Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(набивам)

  • 21 jdm. etw. einbläuen [ugs.]

    набивам нкм. нщ. в главата [разг.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdm. etw. einbläuen [ugs.]

  • 22 drub

    {drʌb}
    1. бия (с пръчка), налагам, бъхтя, пердаша
    2. ругая (грубо), надвивам, побеждавам, набивам
    to DRUB something into/out of someone набивам/избивам нещо в/от главата на някого
    * * *
    {dr^b} v (-bb-) 1. бия (с пръчка), налагам, бъхтя, пердаша; 2. р
    * * *
    удрям; пердаша; бия; барабаня; бъхтя; надвивам; набивам;
    * * *
    1. to drub something into/out of someone набивам/избивам нещо в/от главата на някого 2. бия (с пръчка), налагам, бъхтя, пердаша 3. ругая (грубо), надвивам, побеждавам, набивам
    * * *
    drub[drʌb] v 1. бия (с пръчка), бъхтя, налагам, пердаша; надвивам, набивам ( противник); to \drub s.th. into s.o. карам някого да разбере нещо (набивам нещо в главата на някого) с бой; to \drub s.th. out of s.o. карам някого да се откаже от нещо (избивам нещо от главата на някого) с бой; 2. тропам, удрям, барабаня.

    English-Bulgarian dictionary > drub

  • 23 ram

    {ræm}
    I. 1. овен, коч
    2. the RAM Овен (cъзвездие и знак на зодиака)
    3. стенобойна машина, таран
    4. тех. плунжер, дълго бутало, плъзгач, пробойна част на преса, бойник на чук
    5. тех. хидравличен таран
    6. мор. ист. кораб с таран
    II. 1. удрям (се) силно, блъскам (се), бия, бъхтя
    2. забивам, набивам, начуквам (in)
    3. тъпча, натъпквам
    to RAM one's hat on нахлупвам шапка
    4. трамбовам, утъпквам (down)
    5. прен. набивам, натъпквам
    to RAM it into someone, to RAM home to someone, натъпквам в главата на някого
    * * *
    {ram} n 1. овен; коч; 2. the R. Овен (cьзвездие и знак на зодиака(2) {ram} v (-mm-) 1. удрям (се) силно, блъскам (се); бия, бъхтя;
    * * *
    трамбувам; овен; блъскам; бия; коч;
    * * *
    1. i. овен, коч 2. ii. удрям (се) силно, блъскам (се), бия, бъхтя 3. the ram Овен (cъзвездие и знак на зодиака) 4. to ram it into someone, to ram home to someone, натъпквам в главата на някого 5. to ram one's hat on нахлупвам шапка 6. забивам, набивам, начуквам (in) 7. мор. ист. кораб с таран 8. прен. набивам, натъпквам 9. стенобойна машина, таран 10. тех. плунжер, дълго бутало, плъзгач, пробойна част на преса, бойник на чук 11. тех. хидравличен таран 12. трамбовам, утъпквам (down) 13. тъпча, натъпквам
    * * *
    ram[ræm] I. n 1. зоол. овен, коч; 2. (the R.) астр. Овен (съзвездие и зодиакален знак); 3. стенолом, стенобойна машина, таран; 4. мор. клин на носа на кораб с таран; 5. тех. хидравлически таран; набивачка, трамбовка; бутало на хидравлична преса; 6. устройство за черпене на вода от поток; II. v (- mm-) 1. трамбовам, утъпквам ( down); 2. удрям силно, блъскам, бия, бъхтя; 3. забивам, набивам, зачуквам (in); 4. тъпча, натъпквам; to \ram o.'s hat on нахлупвам си шапката; to \ram it into s.o., to \ram it home ( that), to \ram s.th. down s.o.'s throat набивам (тъпча) ( някому) в главата (че).

    English-Bulgarian dictionary > ram

  • 24 clobber

    {'klaba}
    I. 1. бия, набивам, пердаша, напердашвам, съсипвам, смазвам (ч прем.) -
    2. критикувам безпощадно, разпердушинвам
    II. n si. дрехи, принадлежности, партакеши
    * * *
    {'klaba} v si. 1. бия, набивам, пердаша, напердашвам; съсипва(2) n si. дрехи, принадлежности, партакеши.
    * * *
    труфилo; труфя; набивам; напердашвам;
    * * *
    1. i. бия, набивам, пердаша, напердашвам, съсипвам, смазвам (ч прем.) - 2. ii. n si. дрехи, принадлежности, партакеши 3. критикувам безпощадно, разпердушинвам
    * * *
    clobber[´klɔbə] I. n труфила, гиздила; такъми за специална дейност; you should see the \clobber he takes when he goes climbing само да видиш колко неща взема, когато отива на алпинизъм; II. v sl труфя се, гиздя се. III v sl 1. фрасвам, набивам, напердашвам; 2. ранявам, наранявам; 3. побеждавам; оur team got \clobbered on Saturday в събота ни размазаха; 4. остро критикувам; скастрям.

