Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

(наказания)

  • 1 наказание

    poena [ae, f]; punitio [onis, f]; castigatio [onis, f]; animadversio [onis, f]; correctio [onis, f]; merces [ēdis, f] (temeritatis); noxa [ae, f]; admonitio [onis, f] (fustium); infortunium [ii, n] (infortunio aliquem mactare); verberantia [ae, f]; verberatio [onis, f]; supplicium [ii, n] (exsilii; deportationis); stipendium [ii, n] (dira stipendia alicui ferre); ultio [onis, f]; vindicta [ae, f]; malum [i, n]; meritum [i, n]; multa [ae, f]

    • строгое (жестокое) наказание acrior poena

    • жестокость наказания suppliciorum acerbitas

    • достойный наказания castigabilis

    • наказание, соответсвующее (соответсвенное) проступку poena par delicto

    • без наказания это тебе не пройдет haud impune hoc feres; hoc sic tibi non abiit

    • это преступление нельзя оставить без наказания non debet hoc crimen impunitum dimitti / ferri / relinqui; danda non est huic sceleri impunitas

    • за это установлено самое суровое наказание gravissimum supplicium ei rei constitutum est

    • наказание палками fustium admonitio; multa (haec multa ei esto, vino viginti dies ut careat)

    • телесное наказание poena corporalis

    • (по)нести наказание poenam pati; capere, suscipere poenam; supplicium (per)solvere, luere

    • подвергаться наказанию со стороны кого-л. supplicium dare alicui

    • освободить от наказания eximere noxae

    • кому-л. предстоит наказание stipendium aliquem manet

    • быть освобожденным от наказания exsolvi [liberari] noxā

    • подлежать наказанию poenā teneri

    • не существовало ни наказаний, ни страха poena metusque aberant

    • честный труд венчается почестями, наградой и славой, а пороки и обманы людские наказуются (наказываются) бесславием, узами и самою смертью verus, justus atque honestus labor honoribus, praemiis ac splendore decorator; vitia autem hominum atque frauds damnis, ignominiis, vinculis, verberibus [e]xiliis ac ipsa morte mulctantur

    • действие, достойное наказания (наказуемое) poenaria action

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > наказание

  • 2 Приговорить

    - damnare (aliquem inauditum); condemnare; addicere;

    • приговорить кого-л. к высшей мере наказания - damnare aliquem capite, capitis;

    • быть приговорённым к смертной казни - damnari capitali crimine (judicio), capitalis poenae, morte, ad mortem, ad extremum supplicium;

    • приговорить кого-л. к отдаче на растерзание диким зверям - damnare aliquem ad bestias;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Приговорить

  • 3 Уклоняться

    - deflectere; declinare; abscedere (a civilibus muneribus); discedere; recedere; distinguere; desciscere; defugere (sermonem alicujus; proelium; disputationem); effugere (periculum; invidiam; mortem); vitare (iter illud); evitare; devitare; excurrere; parcere; vagari; eludere; tergiversari (et cunctari); supersedere (aliquid facere);

    • уклоняться от наказания - sibi poenas abrogare;

    • уклониться от боя - supersedere proelio;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Уклоняться

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»