопатки
-
65 уложить на лопатки
[VP; subj: human; more often pfv; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====1. in wrestling, to put s.o. flat on his back:- X положил Y-а на обе лопатки≈ X pinned Y.2. coll to win a victory over s.o. (in an argument, contest etc):- X beat Y (all) hollow.♦ Он высмеял Топоркова за доклад, а затем... с профессиональной сноровкой уложил отца психоанализа на обе лопатки (Ерофеев 3). He ridiculed Toporkov's report and then...with professional aplomb, he pinned the father of psychoanalysis to the mat (3a).♦ "На судебном процессе я уложил рвачей на лопатки, и они получили по заслугам" (Черненок 2). "At the trial I had those grabbers flat on their backs, and they got what they deserved" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > уложить на лопатки
-
66 уложить на обе лопатки
[VP; subj: human; more often pfv; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====1. in wrestling, to put s.o. flat on his back:- X положил Y-а на обе лопатки≈ X pinned Y.2. coll to win a victory over s.o. (in an argument, contest etc):- X beat Y (all) hollow.♦ Он высмеял Топоркова за доклад, а затем... с профессиональной сноровкой уложил отца психоанализа на обе лопатки (Ерофеев 3). He ridiculed Toporkov's report and then...with professional aplomb, he pinned the father of psychoanalysis to the mat (3a).♦ "На судебном процессе я уложил рвачей на лопатки, и они получили по заслугам" (Черненок 2). "At the trial I had those grabbers flat on their backs, and they got what they deserved" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > уложить на обе лопатки
-
67 обвинение
accusation, charge юр., ( как сторона в судебном процессе) prosecution, trial by media, trial by the press -
68 инсценировать
несов. и сов. (вн.)dramatize (d.), adapt for stage (d.); (перен.: симулировать) feign (d.); (о судебном процессе и т. п.) fake (d.) -
69 защита
сущ.(охрана, оборона) defence;(охрана, покровительство) protection;( гарантия) safeguard;( сторона в судебном процессе) the defence- защита государственных интересов
- защита закона
- защита интересов потребителя
- защита капиталовложений
- защита культурных ценностей
- защита национальных меньшинств
- защита нравственности
- защита окружающей среды
- защита отечества
- защита отрицанием факта
- защита прав человека
- защита права собственности
- защита чести
- дипломатическая защита
- добросовестная защита
- достаточная защита
- конституционная защита
- надлежащая защита
- общественная защита
- правовая защита
- процессуальная защита
- судебная защитазащита обвиняемого (подсудимого) — defence of the accused; counsel for the defendant
защита по уголовному делу — criminal defence; counsel for the prisoner
защита прав и свобод граждан — protection of citizens’ rights and freedoms
защита ссылкой на законность действий — defence of legality; legality defence
защита суверенитета и территориальной целостности страны — defence of the sovereignty and territorial integrity of a country (of a state)
брать под свою \защитау — to protect; take under one’s protection
в \защитау — in defence (of)
в интересах \защитаы — in the interests of the defence
возглавлять \защитау — ( в суде) to lead for the defence
встать на \защитау (выступать в \защитау) — to advocate; defend; protect; rise (stand) in defence (of); safeguard; stand up (for)
встать на \защитау своей национальной независимости — to rise (stand) in defence of one’s national independence
выступать в \защитау всеобщего мира и безопасности — to advocate (safeguard, uphold) world (universal) peace and security
искать \защитаы — (у) to seek smb’s protection
основной аргумент \защитаы — merit of the defence
осуществлять \защитау — ( в суде) to conduct (maintain) the defence
отказываться от \защитаы адвокатом — to conduct one’s own defence; serve one’s own counsel
под \защитаой — protected (by); under the protection (of)
подготовить \защитау — to prepare the defence
поддерживать \защитау — to support the defence
право на \защитау — ( в суде) benefit of counsel; right to defence; right to legal assistance (protection by the court)
предоставлять средство правовой \защитаы — to remedy
представлять позицию \защитаы — to raise the defence
свидетель \защитаы — witness for the defence
средство судебной \защитаы — relief (at law); remedy
-
70 защитник
сущ.defender;( покровитель) protector;(поборник, сторонник) advocate;champion;спорт. (full-)back;юр. ( в судебном процессе) defence counsel;counsel for the defence; амер. defence attorney (lawyer);attorney for the defence- защитник веры
- защитник интересов потребителей
- защитник мира
- защитник обвиняемого
- государственный защитник
- левый защитник
- правый защитникколлегия \защитников — the Bar; амер. the Bar Association
