Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(настоявам)

  • 1 auf etw. drängen

    настоявам за нщ

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > auf etw. drängen

  • 2 auf etw. [Akk.] dringen

    настоявам на/за нщ. [несв.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > auf etw. [Akk.] dringen

  • 3 bestehen [auf (Dat.)]

    настоявам [за] [несв.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > bestehen [auf (Dat.)]

  • 4 dringen [beharren]

    настоявам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > dringen [beharren]

  • 5 press

    {pres}
    I. 1. натискам, притискам, налягам, стискам, изстисквам, смачквам, пресовам
    to PRESS the button натискам копчето (и прен.)
    2. гладя, изглаждам (дрехи)
    3. притискам (противник)
    to PRESS (home) an attack нападам енергично и упорито
    the attack had to be PRESSed forward нападението трябваше да продължи
    to PRESS someone hard притискам/преследвам някого жестоко
    4. наблягам/настоявам на, подчертавам
    to PRESS an argument home отстоявам довод настойчиво и последователно
    5. настоявам, притискам
    увещавам, убеждавам, кандърдисвам (someone to do something някого да направи нещо)
    he didn't need too much PRESSing той не се нуждаеше от много молби, бързо се съгласи
    to PRESS for an answer настоявам за (бърз/незабавен) отговор
    6. настоявам/накарвам да вземе/приеме
    to PRESS a gift on someone накарвам някого да приеме подарък, набутвам някому подарък
    to PRESS one's opinion on someone мъча се да наложа мнението си на някого
    7. натискам (се), притискам (се), блъскам (се), тълпя се (forward) across, along, away, into
    8. тежа (за отговорност, задължение и пр.) (on, upon)
    9. належащ съм, не търпя отлагане, карам да бърза
    time PRESSes не ни остава много време, времето ни е малко
    10. to be PRESSed for не ми стига (време и пр.), на тясно съм за (пари)
    to be PRESSed for space на тясно съм, живея на тясно, не ми стига място
    press ahead with упорствувам (в провеждането на), не изоставям (опит и пр.), бързам с, напредвам с
    press back отблъсквам, изтиквам, задържам, сдържам (сълзи и пр.)
    press down натискам, притискам
    прен. тежа (on)
    press forward бързам напред, притискам се, блъскам се (напред)
    press ahead
    press in свивам (устни)
    прен. притискам, потискам (за мрак, мисли и пр.) (on)
    press on press forward
    press out изстисквам, изглаждам (гънка на дреха)
    II. 1. натискане, стискане, притискане
    2. тълпа, блъсканица, бутаница, бъркотия, залисия, напрежение
    in the PRESS of the fight в разгара на боя
    in the thick of the PRESS в най-напрегнатия момент
    the PRESS of modern life напрежението на съвременния живот
    3. преса, менгеме
    4. печатарска машина
    5. печатница (и издателство)
    6. прен. печат (ане)
    to go/come to PRESS под печат съм
    at PRESS, in the PRESS под печат
    to correct the PRESS, to read for the PRESS правя коректури
    7. преса, печат, журналисти
    to have/get/receive a good PRESS получавам добри отзиви в печата (за книга и пр.)
    PRESS campaign кампания в пресата
    8. (вграден) шкаф с рафтове
    PRESS of sails/canvas мор. максимално надуване на платната
    out of PRESS смачкан, неизгладен
    III. 1. ист. принудително вербувам (в армията, флотата)
    2. to PRESS into service реквизирам, използувам, вербувам
    IV. n ист. принудително вербуване на войници/моряци
    * * *
    {pres} v 1. натискам, притискам; налягам; стискам; изстисквам; (2) {pres} n 1. натискане; стискане; притискане; 2. тълпа; блъс{3} {pres} v 1. ист. принудително вербувам (в армията, флотата){4} {pres} n ист. принудително вербуване на войници/моряци.
    * * *
    стягам; стискам; смачквам; пресилвам; преса; притискам; пресовам; гладя; заставям; налягам; натискам;
    * * *
    1. (вграден) шкаф с рафтове 2. at press, in the press под печат 3. he didn't need too much pressing той не се нуждаеше от много молби, бързо се съгласи 4. i. натискам, притискам, налягам, стискам, изстисквам, смачквам, пресовам 5. ii. натискане, стискане, притискане 6. iii. ист. принудително вербувам (в армията, флотата) 7. in the press of the fight в разгара на боя 8. in the thick of the press в най-напрегнатия момент 9. iv. n ист. принудително вербуване на войници/моряци 10. out of press смачкан, неизгладен 11. press ahead 12. press ahead with упорствувам (в провеждането на), не изоставям (опит и пр.), бързам с, напредвам с 13. press back отблъсквам, изтиквам, задържам, сдържам (сълзи и пр.) 14. press campaign кампания в пресата 15. press down натискам, притискам 16. press forward бързам напред, притискам се, блъскам се (напред) 17. press in свивам (устни) 18. press of sails/canvas мор. максимално надуване на платната 19. press on press forward 20. press out изстисквам, изглаждам (гънка на дреха) 21. the attack had to be pressed forward нападението трябваше да продължи 22. the press of modern life напрежението на съвременния живот 23. time presses не ни остава много време, времето ни е малко 24. to be pressed for space на тясно съм, живея на тясно, не ми стига място 25. to be pressed for не ми стига (време и пр.), на тясно съм за (пари) 26. to correct the press, to read for the press правя коректури 27. to go/come to press под печат съм 28. to have/get/receive a good press получавам добри отзиви в печата (за книга и пр.) 29. to press (home) an attack нападам енергично и упорито 30. to press a gift on someone накарвам някого да приеме подарък, набутвам някому подарък 31. to press an argument home отстоявам довод настойчиво и последователно 32. to press for an answer настоявам за (бърз/незабавен) отговор 33. to press into service реквизирам, използувам, вербувам 34. to press one's opinion on someone мъча се да наложа мнението си на някого 35. to press someone hard притискам/преследвам някого жестоко 36. to press the button натискам копчето (и прен.) 37. гладя, изглаждам (дрехи) 38. наблягам/настоявам на, подчертавам 39. належащ съм, не търпя отлагане, карам да бърза 40. настоявам, притискам 41. настоявам/накарвам да вземе/приеме 42. натискам (се), притискам (се), блъскам (се), тълпя се (forward) across, along, away, into 43. печатарска машина 44. печатница (и издателство) 45. прен. печат (ане) 46. прен. притискам, потискам (за мрак, мисли и пр.) (on) 47. прен. тежа (on) 48. преса, менгеме 49. преса, печат, журналисти 50. притискам (противник) 51. тежа (за отговорност, задължение и пр.) (on, upon) 52. тълпа, блъсканица, бутаница, бъркотия, залисия, напрежение 53. увещавам, убеждавам, кандърдисвам (someone to do something някого да направи нещо)
    * * *
    press [pres] I. v 1. натискам, притискам; налягам; стискам, изстисквам, изцеждам, смачквам, пресовам; to \press s.o. to o.'s heart притискам някого до сърцето си; my shoe \presses my toe обувката ми стиска на пръста; to \press the button натискам копчето (и прен.); to \press juice from ( out of) a lemon изстисквам (изцеждам) сок от лимон; 2. настоявам, притискам, оказвам натиск (s.o. to do s.th. някого да направи нещо); убеждавам, увещавам, предумвам; кандардисвам; he didn't need too much \pressing той не се нуждаеше от много кандардисване (молби), лесно се съгласи; to \press for an answer настоявам за отговор; 3. настоявам (накарвам) да вземе (приеме); to \press a gift ( drink, etc.) on s.o. накарвам някого да приеме подарък (да изпие една чаша); 4. наблягам на, настоявам на, подчертавам; to \press an argument отстоявам довод упорито и последователно; 5. притискам ( противник); to \press an attack нападам енергично и упорито; to \press s.o. hard разг. притискам (преследвам) някого жестоко; to \press charges against s.o. предявявам обвинение към някого; 6. гладя, изглаждам ( дрехи); 7. натискам (се), притискам (се), блъскам (се), бутам (се), тълпя се; 8. тежа (за отговорност, задължение и пр.); 9. належащ (наложителен) е, не търпи отлагане; карам да бърза; time \presses не ни остава много време, времето ни е малко; to \press s.o. (s.th.) into service възползвам се от (прибягвам до услугите на) някого (нещо) в случай на неотложна нужда; II. n 1. натискане; стискане; притискане; 2. тълпа; блъсканица, бутаница; бъркотия, залисия; напрежение; in the \press of the fight в разгара на боя; in the thick of the \press в най-напрегнатия момент; 3. преса; менгеме, стиска; 4. печатарска машина (и printing \press); 5. печатница издателство); 6. прен. печат; to go ( come) to \press бивам сложен под печат; to send to \press изпращам за печат; in the \press, at \press под печат; off the \press току-що излязла от печат; to correct the \press, to read for the \press правя коректури; 7. печат, преса; the \press журналистите, репортерите; a \press campaign кампания в пресата; 8. отзиви в печата; the play received a good \press постановката получи добри отзиви; 9. (вграден) шкаф с рафтове; III. press v 1. ист. насилствено принуждавам да служи (във флотата или армията); 2.: to \press into service реквизирам; използвам; завербувам; IV. n ист. принудително събиране на моряци или войници.

