Перевод: с русского на чувашский

с чувашского на русский

(на+воду)

  • 1 вода

    сущ. жен, множ. воды
    1. шыв; родниковая вода çǎлкуç шывĕ; морская вода тинĕс шывĕ; ведро воды пĕр витре шыв; идти за водой шыв ǎсма кай
    2. (син. напиток) шыв, ĕçме; газированная вода газланǎ шыв; минеральная вода минераллǎ шыв
    3. шыв, шыв-шур; внутренние воды страны çĕршывǎн шалти шывĕсем (юхан шывсем, тинĕссем, кÿлĕсем); территориальные воды чикĕри шывсем (çĕршыв чиккине кĕрекен тинĕс тǎрǎхĕсем)
    4. пуш сǎмах, сÿпĕлтетÿ; в докладе много воды докладра пуш сǎмах нумай ♦ как воды в рот набрал çǎварне шыв сыпнǎ пек (шарламасть); их водой не разольёшь вĕсене шыв сапса та уйǎраймǎн; как в воду глядел пĕлсе тǎнǎ пекех; выйти сухим из воды шывран типĕ тух; вывести на чистую воду тǎрǎ шыв çине кǎлар

    Русско-чувашский словарь > вода

  • 2 брод

    сущ.муж.
    каçǎ, кĕре каçǎ (шыври ǎшǎх вырǎн); найти брод через речку çырма урлǎ каçǎ туп ♦ Не зная броду, не суйся в воду посл. Каçǎ тĕлне пĕлмесĕр шыва кĕрсе ан кай

    Русско-чувашский словарь > брод

  • 3 броситься

    глаг. сов.
    1. (син. устремиться, кинуться), ыткǎн, ǎнтǎл, тапса сик; броситься в бой çапǎçǎва ыткǎн; мы бросились им на помощь эпир вĕсене пулǎшма васкарǎмǎр
    2. (син. прыгнуть) сик, чǎм; броситься в воду шыва сик ♦ броситься в глаза куç тĕлне пул; вино бросилось в голову эрех пуçа кайрĕ

    Русско-чувашский словарь > броситься

  • 4 брызгать

    глаг. несов.
    1. (син. разбрасываться, рассеиваться) сирпĕн, пĕрхĕн, пĕрĕх, салан; вода брызжет из крана шыв кранран пĕрхĕнсе тухать
    2. на кого-что и что (син. окроплять, опрыскивать) сирпĕт, пĕрĕхтер, сапала; брызгать воду шыв сирпĕт

    Русско-чувашский словарь > брызгать

  • 5 волновать

    глаг. несов.
    1. что хумхантар, хумла, хум çĕкле, хум кǎлар; ветер волнует воду çил шыва хумхантарать
    2. кого (син. тревожить, беспокоить) хумхантар, пǎлхантар, пǎшǎрхантар; нас это не волнует ку пире хумхантармасть

    Русско-чувашский словарь > волновать

  • 6 вывести

    1
    глаг. сов.
    1. кого-что (ант. ввести) кǎлар, илсе тух, çавǎтса тух; вывести коня из конюшни лашана витерен çавǎтса тух; детей вывели на прогулку ачасене уçǎлма илсе тухнǎ
    2. кого-что из чего кǎлар, кǎларса пǎрах; вывести из состава комитета комитет йышĕнчен кǎлар
    3. кого-что (син. уничтожить) пĕтер; вывести тараканов таракансене пĕтер ♦ вывести из беды инкекрен хǎтар; вывести из себя тарǎхтарса яр; вывести из равновесия хумхантарса яр; вывести на чистую воду тǎрǎ шыв çине кǎлар
    2
    глаг. сов.
    1. кого (син. произвести) кǎлар; курица вывела цыплят чǎх чĕпĕ кǎларнǎ
    2. что (син. создать, вырастить) кǎлар, ÿстер, ÿстерсе кǎлар; вывести новый сорт смородины çĕнĕ сорт хурлǎхан ÿстерсе кǎлар