отказываться от \защитника — ( от защиты адвокатом) to conduct one’s own defence; serve one’s own counsel
-
71 обвинитель
сущ.( в судебном процессе) indictor;prosecutor;counsel for the prosecution;( частное лицо) accuser;( обличитель) denunciator- обвинитель в суде
- главный обвинитель
- частный обвинительвыступление \обвинителья в суде — accusatory pleading
помощник \обвинителья — assistant (associate) prosecutor
-
72 обвинительный
прил.( в судебном процессе) accusational;accusatory;prosecuting;prosecutive;( уличающий) criminatory;inculpatory- обвинительный акт
- обвинительный приговорвынести обвинительный акт — to find (return) an indictment (a bill of indictment) \обвинительныйая речь — accusatory speech; prosecutor’s charge
-
73 опознание
сущ.identification- опознание личности
- опознание по голосу
- опознание по фотографии
- опознание подозреваемого
- ложное опознание
- ошибочное опознание
- судебное опознаниепредъявление — ( подозреваемого) для \опознаниея — identification lineup (parade); show up
предъявлять для \опознаниея — to present for identification
-
74 противная сторона
( в судебном процессе) юр. adversary; adverse (opposing, opposite) party; counterpart; opponent -
75 способный
-
76 судиться
гл.( выступать в качестве стороны в судебном процессе) to have legal proceeding(s) (with);litigate;( обращаться к правосудию) to go to the law -
77 обвинительный
прил.( в судебном процессе) accusational; accusatory; prosecuting; prosecutive; ( уличающий) criminatory; inculpatory* * * -
78 грубейшая ошибка
egregious blunder (error, mistake); ( в предыдущем судебном процессе) fundamental defect in the previous proceedings -
79 защита
сущ.(охрана, оборона) defence; security; (охрана, покровительство) protection; ( гарантия) safeguard; ( сторона в судебном процессе) the defenceбрать под свою защиту — to protect; take under one's protection
взломать систему защиты — (компьютера и т.п.) to breach the security system
возглавлять защиту — ( в суде) to lead for the defence
встать на защиту (выступать в защиту —) to advocate; defend; protect; rise (stand) in defence (of); safeguard; stand up ( for)
встать на защиту своей национальной независимости — to rise (stand) in defence of one's national independence
выступать в защиту всеобщего мира и безопасности — to advocate (safeguard, uphold) world (universal) peace and security
иметь достаточно времени и возможностей для подготовки своей защиты — to have adequate time and facilities for the preparation of one's defence
искать защиты — (у) to seek smb's protection
нуждаться в защите — to be in need of (feel the need of, need) protection
осуществлять защиту — ( в суде) to conduct (maintain) the defence
отказываться от защиты адвокатом — ( от юридической помощи) to waive legal aid (assistance, defence); ( выступать в качестве своего адвоката тж) to act as attorney pro se (as one's own attorney / counsel / lawyer); conduct one's own defence; serve one's own counsel
предоставлять надлежащую защиту против вооружённого вторжения (вооружённой интервенции) — ( кому-л) to give (grant) ( smb) adequate protection against armed intervention
предоставлять (кому-л) правовую защиту — to give (grant) ( smb) legal protection
в защиту — in defence (of)
под защитой — protected (by); under the protection (of)
право на защиту — ( в суде) benefit of counsel; right to defence; right to legal assistance (protection by the court)
программа защиты свидетелей — США witness protection program(me)
средство судебной защиты — relief (at law); remedy
защита от вмешательства во внутренние дела, защита от вмешательства во внутренние государства — protection against interference (intervention) in the internal (domestic, home) affairs (of a state)
защита ссылкой на законность действий — defence of legality; legality defence
защита суверенитета и территориальной целостности страны — defence of the sovereignty and territorial integrity of a country (of a state)
- защита государственных границзащита чести, достоинства и деловой репутации граждан — protection of honour, dignity and professional reputation of citizens
- защита государственных интересов
- защита гражданских прав
- защита деловой репутации
- защита достоинства
- защита закона
- защита инвестиций
- защита интересов потребителей
- защита исконной среды обитания
- защита капиталовложений
- защита культурных ценностей
- защита национальной безопасности
- защита национальных меньшинств
- защита нематериальных благ
- защита нравственности
- защита обвиняемого
- защита подсудимого
- защита окружающей среды
- защита основ конституционного строя
- защита отечества
- защита от незаконного насилия
- защита отрицанием факта
- защита по гражданскому делу
- защита по уголовному делу
- защита права собственности