    English-Bulgarian dictionary > press

  • 6 enjoin

    {in'dʒɔin}
    1. налагам, изисквам (on/upon someone от някого), настоявам, нареждам, заповядвам, задължавам
    to ENJOIN someone not to do something забранявам някому да върши нещо
    to ENJOIN a duty on someone налагам някому задължение
    to ENJOIN on someone the necessity for economy настоявам пред някого, че са нужни икономии
    2. юр. забранявам, запрещавам
    * * *
    {in'jъin} v 1. налагам, изисквам (on/upon s.o. от някого),
    * * *
    запретявам; забранявам; нареждам; налагам; настоявам;
    * * *
    1. to enjoin a duty on someone налагам някому задължение 2. to enjoin on someone the necessity for economy настоявам пред някого, че са нужни икономии 3. to enjoin someone not to do something забранявам някому да върши нещо 4. налагам, изисквам (on/upon someone от някого), настоявам, нареждам, заповядвам, задължавам 5. юр. забранявам, запрещавам
    * * *
    enjoin[in´dʒɔin] v 1. налагам, изисквам (оn, upon); настоявам; нареждам, заповядвам; задължавам; to \enjoin silence налагам мълчание; the religion \enjoins obedience upon all its followers религията изисква подчинение от всичките си последователи; they were \enjoined to be submissive наредиха им да се подчиняват; to \enjoin that s.th. should be done настоявам, нареждам нещо да се направи; 2. юрид. забранявам; the company was \enjoined from using false advertising на дружеството (фирмата) бе забранено да прави лъжлива реклама.

    English-Bulgarian dictionary > enjoin

  • 7 insist

    {in'sist}
    1. настоявам, наблягам, подчертавам (on, upon), твърдя настойчиво, заявявам/декларирам твърдо
    2. искам/изисквам настойчиво
    to INSIST on one's rights защищавам правата си, държа/настоявам на правата си
    I INSIST on his being present/that he should be present държа непременно той да присъствува
    * * *
    {in'sist} v 1. настоявам, наблягам, подчертавам (on, upon); тв
    * * *
    твърдя; наблягам; настоявам;
    * * *
    1. i insist on his being present/that he should be present държа непременно той да присъствува 2. to insist on one's rights защищавам правата си, държа/настоявам на правата си 3. искам/изисквам настойчиво 4. настоявам, наблягам, подчертавам (on, upon), твърдя настойчиво, заявявам/декларирам твърдо
    * * *
    insist[in´sist] v 1. настоявам, наблягам, подчертавам (on, upon); твърдя настойчиво, заявявам (декларирам) твърдо; 2. искам (изисквам) настойчиво (on, upon); to \insist on o.'s rights отстоявам правата си, държа на правата си.

    English-Bulgarian dictionary > insist

  • 8 aver

    {ə'və:}
    1. твърдя, заявявам, настоявам
    2. юр. доказвам
    * * *
    {ъ'vъ:} v (-rraver) 1. твърдя, заявявам, настоявам; 2. юр. доказвам
    * * *
    твърдя; доказвам; настоявам;
    * * *
    1. твърдя, заявявам, настоявам 2. юр. доказвам
    * * *
    aver[ə´və:] v 1. твърдя, настоявам; 2. юрид. доказвам, установявам, документирам, аргументирам, обосновавам, навеждам доводи.