    Русско-чувашский словарь > вывести

  • 7 вылить

    глаг. сов.
    тǎк, тǎкса кǎлар; вылить воду из кружки куркари шыва тǎк

    Русско-чувашский словарь > вылить

  • 8 глядеть

    глаг. несов.
    1. (син. смотреть) пǎх, тинкер, куçла; глядеть вдаль инçетелле пǎх; глядеть внимательно тинкерсе пǎх
    2. за кем-чем (син. ухаживать) пǎх, асǎрха; глядеть за детьми ачасене асǎрха
    3. (син. выходить) пǎх, тух; окна избы глядят в переулок пÿрт чÿречисем тǎкǎрлǎка тухаççĕ ♦ глядеть в оба сыхǎ пул, асархануллǎ пул; глядеть косо кǎмǎлсǎррǎн пǎхкала; как в воду глядел пĕлсе каланǎ пекех пулчĕ; того и гляди кĕтсех тǎр (тем инкек пуласса); Гляди, не опаздывай! Асту, кая ан юл!

    Русско-чувашский словарь > глядеть

  • 9 как

    1. нареч. и союзн. сл. мĕнле, епле; Как вы живёте? Мĕнле пурǎнатǎр?; Мы видели, как он шёл по улице Эпир вǎл урампа пынине куртǎмǎр
    2. частица, выражает удивление; Как, ты всё ещё здесь? Эсĕ халĕ те кунта-и вара?
    3. союз пек, евĕр; вырǎнне; белый как снег юр пек шурǎ; торф используют как удобрение торфпа удобрени вырǎнне усǎ кураççĕ ♦ как будто союз и частица пек, туйанать; как бы то ни было епле пулсан та; как раз шǎп та лап; как один человек пĕр çын пек, пурте харǎс; как только -санах (-сенех); Как только освобожусь, приду к тебе Ерçсенех сан патна пыратǎп; как в воду глядел пĕлсе тǎнǎ пекех; как сказать темле каламалла ĕнтĕ

    Русско-чувашский словарь > как

  • 10 качать

    глаг. несов.
    1. кого-что сулла, силле, сиктер, чÿхентер; качать колыбель сǎпка сиктер; качать на качелях чуччу ярǎнтар; волны качают лодку хумсем кимме чÿхентереççĕ
    2. кого (син. подбрасывать) çĕкле, урра йǎт (саламласа)
    3. что уçла; качать воду насосом шыва насуспа уçла ♦ качать головой пуçа пǎркала (килĕшмесĕр)

    Русско-чувашский словарь > качать

  • 11 кидаться

    глаг. несов. (син. бросаться)
    1. чем пер, перкелеш; дети кидаются снежками ачасем юрпа перкелешеççĕ
    2. ыткǎн, ǎнтǎл, вирхĕн, сик; кидаться в воду шыва сик; кидаться в атаку тǎшман çине ыткǎн ♦ кидаться словами сǎмаха шухǎшламасǎр персе яр

    Русско-чувашский словарь > кидаться

  • 12 кипятить

    глаг. несов.
    вĕрет; кипятить воду в самоваре сǎмаварпа шыв вĕрет; кипятить бельё кĕпе-йĕм вĕрет (çума хатĕрлесе)

    Русско-чувашский словарь > кипятить

  • 13 кипячёный

    прил.
    вĕренĕ, вĕретнĕ; пить кипячёную воду вĕретнĕ шыв ĕç

    Русско-чувашский словарь > кипячёный

  • 14 ковш

    сущ.муж.
    алтǎр; зачерпнуть ковшом воду алтǎрпа шыв ǎсса ил; ковш экскаватора экскаватор ǎскǎчĕ

