Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

(на+молоке)

  • 1 свертываться

    свертывать||ся
    1. τυλίγομαι, μαζεύομαι, διπλώνομαι (άμετ.):
    \свертыватьсяся клубком κουβαριάζομαι·
    2. (о листьях, лепестках цветов) μαζεύομαι/
    3. (о молоке, крови и т. п.) πήζω/ κόβω (άμετ.) (тк. о молоке)·
    4. (о производстве и т. п.) περιορίζομαι, μειώνομαι.

    Русско-новогреческий словарь > свертываться

  • 2 молочный

    1. (дающий молоко) γαλα-κτοφόρ/ος 2. (производящий молоко) γαλακτοπαραγωγικός, γαλακτογό-νος 3. (животные, питающиеся только молоком) του γάλακτος 4. (приготовленный из молока, на молоке, с молоком) γαλακτερός, γαλακτώδης,από γάλα, (содержащий молоко) γαλα-κτούχος, γαλα(κ)τερός
    - ые продукты ταγαλακτερά, τα προϊόντα γαλακτοκομίας
    5. хим. γαλακτικ/ός 6.(магазин) το γαλακτοπωλείο, το γαλατάδικο 7. -ые мн. (зубы) τα πρώτα δόντιατου βρέφους, οι γαλαξίες, οι νεογιλοί.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > молочный

  • 3 густой

    густ||ой
    прил
    1. (частый, плотный) πυκνός:
    \густойые волосы τά πυκνά μαλλιά· \густойо́й лес τό πυκνό δάσος· \густойое население ὁ πυκνός πληθυσμός·
    2. (о жидкости, тумане и т. п.) πηχτός, πυκνός/ παχύς (о молоке):
    \густойой мрак τό πηχτό σκοτάδι· ◊ \густойой бас τό βαθύ μπάσο, ἡ βαθειά μπάσα φωνή· \густойой цвет τό βαθύ χρῶμα.

    Русско-новогреческий словарь > густой

  • 4 на

    на I
    предлог Α. с вин. и предл. п.
    1. (при обозначении места, на поверхности \на на вопросы куда?, где?) (ἐ)πάνω σέ, σέ, ἐπί:
    на столе πάνω στό τραπέζι· на стол στό τραπέζι· писать на бумаге γράφω σέ χαρτί· лежать на кровати εἶμαι ξαπλωμένος στό κρεββάτι· лечь нз диван ξαπλώνω στό ντιβάνι· рисунок на ковре σχέδιο στό χαλί·
    2. (при обозначении направления или местонахождения \на на вопросы куда?, где?) σέ:
    ехать на Кавказ πηγαίνω στόν Καύκασο· отдыхать на Волге ἀναπαύομαι στό Βόλγα· смотреть на небо κοιτάζω τόν οὐρανό· подниматься на трибуну ἀνεβαίνω στό βήμα· идти на работу πηγαίνω στή δουλειά· быть на совещании εἶμαι στή συνεδρίαση· В. с вин. п.
    1. (при обозначении срока, промежутка времени) γιά:
    на несколько дней γιά μερικές μέρες· на час γιά μιά ῶρα· нанимать на месяц νοικιάζω γιά ἕνα μήνα· уехать на зиму (на лето) φεύγω γιά ὀλο τό χειμῶνα (γιά ὀλο τό καλοκαίρι)· лекция перенесена на вторник ἡ διάλεξη ἀναβλήθηκε γιά τήν Τρίτη· отложить на конец мая ἀναβάλλω γιά τό τέλος τοῦ Μάη· на будущей неделе τήν ἄλλη ἐβδομάδα·
    2. (при обозначении меры, количества) σέ, γιά:
    купить на триста рублей ἀγοράζω γιά τριακόσια ρούβλια· на два рубля меньше (κατά) δυό ρούβλια λιγωτερο· разделить на пять частей διαιρώ σέ πέντε μέρη· делить на три мат διαιρώ διά τοῦ τρία· обед на четыре человека γεῦμα γιά τέσσερα ἄτομα· комната на двоих δωμάτιο γιά δύο ἄτομα· опаздывать на два часа ἄργώ δυό ὠρες· на сто кяломет-ров (σέ) ἐκατό χιλιόμετρα·
    3. (при обозначении цели, назначения) γιά, διά, σέ:
    деньги на ремонт χρήματα γιά τήν ἐπισκευή· на всякий случай γιά κάθε ἐνδεχόμενο· С. с предл. п.
    1. (при обозначении орудия или средства действия, при обозначении предмета, являющегося опорой, основанием, внутренней частью чего-л.) μέ:
    ехать на поезде ταξιδεύω μέ τό τραίνο· играть на гитаре παίζω κιθάρα· готовить на масле μαγειρεύω μέ βούτυρο· суп на мясном бульоне σούπα μέ ζωμό κρέατος· пальто на меху παλτό μέ γούνα· коляска на рессорах ἀμαξάκι μέ σοϋστες· развести́ на молоке διαλύω μέσα σέ γάλα·
    2. (во время чего-л., в течение) σέ, κατά:
    на каникулах στίς διακοπές· ◊ на голодный желудок μέ ἄδειο στομάχι· верить на слово δίνω πίστη στά λόγια κάποιου· на лету́ στον ἀέρα· схватывать на лету́ перен πιάνω πουλιά στον ἀέρα· читать на память ἀπαγγέλλω ἀπό μνήμης· на весь мир σ'ὅλο τόν κόσμο· сидеть на веслах κάθομαι στά κουπιά· перевести́ на греческий язык μεταφράζω στά ἐλληνικά· право на отдых δικαίωμα ἀνάπαυσης· беседа на тему συζήτηση πάνω στό θέμα· на наших глазах μπροστά στά μάτια μας· подать жалобу на кого-л. ὑποβάλλω καταγγελίαν ἐναντίον κάποιου· идти на смерть ἀντιμετωπίζω τό θάνατο· идти на врага ἐπιτίθεμαι κατά τοῦ ἐχθροῦ· влиять на кого-л. ἐπιδρώ πάνω σέ κάποιον быть на стороне кого-л. εἶμαι μέ τό μέρος κάποιου· дыра на дыре χιλιοτρυπημένο.
    на II
    частица разг (возьми) νά, πόρτο:
    на тебе книгу νά πάρε τό βιβλίο· ◊ вот тебе (и) на! αὐτό μᾶς Ελειπε!