    English-Bulgarian dictionary > aver

  • 9 persist

    {pə'sist}
    1. настоявам, упорствувам (in something, in doing something)
    if you PERSIST in heckling ако продължавате да апострофирате
    2. оставам, задържам се, запазвам се
    the custom still PERSISTs обичаят още съществува
    to PERSIST with продължавам да работя упорито върху
    * * *
    {pъ'sist} v 1. настоявам, упорствувам (in s.th., in doing s.t
    * * *
    упорствам; оставам; постоянствам; задържам се; запазвам се; настоявам;
    * * *
    1. if you persist in heckling ако продължавате да апострофирате 2. the custom still persists обичаят още съществува 3. to persist with продължавам да работя упорито върху 4. настоявам, упорствувам (in something, in doing something) 5. оставам, задържам се, запазвам се
    * * *
    persist[pə´sist] v 1. настоявам, упорствам; to \persist in o.'s opinion упорито държа на мнението си; 2. оставам, задържам се, запазвам се; the rain \persisted throughout the night дъждът не спря цяла нощ.

    English-Bulgarian dictionary > persist

  • 10 push

    {puʃ}
    I. 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам
    to PUSH someone out of the way изблъсквам/избутвам някого
    to PUSH the button натискам звънеца/копчето
    2. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара
    to PUSH oneself (forward) самоизтъквам се
    3. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за
    4. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник)
    pass на зор съм (for)
    poverty PUSHed them to breaking point те изнемогваха от мизерия
    to PUSH someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение
    to be PUSH ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово
    to be PUSHed for time нямам време, не ми стига времето
    5. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка)
    6. продавам незаконно (наркотици) на дребно
    7. наближавам, гоня (дадена възраст)
    push about разпореждам се с (някого), командувам
    push against напирам да отворя/поваля
    push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред
    упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на)
    прен. придвижвам нaпред
    push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка
    push around push about
    push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.)
    push away отблъсквам, отстранявам
    push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад
    push by блъскам (се) минавайки
    push down събарям (някого), натискам (педал и пр.)
    push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред
    to PUSH oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам
    push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка)
    to PUSH someone's face in удрям някого в лицето
    push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега
    ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам
    push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам
    to PUSH something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого
    push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.)
    to PUSH the boat out разг. гуляя, веселя се
    push over събарям, прекатурвам
    push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се
    push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам
    to PUSH up daisies разг. умирам, погребват ме
    II. 1. тласък, удар, бутане, бутване
    2. воен. (масова) атака
    3. усилие, напрягане
    to make a PUSH давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се
    4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение
    5. енергия, предприемчивост
    6. критичен момент
    at a PUSH в случай на нужда
    if/when/until it comes to the PUSH ако/когато дойде критичният момент/големият зор
    7. поддръжка, протекция
    8. стимул, подтик
    9. копче, бутон (на звънец и пр.)
    10. sl. банда, компания
    to get thePUSH разг. уволняват ме, изхвърлят ме
    to give someone the PUSH уволнявам/изхвърлям някого
    * * *
    {push} v 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам; to push s.o. o(2) {push} n 1. тласък; удар; бутане, бутване; 2. воен. (масова)
    * * *
    тласък; тласкам; тикам; рекламирам; поощрявам; предявявам; притеснявам; принуждавам; преследвам; активизирам; блъскам; бутам се; раздвижвам; развивам; гоня; лансирам; насърчавам; насилвам;
    * * *
    1. at a push в случай на нужда 2. i. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам 3. if/when/until it comes to the push ако/когато дойде критичният момент/големият зор 4. ii. тласък, удар, бутане, бутване 5. pass на зор съм (for) 6. poverty pushed them to breaking point те изнемогваха от мизерия 7. push about разпореждам се с (някого), командувам 8. push against напирам да отворя/поваля 9. push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред 10. push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка 11. push around push about 12. push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.) 13. push away отблъсквам, отстранявам 14. push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад 15. push by блъскам (се) минавайки 16. push down събарям (някого), натискам (педал и пр.) 17. push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред 18. push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка) 19. push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега 20. push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам 21. push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.) 22. push over събарям, прекатурвам 23. push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се 24. push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам 25. sl. банда, компания 26. to be push ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово 27. to be pushed for time нямам време, не ми стига времето 28. to get thepush разг. уволняват ме, изхвърлят ме 29. to give someone the push уволнявам/изхвърлям някого 30. to make a push давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се 31. to push oneself (forward) самоизтъквам се 32. to push oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам 33. to push someone out of the way изблъсквам/избутвам някого 34. to push someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение 35. to push someone's face in удрям някого в лицето 36. to push something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого 37. to push the boat out разг. гуляя, веселя се 38. to push the button натискам звънеца/копчето 39. to push up daisies разг. умирам, погребват ме 40. ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам 41. воен. (масова) атака 42. енергия, предприемчивост 43. копче, бутон (на звънец и пр.) 44. критичен момент 45. наближавам, гоня (дадена възраст) 46. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка) 47. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник) 48. поддръжка, протекция 49. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за 50. прен. придвижвам нaпред 51. продавам незаконно (наркотици) на дребно 52. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара 53. стимул, подтик 54. тех. натиск, налягане, напор, напрежение 55. упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на) 56. усилие, напрягане
    * * *
    push[puʃ] I. v 1. бутам (се), тикам, блъскам (се), тласкам; you \push while I pull ти бутай, пък аз ще дърпам; to \push s.o. out of the way блъскам някого настрана, изблъсквам някого; to \push the button натискам звънец; don't \push (me)! не се блъскайте! не ме блъскайте! разг. не ме препирай, не ме юркай; to be \pushing forty наближавам четирийсетте; to \push the daisies sl умрял съм, храня червеите; to \push the boat out sl харча, прахосвам ( пари); to \push o.'s fortune (o.'s way) пробивам си път в живота; to \push o.'s luck прибързвам, действам прибързано, необмислено, насилвам късмета си; to \push o.s. ( forward) самоизтъквам се; 2. разгръщам (кампания, акция и под.); лансирам (мода, човек); активизирам, раздвижвам, разширявам, развивам (търговия, завоевания и под.); насърчавам, поощрявам, подкрепям, покровителствам; рекламирам, гледам да пласирам, пускам на пазара ( стоки); 3. предявявам, настоявам на (искания, права, претенции); 4. разг. пробутвам; 5. насилвам, назорвам; притеснявам; преследвам, гоня ( длъжник); pass на зор съм за ( for); to \push s.o. to the limits of his patience изкарвам някого от търпение; изваждам някого от релсите; to \push s.o. into doing s.th. принуждавам (повлиявам на) някого да направи нещо; to be \pushed for money финансово съм затруднен, закъсал съм за пари; 6. напредвам усилие), с мъка си пробивам път; II. n 1. тласък, удар; бутане; at ( with) one \push с един удар; to give s.o. the \push sl изпъждам, уволнявам някого; to get the \push sl уволняват ме, уволнен съм; изритват ме, мястото ми изстива; 2. поддръжка, протекция, покровителство; 3. воен. (масова) атака; 4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение; 5. усилие, напрягане; to make a \push насилвам се, давам си зор; запретвам се; 6. разг. енергия, предприемчивост, нахаканост; want of \push непредприемчивост; 7. критичен момент, обстоятелство; at a \push 1) едва, с мъка, със зор; 2) в случай на нужда, при нужда; when it comes to the \push когато дойде работата да се действа; when (if) \push comes to shove като (ако) опре ножа до кокала; 8. sl банда ( крадци); 9. копче, бутон (на електрически звънец).