    Русско-чувашский словарь > ковш

  • 15 коромысло

    сущ.сред.
    1. шыв кĕвенти, картла кĕвенте; носить воду коромыслом шыва кĕвентепе йǎт
    2. тараса хурси ♦ дым коромыслом шǎв-шав, йĕркесĕрлĕх

    Русско-чувашский словарь > коромысло

  • 16 котелок

    сущ.муж.
    котелок; солдатский котелок салтак котелокĕ; кипятить в котелке воду котелокпа шыв вĕрет

    Русско-чувашский словарь > котелок

  • 17 лить

    глаг. несов.
    1. что тǎк, яр, юхтар, сап; лить воду из ведра витререн шыв юхтар; лить слёзы куççуль тǎк
    2. 1 и 2 л. не употр. (син. течь) тǎкǎн, тǎк, юх, çу; дождь льёт как из ведра çумǎр чĕреслетсе çǎвать

    Русско-чувашский словарь > лить

  • 18 мешать

    1
    глаг. несов., (ант. помогать)
    кансĕрле, чǎрмантар, чǎрмав кÿр, чар; вы мешаете нам работать эсир пире ĕçлеме чǎрмантаратǎр ♦ не мешало бы юрĕччĕ, пǎсмĕччĕ
    2
    глаг. несов.
    1. что пǎтрат, пǎлхат; мешать кашу в кастрюле кастрюльти пǎтта пǎтрат
    2. что с чем хутǎштар; мешать воду с молоком шывпа сĕт хутǎштар

    Русско-чувашский словарь > мешать

  • 19 налить

    глаг. сов.
    яр, тултар; налить в чайник воду чейнике шыв тултар

    Русско-чувашский словарь > налить

  • 20 насос

    сущ.муж.
    насус; пожарный насос пушар насусĕ; качать воду насосом насуспа шыв уçла

    Русско-чувашский словарь > насос

См. также в других словарях:

  • Воду толочь — (въ ступѣ) непроизводительный, пустой трудъ. Ср. Если бъ захотѣли вполнѣ раздавить, уничтожить человѣка, наказать его самымъ ужаснымъ наказаніемъ, то стоило бы только придать работѣ характеръ совершенной, полнѣйшей безполезности и безсмыслицы.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Воду толочь - вода и будет. — Воду варить вода и будет. Воду толочь вода и будет. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • воду возить можно — хоть поросят об лоб бей, здоровый, об дорогу не убьешь, сильный, пахать можно, здоров как бык, не ущипнешь, что ему делается, здоровяк, поросят можно об лоб бить Словарь русских синонимов. воду возить можно прил., кол во синонимов: 10 • здоров,… …   Словарь синонимов

  • Воду влить в стакан вина — Воду влить въ стаканъ вина разбавить его (иноск.) усмириться, успокоиться, одуматься. Ср. Смирились вы, моей весны Высокопарныя мечтанья, И въ поэтическій бокалъ Воды я много подмѣшалъ. А. С. Пушкинъ. Отрывки изъ путешествія Онѣгина. (Въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Воду толчешь? - Толку. - А пыль идет? - Нет. - Толки еще. — Воду толчешь? Толку. А пыль идет? Нет. Толки еще. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Воду жалеть - и каши не сварить. — Воду жалеть и каши не сварить. См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • воду в ступе толокший — прил., кол во синонимов: 35 • балаболивший (39) • балабонивший (37) • бобы разводивший …   Словарь синонимов

  • воду толочь — См …   Словарь синонимов

  • воду толочь — (в ступе) непроизводительный, пустой труд Ср. Если б захотели вполне раздавить, уничтожить человека, наказать его самым ужасным наказанием, то стоило бы только придать работе характер совершенной, полнейшей бесполезности и бессмыслицы. Если б… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Воду толочь. — Камни ворочать. Землю копать. Воду толочь. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ В решете воду носить. Воду толочь. Строить водотолчу. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Воду варить - вода и будет. — см. Воду толочь вода и будет …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»