    English-Bulgarian dictionary > clobber

  • 25 tamp

    {tæmp}
    1. трамбовам, набивам, утъпквам
    2. натъпквам, запълвам
    * * *
    {tamp} v 1. трамбовам, набивам, утъпквам; 2. натъпквам, запълвам
    * * *
    трамбувам; набивам;
    * * *
    1. натъпквам, запълвам 2. трамбовам, набивам, утъпквам
    * * *
    tamp[tæmp] v 1. трамбовам, набивам; натиквам; 2. мин. натъпквам ( шпур) с глина и пр.

    English-Bulgarian dictionary > tamp

  • 26 thwack

    {θwæk}
    I. v бия/удрям силно с пръчка и пр., набивам/натупвам здравата
    II. n (звук от) силен удар
    * * *
    {dwak} v бия/удрям силно с пръчка и пр.; набивам/натупвам здра(2) {dwak} n (звук от) силен удар.
    * * *
    тупам; тупаник; бия; бой; набивам; натупвам;
    * * *
    1. i. v бия/удрям силно с пръчка и пр., набивам/натупвам здравата 2. ii. n (звук от) силен удар
    * * *
    thwack[uwæk] I. v бия, набивам, налагам, тупам, натупвам; II. n бой, налагане, тупаница; удар.

    English-Bulgarian dictionary > thwack

  • 27 RAM

    {ræm}
    I. 1. овен, коч
    2. the RAM Овен (cъзвездие и знак на зодиака)
    3. стенобойна машина, таран
    4. тех. плунжер, дълго бутало, плъзгач, пробойна част на преса, бойник на чук
    5. тех. хидравличен таран
    6. мор. ист. кораб с таран
    II. 1. удрям (се) силно, блъскам (се), бия, бъхтя
    2. забивам, набивам, начуквам (in)
    3. тъпча, натъпквам
    to RAM one's hat on нахлупвам шапка
    4. трамбовам, утъпквам (down)
    5. прен. набивам, натъпквам
    to RAM it into someone, to RAM home to someone, натъпквам в главата на някого
    * * *
    {ram} n 1. овен; коч; 2. the R. Овен (cьзвездие и знак на зодиака(2) {ram} v (-mm-) 1. удрям (се) силно, блъскам (се); бия, бъхтя;
    * * *
    трамбувам; овен; блъскам; бия; коч;
    * * *
    1. i. овен, коч 2. ii. удрям (се) силно, блъскам (се), бия, бъхтя 3. the ram Овен (cъзвездие и знак на зодиака) 4. to ram it into someone, to ram home to someone, натъпквам в главата на някого 5. to ram one's hat on нахлупвам шапка 6. забивам, набивам, начуквам (in) 7. мор. ист. кораб с таран 8. прен. набивам, натъпквам 9. стенобойна машина, таран 10. тех. плунжер, дълго бутало, плъзгач, пробойна част на преса, бойник на чук 11. тех. хидравличен таран 12. трамбовам, утъпквам (down) 13. тъпча, натъпквам
    * * *
    RAM abbr 1. ( Random Access Memory) комп. оперативна памет; 2. ( Royal Academy of Music) Кралска музикална академия.

    English-Bulgarian dictionary > RAM

  • 28 batter

    {'bætə}
    I. 1. бия, бухам, блъскам, сипя удари върху, разнебитвам
    2. воен. обстрелвам с артилерия, разрушавам
    3. сплееквам, спитвам, смачквам
    4. набивам, очуквам, нащърбявам (монета и пр.)
    5. разбивам/правя на пух и прах (теория и пр.)
    II. n лек наклон (на стена и пр.)
    III. 1. тесто за палачинки/паниране и пр
    2. печ. побито място, размазан печат
    IV. вж. batsman
    * * *
    {'batъ} v 1. бия, бухам, блъскам, сипя удари върху; разнебитва(2) n лек наклон (на стена и пр.).{3} n 1. тесто за палачинки/паниране и пр.; 2. печ. побито {4} batsman.
    * * *
    сплесквам; смачквам; удрям; тесто; очукан; бия; блъскам; бухам; разнебитвам; набивам;
    * * *
    1. i. бия, бухам, блъскам, сипя удари върху, разнебитвам 2. ii. n лек наклон (на стена и пр.) 3. iii. тесто за палачинки/паниране и пр 4. iv. вж. batsman 5. воен. обстрелвам с артилерия, разрушавам 6. набивам, очуквам, нащърбявам (монета и пр.) 7. печ. побито място, размазан печат 8. разбивам/правя на пух и прах (теория и пр.) 9. сплееквам, спитвам, смачквам
    * * *
    batter [´bætə] I. v 1. удрям, бия, бухам; нанасям побой (на съпруга, дете); \battered by wind обрулен от вятъра; 2. воен. разрушавам, пробивам (с артилерийски огън); \battering charge воен. пълен заряд (за оръдие); \battering train воен. група обсадни оръдия; 3. сплесквам; смачквам (метал, глина); 4. набивам; очуквам (монета, букви и пр.); II. n 1. тесто за палачинки; 2. печ. сплеснато място (в шрифт или клише). III. n наклон (на стена); IV. v наклонявам се навътре, вдавам се (за стена). V = batsman.