    English-Bulgarian dictionary > push

  • 11 dun

    {dʌn}
    I. 1. сиво-кафяв
    2. поет. тъмен, (су) мрачен
    II. 1. сиво-кафяв кон
    2. вид изкуствена муха за риболов
    III. 1. настойчив кредитор
    2. агент, който събира дългове, настойчиво искане да се изплати дълг
    IV. v (-nn-) настоявам да ми се плати дългът, врънкам (някого) да си плати дълга
    * * *
    {d^n} a 1. сиво-кафяв; 2. поет. тьмен, (су)мрачен.(2) {d^n} n 1. сиво-кафяв кон; 2. вид изкуствена муха за риболов.{3} {d^n} n 1. настойчив кредитор; 2. агент, който събира дългове{4} {d^n} v (-nn-) настоявам да ми се плати дългът, врънкам (няко
    * * *
    I a сивокафяв;II n настойчив кредитор;dun; a 1. сиво-кафяв; 2. поет. тьмен, (су)мрачен.;{2};{d§n} n 1. сиво-кафяв кон; 2. вид
    * * *
    1. i. сиво-кафяв 2. ii. сиво-кафяв кон 3. iii. настойчив кредитор 4. iv. v (-nn-) настоявам да ми се плати дългът, врънкам (някого) да си плати дълга 5. агент, който събира дългове, настойчиво искане да се изплати дълг 6. вид изкуствена муха за риболов 7. поет. тъмен, (су) мрачен
    * * *
    dun[dʌn] I. adj сиво-кафяв; поет. тъмен, мрачен; II. n 1. сиво-кафяв цвят; 2. сиво-кафяв кон; 3. вид изкуствена муха (за риболов). III. v настоявам да ми се плати дълга, врънкам ( някого) да си плати дълга; VI. n 1. настойчив кредитор; 2. агент, който събира дългове; 3. настойчиво искане да се изплати дълг; врънкане.

    English-Bulgarian dictionary > dun

  • 12 exact

    {ig'zækt}
    I. 1. точен, прецизен, акуратен
    2. методичен, изискан, строг, взискателен
    II. v изисквам
    настоявам за, искам настоятелно (from, of от)
    * * *
    {ig'zakt} а 1. точен; прецизен, акуратен; 2. методичен, изискан(2) {ig'zakt} v изисквам; настоявам за, искам настоятелно (from
    * * *
    точен; прецизен; акуратен; заставям; методичен;
    * * *
    1. i. точен, прецизен, акуратен 2. ii. v изисквам 3. методичен, изискан, строг, взискателен 4. настоявам за, искам настоятелно (from, of от)
    * * *
    exact[ig´zækt] I. adj 1. точен, прецизен, съвършен, акуратен; \exact science точна наука; 2. методичен, последователен; грижлив; II. v 1. искам настоятелно, настоявам за, изисквам; to \exact obedience изисквам подчинение; 2. налагам (плащане на дълг, изпълнение на присъда); to \exact a heavy ( high) price прен. вземам висока цена; имам лош ефект (on върху).

    English-Bulgarian dictionary > exact

  • 13 require

    {ri'kwaiə}
    1. изисквам, искам
    заповядвам (of), моля, настоявам, задължавам
    to REQUIRE someone /of someone /from someone искам от някого
    you are REQUIREd to трябва/длъжни сте да
    REQUIREd reading задължителна литература (за изпит)
    2. изисквам, нуждая се от
    he didn't REQUIRE a second telling нямаше нужда да му се повтаря
    it REQUIREd all his authority to нужен беше целият му авторитет да
    * * *
    {ri'kwaiъ} v 1. изисквам, искам; заповядвам (of); моля, насто
    * * *
    настоявам;
    * * *
    1. he didn't require a second telling нямаше нужда да му се повтаря 2. it required all his authority to нужен беше целият му авторитет да 3. required reading задължителна литература (за изпит) 4. to require someone /of someone /from someone искам от някого 5. you are required to трябва/длъжни сте да 6. заповядвам (of), моля, настоявам, задължавам 7. изисквам, искам 8. изисквам, нуждая се от
    * * *
    require[ri´kwaiə] v 1. изисквам, искам от, искам, заповядвам на (of); моля, настоявам, задължавам (to, that); to \require s.o. to account for his actions искам от някого сметка за действията му; 2. нуждая се от, изисквам; this work \requires precision тази работа изисква прецизност; 3. рядко трябва, нужно (необходимо) е, налага се; if \required ако трябва; as may be \required според случая; \required reading препоръчително четиво.