- защита прав и свобод граждан
- защита прав патентовладельца
- защита прав потребителей
- защита прав человека
- защита служащих в уголовных делах
- защита ссылкой на алиби
- защита ссылкой на невменяемость
- защита ссылкой на провокацию
- защита ссылкой на самооборону
- защита чести
- дипломатическая защита
- добросовестная защита
- достаточная защита
- конституционная защита
- надлежащая защита
- общественная защита
- правовая защита
- процессуальная защита
- равная защита со стороны закона
- социальная защита
- судебная защита -
80 защитник
сущ.defender; ( покровитель) protector; (поборник, сторонник) advocate; champion; спорт (full-)back; юр ( в судебном процессе) defence counsel; counsel for the defence; амер defence attorney (lawyer); attorney for the defenceиметь назначенного судом защитника — to be provided with a court-appointed counsel; have legal assistance assigned (to)
отказываться от защитника — ( выступать в качестве своего адвоката) to act as attorney pro se (as one's own attorney / counsel / lawyer); conduct one's own defence; serve one's own counsel; waive legal aid (assistance, defence)
коллегия защитников — юр the Bar; амер the Bar Association
- защитник интересов потребителейлицо, выступающее в качестве своего защитника — ( адвоката) attorney pro se
- защитник мира
- защитник обвиняемого
- государственный защитник
- левый защитник
- правый защитник
См. также в других словарях:
Извещение в арбитражном судебном процессе — лица, участвующие в деле, и иные участники арбитражного процесса извещаются арбитражным судом о времени и месте судебного заседания или проведения отдельного процессуального действия путем направления копии судебного акта не позднее чем за… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ПРОКУРОР В СОВЕТСКОМ ГРАЖДАНСКОМ ПРОЦЕССЕ — – участвует в тех случаях, когда, по его мнению, этого требует охрана интересов государства и трудящихся. ГПК предусматривает различные формы участия П. в гражданском процессе. Согласно ст. 2 ГПК прокурор имеет право как начать дело, так и… … Советский юридический словарь
Признание в гражданском процессе — (confessio) есть показание тяжущейся стороны, удостоверяющее действительность такого факта или отношения, которое служит к утверждению прав противной стороны. П. может быть сделано только стороной, а не третьим лицом (в последнем случае это будет … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Общественного мнения психология в уголовном процессе — Состояние массового сознания, заключающее в себе отношение (скрытое или явное) к событиям судебного процесса, деятельности отдельных участников судебного разбирательства; выражает позицию одобрения или осуждения по тем или иным юридически… … Энциклопедия современной юридической психологии
Предварительное судебное заседание в арбитражном процессе — 1. В предварительном судебном заседании дело рассматривается единолично судьей с извещением сторон и других заинтересованных лиц о времени и месте его проведения. Указанные лица вправе участвовать в предварительном судебном заседании путем… … Официальная терминология
Предварительное судебное заседание в гражданском процессе — 1. Предварительное судебное заседание имеет своей целью процессуальное закрепление распорядительных действий сторон, совершенных при подготовке дела к судебному разбирательству, определение обстоятельств, имеющих значение для правильного… … Официальная терминология
Гражданский иск в уголовном процессе — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Гражданский иск в уголовном процессе это комплексный у … Википедия
Свидетели в уголовном процессе — лица, имеющие об обстоятельствах рассматриваемого на суде дела сведения, добытые путем личного наблюдения, и призываемые к суду для удостоверения перед ним этих обстоятельств в установленном законом порядке. Показание С., именно потому, что оно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Присяга в гражданском процессе — (juramentum) в гражданском процессе религиозный обряд, заключающийся в удостоверении показаний стороны призванием Бога во свидетеля правды. Цель этого обряда как судебного доказательства устранение спора. П. постепенно вытесняла древние суды… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Доказательства вещественные и письменные в уголовном процессе — Под вещественными доказательствами подразумеваются предметы, на которые было направлено преступное посягательство, или которые служили орудием его совершения, или которые носят на себе следы его. Письменные Д. в уголовном процессе или заменяют… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Защитник в уголовном процессе — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Защитник в уголовном процессе лицо, осуществляющее защ … Википедия