    English-Bulgarian dictionary > batter

  • 29 drive

    {draiv}
    I. 1. карам, гоня, пъдя (добитък, дивеч и пр.), преследвам, подплашвам (дивеч, за да се събере на едно място), пропъждам, изгонвам (неприятел)
    to DRIVE the country for game търся дивеч
    to DRIVE into a corner прен. притискам до стената, поставям натясно
    2. чукам, зачуквам, забивам (се), вкарвам (нож, гвоздей и пр.)
    to DRIVE a nail home забивам гвоздей до главичката
    прен. докарвам/довеждам дoкрая
    to DRIVE a lesson home втълпявам, накарвам добре да почувствува/разбере
    to DRIVE something into someone's head набивам/втълпявам някому нещо
    to DRIVE something out of someone's head избивам нещо от главата на някого
    3. удрям, запращам, изпращам (топка-при игра), изпращам, мятам (стрела и пр.)
    to DRIVE a charge home воен. улучвам целта
    4. карам (превозно средство), карам, управлявам, движа, привеждам в движение (машина), карам, закарвам, откарвам, докарвам (с превозно средство), возя (се)
    to DRIVE over someone прегазвам някого
    to DRIVE a pen/quill писателствувам
    5. върша, правя (търговия, сделка)
    6. прокарвам (тунел, път и пр.)
    7. докарвам, довеждам (до някакво състояние)
    принуждавам, тласкам (to)
    to DRIVE someone into doing something принуждавам някого да извърши нещо
    I won't be DRIVEn няма да допусна да ми се налагат
    to DRIVE someone mad/crazy/demented/out of his senses подлудявам някого
    to DRIVE someone wild вбесявам някого
    8. шибам, блъскам, тласкам, нося (за вятър, дъжд, вълни), отнасям, изхвърлям, изтласквам, натрупвам, нося се стремително
    to DRIVE before the wind/storm нося се стремително напред, тласкан от бурята
    to be DRIVEn out of one's course отклонявам се от пътя си поради силен вятър
    DRIVEn snow преспа, навят сняг
    9. претоварвам, преуморявам, експлоатирам
    10. отлагам
    11. пускам (трупи) по вода
    12. проявявам предприемчивост/замах
    drive against блъскам се о, хвърлям се срещу/върху
    drive along карам, гоня (добитък и пр.), пътувам с кола, карам кола
    drive at преследвам, целя
    I see what you're driving at виждам накъде биеш/какво целиш/какво искаш да кажеш
    работя неуморно/непрестанно над, to let DRIVE at замахвам/запращам/изстрелвам по
    drive away изгонвам, прогонвам, пропъждам (и мисли, грижи)
    отпътувам, тръгвам (с кола и пр.) to DRIVE away at работя неуморно/непрестанно над
    drive back отблъсквам, потискам, сподавям (чувство и пр.), докарвам обратно, връщам се (с кола и пр.)
    drive down откарвам/довеждам/отивам на село/в провинцията, принуждавам (самолет) да кацне, потискам (чувство и пр.)
    drive in забивам, набивам, зачуквам (гвоздей и пр.), връщам се, пристигам (с кола и пр.), вкарвам, прибирам (кола и пр.)
    drive off-drive away
    drive out изгонвам, прогонвам, пропъждам, избивам, изваждам (гвоздей и пр.), излизам с кола
    drive through забивам, промушвам
    to DRIVE one's fist through a window разбивам прозорец с юмрук, (пре) минавам, пътувам през
    drive under потискам, сподавям (чувство и пр.)
    drive up приближавам (се), спирам (за кола)
    II. 1. разходка (с кола и пр.)
    2. път (за коли и пр.), алея (за коли) към къща, широк път в гора, просека
    3. преследване, гонене, гонитба (на дивеч)
    4. енергия, сила, предприемчивост, динамизъм
    5. псих. подтик, импулс, инстинкт, неудържим стремеж
    6. тех. привеждане в движение, двигателен механизъм, място на кормилото (в кола)
    left/right-hand DRIVE ляво/дясно управление
    7. сп. плосък удар (при тенис и пр.), полет (на топка)
    8. воен. удар, стремително нападение, атака
    9. кампания
    10. ам. събиране на говеда, за да им се сложи клеймо, събрани говеда
    11. пускане (на трупи) по вода, натрупани трупи при пускане