    English-Bulgarian dictionary > require

  • 14 solicit

    {sə'lisit}
    1. моля, прося (someone for something някого за нещо, нещо от някого)
    2. моля настоятелно (за), настоявам (пред), ходатайствувам (пред), отстоявам, пледирам (кауза)
    3. привличам/търся настоятелно (внимание и пр.)
    to SOLICIT someone's custom/someone for his custom старая се да спечеля някого за клиент/купувач
    4. предлагам се на (непознат мъж-за проститутка)
    fined for SOLICITing глобена за явна проституция
    * * *
    {sъ'lisit} v 1. моля, прося (s.o. for s.th някого за нещо, не
    * * *
    ходатайствам; прося; измолвам; настоявам;
    * * *
    1. fined for soliciting глобена за явна проституция 2. to solicit someone's custom/someone for his custom старая се да спечеля някого за клиент/купувач 3. моля настоятелно (за), настоявам (пред), ходатайствувам (пред), отстоявам, пледирам (кауза) 4. моля, прося (someone for something някого за нещо, нещо от някого) 5. предлагам се на (непознат мъж-за проститутка) 6. привличам/търся настоятелно (внимание и пр.)
    * * *
    solicit[sə´lisit] v 1. прося, моля, изпросвам, измолвам; 2. настоявам, моля настоятелно, изисквам; увещавам, подтиквам; events \solicit his attention събитията изискват неговото внимание; he was known to have \solicited the judges известно беше, че е ходатайствал пред съдиите; 3. заговорвам непознати мъже; предлагам секс (за проститутка).

    English-Bulgarian dictionary > solicit

  • 15 stick

    {stik}
    I. 1. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам
    stuck with pins набоден с карфици
    2. коля, заколвам
    to STICK pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие)
    3. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам
    4. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се)
    прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм
    he STICKs like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него
    5. забивам се (за игла, стрела и пр.)
    набождам се (in, into на)
    6. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам
    запазвам се (и прен.) to STICK indoors стоя си/кисна вкъщи
    to STICK to the mind оставам в ума/съзнанието
    7. запирам се, запъвам се, залоствам се
    загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се
    to STICK fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си
    to STICK in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого
    8. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)
    9. разг. търпя, изтърпявам, понасям
    to STICK it понасям нещо търпеливо
    10. озадачавам, затруднявам, смущавам
    to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря
    11. подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея
    12. sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого)
    to STICK someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого
    stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се
    stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули
    to STICK at nothing не се спирам пред нищо
    stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към
    stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.)
    stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи
    to STICK in to stick at
    stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се
    to STICK on to следя отблизо, не изпускам от очи
    stuck on влюбен до уши, хлътнал по
    to STICK it on взимам високи такси, скубя
    stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.)
    изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм
    лича отдалеч (обик. to STICK out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам
    to STICK out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на
    stick to залепвам (се) за
    the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на
    to STICK to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината
    to STICK to one's business гледам си (добре) работата
    to STICK to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно)
    some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба
    stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана
    stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.)
    STICK'em up! STICK your hands up! sl. горе ръцете! to STICK up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня
    to STICK up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого
    sl. озадачавам, обърквам, сащисвам
    to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм
    stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо)
    to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.)
    II. 1. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че)
    прен. мъничко, шушка (of от)
    a STICK of celery стрък целина
    a STICK of chocolate парче шоколад
    a STICK of shaving soap сапун за бръснене
    2. бастун, прът, тояга (и прен.)
    (to shake) the big STICK (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция
    big STICK policy политика от позиция на силата
    to use big STICK methods бия, пердаша
    to give someone the STICK бия някого с пръчка
    the boy wants the STICK това момче си плаче за бой
    just a few STICKs of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели
    not a STICK of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо
    3. ам. sl. цигара от марихуана
    4. печ. компас (и composing STICK)
    5. муз. диригентска палка
    6. мор. шег. мачта
    7. инертен/бездушен/сух/дървен човек
    8. бодване, промушване, ръгване
    9. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища
    out in the STICKs далеч от същината на нещата
    to have/get hold of the wrong end of the STICK разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се
    10. лост за превключване на скорости
    * * *
    {stik} v (stuck {st^k}) 1. бода, бодвам; забождам; набождам;(2) {stik} n 1. пръчка; съчка, клечка, клонче; стрък(че); прен.
    * * *
    тояга; ръгам; палка; пробождане; прилепвам; пробождам; придържам се; бодвам; бода; бодване; вмъквам; пръчка; пъхам; залепвам; забучвам; засядам; забождам; клечка; лепя; клонче; набивам;
    * * *
    1. (to shake) the big stick (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция 2. 1 sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого) 3. 1 подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея 4. a stick of celery стрък целина 5. a stick of chocolate парче шоколад 6. a stick of shaving soap сапун за бръснене 7. big stick policy политика от позиция на силата 8. he sticks like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него 9. i. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам 10. ii. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че) 11. just a few sticks of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели 12. not a stick of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо 13. out in the sticks далеч от същината на нещата 14. sl. озадачавам, обърквам, сащисвам 15. some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба 16. stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се 17. stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули 18. stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към 19. stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.) 20. stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи 21. stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се 22. stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.) 23. stick to залепвам (се) за 24. stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана 25. stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.) 26. stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо) 27. stick'em up! stick your hands up! sl. горе ръцете! to stick up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня 28. stuck on влюбен до уши, хлътнал по 29. stuck with pins набоден с карфици 30. the boy wants the stick това момче си плаче за бой 31. the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на 32. to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря 33. to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм 34. to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.) 35. to give someone the stick бия някого с пръчка 36. to have/get hold of the wrong end of the stick разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се 37. to stick at nothing не се спирам пред нищо 38. to stick fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си 39. to stick in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого 40. to stick in to stick at 41. to stick it on взимам високи такси, скубя 42. to stick it понасям нещо търпеливо 43. to stick on to следя отблизо, не изпускам от очи 44. to stick out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на 45. to stick pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие) 46. to stick someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого 47. to stick to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно) 48. to stick to one's business гледам си (добре) работата 49. to stick to the mind оставам в ума/съзнанието 50. to stick to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината 51. to stick up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого 52. to use big stick methods бия, пердаша 53. ам. sl. цигара от марихуана 54. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища 55. бастун, прът, тояга (и прен.) 56. бодване, промушване, ръгване 57. забивам се (за игла, стрела и пр.) 58. загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се 59. запазвам се (и прен.) to stick indoors стоя си/кисна вкъщи 60. запирам се, запъвам се, залоствам се 61. изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм 62. инертен/бездушен/сух/дървен човек 63. коля, заколвам 64. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се) 65. лича отдалеч (обик. to stick out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам 66. лост за превключване на скорости 67. мор. шег. мачта 68. муз. диригентска палка 69. набождам се (in, into на) 70. озадачавам, затруднявам, смущавам 71. печ. компас (и composing stick) 72. прен. мъничко, шушка (of от) 73. прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм 74. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам 75. разг. търпя, изтърпявам, понасям 76. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам 77. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)
    * * *
    stick [stik] I. v ( stuck[stʌk]) 1. бода, боцвам, забождам, набождам, пробождам; нанизвам, пронизвам; мушкам, мушвам, ръгам, наръгвам, забивам, забучвам, натиквам, затъквам, натъквам, набивам; пъхам, напъхвам, вмъквам, вкарвам; to \stick the spurs in забивам шпори; 2. коля, заколвам; to \stick pigs ходя на лов за диви свине (на кон и с копие); 3. разг. бутвам, набутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям; to \stick in a few commas слагам няколко запетаи; to \stick the bag on the bed слагам (небрежно) чантата на леглото; 4. лепя (се), залепвам (се); прилепвам (се), прилепнал съм (to); лепкав съм; to \stick a label on залепвам етикет; the dough \sticks to my hands тестото залепва (се лепи) по ръцете ми; to \stick to the ribs (за храна) приятен съм, вкусен съм, услаждам се; to \stick to s.o.' s fingers бивам откраднат; the nickname stuck to him прякорът му остана; to \stick on a horse разг. държа се здраво върху кон; 5. забивам се (за игла, стрела и под.); набождам се (in, into); 6. стоя, оставам, "кисна"; to \stick to the facts следвам (придържам се към) фактите; to \stick in the mind оставам в съзнанието; 7. заставам, запирам; to \stick fast загазвам (затъвам) здравата; to \stick in the mud затъвам в калта; прен. изоставам от времето си; to \stick in the mire намирам се в неудобно положение; излагам се; изпащам си; to \stick in s.o.'s throat (разг. gizzard, craw) 1) присядам някому, идвам много на; не мога да "смеля"; 2) засядам на гърлото (за думи), не мога да ги изрека; the drawer \sticks чекмеджето заяжда; the lift has stuck асансьорът заседна; 8. стърча, подавам (се), показвам (се); 9. разг. търпя, изтърпявам, понасям; I stuck the full course изкарах целия курс, останах до края на курса; I can't \stick her voice не понасям гласа ѝ; 10. озадачавам, затруднявам, смущавам; 11. подпирам ( растение) с пръчка, забивам пръчка (до растение, за да се увива около нея); 12. печ. набирам; 13. sl мамя, измамвам; to \stick s.o. for a tenner измъквам десет лири (десятък) от някого; I am sticking отказвам се (при игра на карти); II. n 1. пръчка; съчка, клонче, клечка; стрък, стръкче (of); прът, бастун; a \stick to beat s.o. with журн. оръжие срещу; to give s.o. \stick критикувам, нападам остро; to get ( take) \stick критикуват ме, карат ми се; a \stick of parsley стрък магданоз; a \stick of chocolate блокче шоколад; a \stick of sealing wax парче червен восък; the big \stick сопа, дървен господ; a few \sticks of furniture някой и друг стол; the house was pulled down and not a \stick left standing къщата бе съборена и от нея не остана нищо; to carry ( wield) a big \stick разполагам с голяма власт; to get the short end of the \stick в по-неизгодно положение съм; in a cleft \stick натясно; в затруднено положение; между чука и наковалнята; more ( things) than you can shake a \stick at прекалено много (неща); повече, отколкото ми са нужни; 2. печ. компас (и composing-\stick); 3. муз. диригентска палка; 4. мор., шег. мачта, прът; 5. сух (скучен, скован) човек; poor \stick сиромах, завалия; 6. бодване, пробождане, мушване, промушване, ръгване; to live in the \sticks разг. живея в затънтено място (далеч от цивилизацията); to get the wrong end of the \stick схващам (тълкувам, разбирам) неправилно.