    Русско-новогреческий словарь > на

  • 5 обжечь(ся)

    обжечь(ся)
    сов см. обжигать(ся)· ◊ обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду посл. ὅποιος καεί στό χυλό φυσάει καί τό γιαοῦρτι.

    Русско-новогреческий словарь > обжечь(ся)

  • 6 пенка

    пенка
    ж ἡ πέτσα/ ἡ τσίπα (на молоке).

    Русско-новогреческий словарь > пенка

  • 7 пленка

    пленк||а
    ж
    1. (тонкая кожица) τό ὑμένιον, ὁ ὑμήν
    2. (на молоке и т. п.) ἡ πέτσα, ὁ ἐπίπαγος, ἡ τσίπα·
    3. бот. τό λέπυρο[ν]·
    4. кино, фото τό φίλμ, ἡ ταινία:
    магнитофонная \пленка ἡ ταινία μαγνητοφώνου· записывать на \пленкау ἡχογραφώ σέ ταινία.

    Русско-новогреческий словарь > пленка

  • 8 прокисать

    прокисать
    несов ἀρχίζω νά ξυνίζω / ἀρχίζω νά κόβω (о молоке).

    Русско-новогреческий словарь > прокисать

  • 9 прокиснуть

    прокиснуть
    сов ξυνίζω / κόβω (о молоке).

    Русско-новогреческий словарь > прокиснуть

  • 10 сырой

    сыр||ой
    прил
    1. (влажный) ὑγρός, μουσκεμένος, βρεμένος:
    \сыройые дрова τά ὑγρά καυσόξυλα·
    2. (о помещении, воздухе и т. п.) ὑγρός:
    \сырой климат τό ὑγρό κλίμα·
    3. (недоваренный и т. п.) ὠμός, ἄψητος (о мясе, рыбе и т. п.)/ ἄβρασ-τος (о молоке)·
    4. (необработанный) ἀκατέργαστος:
    \сырой материал τό ἀκατέργαστο ὑλικό.

    Русско-новогреческий словарь > сырой

  • 11 мякнуть

    -ну, -нешь, παρλθ. χρ. мяк
    -ла, -ло
    ρ.δ.
    1. μαλακώνω•

    сухарь -нет в молоке η φρυγανιά μαλακώνει μέσα στο γάλα.

    || γίνομαι ήπιος•

    он -нет от одного лаского слова αυτός μαλακώνει μ ένα καλό λόγο,

    2. αδυνατίζω, χαλαρώνω.

    Большой русско-греческий словарь > мякнуть

  • 12 обжечь

    обожгу, обожжшь, обожгут, παρλθ. χρ. обжг, обожгла, обожгло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обожженный, βρ: -жжён, -жжена, -жжено
    ρ.σ.μ.
    1. περικαίω•

    обжечь конец палки περικαίω την άκρη του πάσσαλου.

    2. προξενώ εγκαύματα στο δέρμα. || μτφ. φλογίζω, εμψυχώνω.
    3. καίω, ψήνω•

    обжечь кирпич ψήνω τούβλα•

    обжечь известь καίω ασβέστη.

    1. καίγομαι, παθαίνω εγκαύματα.
    2. μτφ. την παθαίνω.
    εκφρ.
    обжгшись на молоке будешь дуть и на воду – κάηκε η γριά στο κουρκούτι, φυσάει και το γιαούρτι.

    Большой русско-греческий словарь > обжечь

См. также в других словарях:

  • Мясо в молоке — (Басар бе халав)    Три раза предостерегает Тора*: Не вари козленка в молоке его матери . Дважды в книге Исход, при упоминании о первинках* и еще раз во Второзаконии, при перечислении запретных видов пищи. Мудрецы Талмуда определили на основании… …   Энциклопедия иудаизма

  • Красотки в молоке — Cow Belles …   Википедия

  • Козлёнок в молоке — Козлёнок в молоке …   Википедия

  • обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду — Ср. Может быть, он отнюдь не имел никакого намерения устраивать мне... ловушку, но обжегшиеся на молоке, дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства! оно родит подозрительность в душах самых доверчивых. Лесков. Смех и горе. 48. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Лапша на молоке с ванилью. — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Вареники с картофелем): | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Каша манная на миндальном молоке. — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Рецепт приготовления: В текущей категории (Вареники с картофелем): | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Овсянка на молоке с картофелем. — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Вареники с картофелем): | | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Рыба тушеная в молоке — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Рулет из рыбы в молоке — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Треска, тушенная в молоке с луком — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Обожжешься на молоке, станешь дуть и на воду. — Обожжешься на молоке, станешь дуть и на воду. См. ЗАБОТА ОПЫТ Обожжешься на молоке, станешь дуть и на воду. См. ОСТОРОЖНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»