    English-Bulgarian dictionary > stick

  • 16 urge

    {ə:dʒ}
    I. 1. карам, подтиквам, подбуждам, пришпорвам (често с on)
    2. искам/моля настойчиво, убеждавам, увещавам
    3. служа за причина/мотив, стимулирам, предизвиквам, ускорявам
    4. обръщам внимание на, наблягам на, изтъквам
    to URGE on someone the necessity of убеждавам някого в необходимостта от
    II. n импулс, тласък, подтик, порив, копнеж
    * * *
    {ъ:j} v 1. карам, подтиквам, подбуждам, пришпорвам (често с o(2) {ъ:j} n импулс, тласък, подтик, порив; копнеж.
    * * *
    убеждавам; увещавам; тласък; карам; импулсирам; наблягам на; настоявам пред;
    * * *
    1. i. карам, подтиквам, подбуждам, пришпорвам (често с on) 2. ii. n импулс, тласък, подтик, порив, копнеж 3. to urge on someone the necessity of убеждавам някого в необходимостта от 4. искам/моля настойчиво, убеждавам, увещавам 5. обръщам внимание на, наблягам на, изтъквам 6. служа за причина/мотив, стимулирам, предизвиквам, ускорявам
    * * *
    urge[ə:dʒ] I. v 1. подтиквам, карам (често с on); 2. настоявам пред, подтиквам, убеждавам, подстрекавам; увещавам; to \urge s.o. to action подтиквам някого към действие (да действа); to \urge on ( forward) a piece of work ускорявам (активизирам) работа; 3. обръщам внимание на, настоявам за; изтъквам, наблягам на; to \urge s.o.'s youth as an excuse изтъквам младостта на някого като оправдание; to \urge on s.o. the necessity of doing s.th. настоявам пред някого, че е необходимо да се направи нещо; II. n ам. импулс; тласък, подтик.

    English-Bulgarian dictionary > urge

  • 17 adamant

    {'ædəmənt}
    I. n ост. диамант, елмаз, стомана, желязо
    heart of ADAMANT кораво/каменно сърце
    will of ADAMANT желязна воля
    II. твърд, непреклонен
    to be ADAMANT to не отстъпвам пред (молби и пр.)
    to stand ADAMANT on твърдо настоявам/държа на
    * * *
    {'adъmъnt} n ост. диамант, елмаз; стомана, желязо; heart of adamant (2) твърд, непреклонен; to be adamant to не отстъпвам пред (молби)
    * * *
    диамант; елмаз; несломим; непреклонен;
    * * *
    1. heart of adamant кораво/каменно сърце 2. i. n ост. диамант, елмаз, стомана, желязо 3. ii. твърд, непреклонен 4. to be adamant to не отстъпвам пред (молби и пр.) 5. to stand adamant on твърдо настоявам/държа на 6. will of adamant желязна воля
    * * *
    adamant[´ædəmənt] I. n 1. елмаз, диамант; 2. прен. нещо твърдо (несъкрушимо); will of \adamant желязна воля; heart of \adamant каменно сърце; II. adj твърд, непреклонен; прен. железен, стоманен; гранитен; to stand \adamant on твърдо настоявам (държа) за; to be \adamant to недостъпен съм за; непреклонен съм; FONT face=Times_Deutsch◊ adv adamantly.

    English-Bulgarian dictionary > adamant

  • 18 pound

    {paund}
    I. 1. фунт (мярка 0, 453 кг)
    2. фунт, лира (парична единица)
    to exact one's POUND of flesh настоявам за точно спазване на договора
    II. v проверявам теглото на монети
    III. 1. стривам, счуквам (и с up)
    2. удрям, блъскам, тропам тежко
    3. бомбардирам, обстрелвам (at, on, away at)
    4. бия силно (за сърце)
    5. ходя/вървя тежко/неуморно (along)
    to POUND the pavements aм. обикалям улиците
    6. to POUND out изтраквам, изчуквам (на пишеща машина)
    7. to POUND away работя неуморно
    to POUND a fact home to someone набивам факт в главата на някого
    IV. 1. общински обор за заловен в чуждо пасище добитък
    2. място за прибиране на неправилно паркирани коли/безстопанствени котки/кучета
    3. затвор (и прен.)
    4. талян
    V. v затварям в общински обор, прибирам
    * * *
    {paund} n 1. фунт (мярка 0,453 кг); 2. фунт, лира (парична един(2) {paund} v проверявам теглото на монети.{3} {paund} v 1. стривам, счуквам (и с up); 2. удрям, блъскам; {4} {paund} n 1. общински обор за заловен в чуждо пасище добитъ{5} {paund} v затварям в общински обор; прибирам.
    * * *
    фунт; чукам; счуквам; стривам; удрям; лира; кълцам;
    * * *
    1. i. фунт (мярка 0, 453 кг) 2. ii. v проверявам теглото на монети 3. iii. стривам, счуквам (и с up) 4. iv. общински обор за заловен в чуждо пасище добитък 5. to exact one's pound of flesh настоявам за точно спазване на договора 6. to pound a fact home to someone набивам факт в главата на някого 7. to pound away работя неуморно 8. to pound out изтраквам, изчуквам (на пишеща машина) 9. to pound the pavements aм. обикалям улиците 10. v. v затварям в общински обор, прибирам 11. бия силно (за сърце) 12. бомбардирам, обстрелвам (at, on, away at) 13. затвор (и прен.) 14. място за прибиране на неправилно паркирани коли/безстопанствени котки/кучета 15. талян 16. удрям, блъскам, тропам тежко 17. фунт, лира (парична единица) 18. ходя/вървя тежко/неуморно (along)
    * * *
    pound [´paund] I. n 1. фунт (мярка за тежести = 453,6 г); to demand o.'s \pound of flesh настоявам за стриктно спазване на условията по договор; 2. фунт; лира (= 20 шилинга); \pound sterling фунт стерлинг; \pound Scots ист. 20 пенита; in for a penny, in for a \pound като си се хванал на хорото, ще го играеш докрай; penny-wise and \pound-foolish на брашното евтин, на триците скъп; take care of the pence and the \pounds will take care of themselves капка по капка вир става; II. pound I. v 1. стривам, счуквам, кълцам, чукам на ситно (и \pound up); 2. удрям, бухам, блъскам, бия, налагам, пердаша (и с юмруци); 3. разг. бомбардирам, обстрелвам непрекъснато (at, on, away at); 4. разг. ходя (вървя, стъпвам, тичам) тежко и шумно ( about, along); 5. набивам (нещо в главата на някого), втълпявам ( into); III. n силен трясък, тежък удар; IV. pound n 1. общински обор за добитък; заловен в чуждо пасище; прен. място за затваряне; трудно положение; 2. вътрешно отделение на рибарска мрежа, където се събира уловената риба; 3. = pound-net; 4. място, където се съхраняват лични вещи и предмети до прибирането им от собственика; a car \pound парк, в който се прибират неправилно паркирани коли; V. v затварям добитък в общински обор; VI. pound v проверявам тежестта на монети.

    English-Bulgarian dictionary > pound

  • 19 represent

    {,repri'zent}
    1. представям, изобразявам, изображение съм на, означавам, символизирам
    to REPRESENT to oneself представям си, въобразявам си
    2. представям (as), изкарвам, твърдя (to be че е)
    3. опитвам се да обясня, настоявам, изтъквам
    излагам, описвам (to someone)
    to REPRESENT one's grievances казвам/излагам от какво съм недоволен
    4. представям, играя (ролята на)
    5. представям, представител съм на, замествам, заместник съм на
    6. отговарям/съответcтвувам на
    * * *
    {,repri'zent} v 1. представям; изобразявам, изображение съм
    * * *
    означавам; описвам; посочвам; представлявам; представям; замествам;
    * * *
    1. to represent one's grievances казвам/излагам от какво съм недоволен 2. to represent to oneself представям си, въобразявам си 3. излагам, описвам (to someone) 4. опитвам се да обясня, настоявам, изтъквам 5. отговарям/съответcтвувам на 6. представям (as), изкарвам, твърдя (to be че е) 7. представям, играя (ролята на) 8. представям, изобразявам, изображение съм на, означавам, символизирам 9. представям, представител съм на, замествам, заместник съм на
    * * *
    represent[¸repri´zent] v 1. представям; to \represent to o.s. представям си, въобразявам си; 2. представям, изобразявам, изображение съм на; означавам, символизирам; 3. опитвам се да обясня, настоявам, посочвам, изтъквам, излагам, описвам (to); he \represented the folly of such a move той изтъкна несъстоятелността на такъв ход (to); 4. представям (as), изкарвам, твърдя ( to be, that); to \represent o.s. as представям се за; I am not what you \represent me to be не съм такъв, какъвто ме изкарваш; 5. представям, играя (ролята на); 6. представям, представител съм на; замествам, заместник съм на; 7. отговарям (съответствам) на.

    English-Bulgarian dictionary > represent

  • 20 shall

    {ʃæl}
    1. спомагателен гл. за образуване на бъдеще време в 1 л. ед. и мн. ч. и 2 л. във въпр. форма ще, да
    I/we SHALL go ще отида/отидем
    SHALLI open the window? да отворя ли прозореца? what SHALL you tell him? какво ще му кажеш
    2. модален гл. за изразяване на увереност, обещание, заповед, заплаха във 2 и 3 л.
    it SHALL be done ще бъде направено
    you SHALL not kill не бива да убива
    3. модален гл. в подчиненu изречения-обик. не се превежда
    it is necessary/I insist that it SHALL be done необходимо е/настоявам да се направи
    * * *
    {shal} v (should {shud}) 1. спомагателен гл. за образуване на б
    * * *
    ще;
    * * *
    1. i/we shall go ще отида/отидем 2. it is necessary/i insist that it shall be done необходимо е/настоявам да се направи 3. it shall be done ще бъде направено 4. shalli open the window? да отворя ли прозореца? what shall you tell him? какво ще му кажеш 5. you shall not kill не бива да убива 6. модален гл. в подчиненu изречения-обик. не се превежда 7. модален гл. за изразяване на увереност, обещание, заповед, заплаха във 2 и 3 л 8. спомагателен гл. за образуване на бъдеще време в 1 л. ед. и мн. ч. и 2 л. във въпр. форма ще, да
    * * *
    shall[ʃæl; редуцирани форми - ʃəl, ʃl] v ( should[ʃud]) 1. спомагателен глагол, чрез който се образува бъдеще време в 1 л., ед. и мн. (също и във 2 л. във въпросителна форма); I (we) \shall come аз ще дойда, ние ще дойдем; \shall I close the door? да затворя ли вратата? 2. модален глагол, който се използва във 2 и 3 л. за изразяване на увереност, заповед, обещание, заплаха; it \shall be done това ще бъде направено; you \shall be punished ти ще бъдеш наказан; 3. модален глагол, използван в подчинени изречения; it is necessary ( I insist) that it \shall be done необходимо е (аз настоявам) да бъде извършено.

    English-Bulgarian dictionary > shall

См. также в других словарях:

  • настоявам — гл. наблягам, напирам, натискам, упорствувам, стоя на главата, не отстъпвам, държа, залягам, искам гл. подсилвам, подчертавам, твърдя, поддържам, правя си устата, претендирам гл. налагам, изисквам, нареждам, заповядвам, задължавам …   Български синонимен речник

  • държа — гл. вземам, улавям, хващам, хванал съм, взел съм, залавям, стискам, вкопчвам, сграбчвам, похващам, поддържам гл. задържам, запирам, владея гл. съдържам, имам гл. настоявам, наблягам, упорствувам гл. пазя, запазвам, съхранявам гл …   Български синонимен речник

  • задължавам — гл. натоварвам, възлагам, карам, накарвам, принуждавам, налагам, насилвам, заставям, ангажирам гл. давам указание, изисквам, заповядвам гл. настоявам, нареждам …   Български синонимен речник

  • заповядвам — гл. повелявам, разпореждам се, нареждам, предписвам, диктувам, издавам заповед, водя, ръководя, командувам, управлявам, началствувам, властвувам, господарствам гл. задължавам, давам указание, изисквам гл. налагам, настоявам …   Български синонимен речник

  • изисквам — гл. искам, моля, измолвам, издействувам, желая, претендирам, поставям изисквания, прося, изпросвам гл. налагам, настоявам, стремя се гл. задължавам, давам указание, заповядвам гл. трябва ми, нуждая се от гл. влека след себе си, свързан съм с гл …   Български синонимен речник

  • изтъквам — гл. соча, посочвам, показвам, изяснявам, казвам, излагам, отбелязвам гл. подчертавам, дебело подчертавам, подсилвам, наблягам, настоявам, обръщам внимание, навеждам съображения гл. бутам напред, изпречвам гл. извеждам, изваждам, изразявам,… …   Български синонимен речник

  • искам — гл. желая, моля, прося, измолвам, изпросвам, прищява ми се, приисква ми се, иска ми се, ща, ще ми се, приритвам за, петимен съм, правя си устата, мерак ми е, предявявам искане, настоявам, имам желание, претендирам, ламтя, жадувам, стремя се,… …   Български синонимен речник

  • наблягам — гл. силя, насилвам, напъвам, напрягам, напирам, натискам, притискам, налягам, тикам, блъскам, бутам гл. настоявам, постоянствувам, упражнявам натиск, стоя на главата гл. подсилвам, подчертавам, придавам значение, обръщам внимание, слагам ударение …   Български синонимен речник

  • налагам — гл. пластя, напластявам, наслагвам, постилам, турям, редя, нареждам гл. натискам, наблягам, насилвам, принуждавам, заставям, заповядвам, натрапвам, предписвам, диктувам гл. бия, бъхтя, набивам, нанасям побой, блъскам, тепам, лупам, тупам гл.… …   Български синонимен речник

  • напирам — гл. наблягам, натискам, притискам, упражнявам натиск, налягам, насилвам, напъвам, напрягам сили, тласкам, силя, тикам, блъскам, бутам, давам отпор, форсирам гл. настоявам, залягам, упорствувам …   Български синонимен речник

  • нареждам — гл. разпореждам, заповядвам, предписвам, постановявам, повелявам гл. съставям, уреждам, устройвам, редя, нижа, тъкмя, натъкмявам, нагласявам, настанявам гл. обзавеждам, мебелирам гл. сортирам, отделям, класирам гл. поставям в ред, разтребвам,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»