    12. състояние на (голямо) напрежение
    1. игра (на карти и пр.) с много участници/няколко карета
    * * *
    {draiv} v (drove {drouv}; driven {drivn}) 1. карам; гоня, п(2) {draiv} n 1. разходка (с кола и пр.); 2. път (за коли и пр.
    * * *
    шофирам; управлявам; тласкам; разходка; откарвам; отлагам; преследване; предаване; принуждавам; атака; галерия; прокарвам; прокопавам; път; докарвам; движа; зачуквам; експлоатирам; закарвам; забивам; карам; импулс;
    * * *
    1. 1 проявявам предприемчивост/замах 2. 1 пускам (трупи) по вода 3. 1 пускане (на трупи) по вода, натрупани трупи при пускане 4. 1 състояние на (голямо) напрежение 5. drive against блъскам се о, хвърлям се срещу/върху 6. drive along карам, гоня (добитък и пр.), пътувам с кола, карам кола 7. drive at преследвам, целя 8. drive away изгонвам, прогонвам, пропъждам (и мисли, грижи) 9. drive back отблъсквам, потискам, сподавям (чувство и пр.), докарвам обратно, връщам се (с кола и пр.) 10. drive down откарвам/довеждам/отивам на село/в провинцията, принуждавам (самолет) да кацне, потискам (чувство и пр.) 11. drive in забивам, набивам, зачуквам (гвоздей и пр.), връщам се, пристигам (с кола и пр.), вкарвам, прибирам (кола и пр.) 12. drive off-drive away 13. drive out изгонвам, прогонвам, пропъждам, избивам, изваждам (гвоздей и пр.), излизам с кола 14. drive through забивам, промушвам 15. drive under потискам, сподавям (чувство и пр.) 16. drive up приближавам (се), спирам (за кола) 17. driven snow преспа, навят сняг 18. i see what you're driving at виждам накъде биеш/какво целиш/какво искаш да кажеш 19. i won't be driven няма да допусна да ми се налагат 20. i. карам, гоня, пъдя (добитък, дивеч и пр.), преследвам, подплашвам (дивеч, за да се събере на едно място), пропъждам, изгонвам (неприятел) 21. ii. разходка (с кола и пр.) 22. left/right-hand drive ляво/дясно управление 23. to be driven out of one's course отклонявам се от пътя си поради силен вятър 24. to drive a charge home воен. улучвам целта 25. to drive a lesson home втълпявам, накарвам добре да почувствува/разбере 26. to drive a nail home забивам гвоздей до главичката 27. to drive a pen/quill писателствувам 28. to drive before the wind/storm нося се стремително напред, тласкан от бурята 29. to drive into a corner прен. притискам до стената, поставям натясно 30. to drive one's fist through a window разбивам прозорец с юмрук, (пре) минавам, пътувам през 31. to drive over someone прегазвам някого 32. to drive someone into doing something принуждавам някого да извърши нещо 33. to drive someone mad/crazy/demented/out of his senses подлудявам някого 34. to drive someone wild вбесявам някого 35. to drive something into someone's head набивам/втълпявам някому нещо 36. to drive something out of someone's head избивам нещо от главата на някого 37. to drive the country for game търся дивеч 38. ам. събиране на говеда, за да им се сложи клеймо, събрани говеда 39. воен. удар, стремително нападение, атака 40. върша, правя (търговия, сделка) 41. докарвам, довеждам (до някакво състояние) 42. енергия, сила, предприемчивост, динамизъм 43. игра (на карти и пр.) с много участници/няколко карета 44. кампания 45. карам (превозно средство), карам, управлявам, движа, привеждам в движение (машина), карам, закарвам, откарвам, докарвам (с превозно средство), возя (се) 46. отлагам 47. отпътувам, тръгвам (с кола и пр.) to drive away at работя неуморно/непрестанно над 48. прен. докарвам/довеждам дoкрая 49. преследване, гонене, гонитба (на дивеч) 50. претоварвам, преуморявам, експлоатирам 51. принуждавам, тласкам (to) 52. прокарвам (тунел, път и пр.) 53. псих. подтик, импулс, инстинкт, неудържим стремеж 54. път (за коли и пр.), алея (за коли) към къща, широк път в гора, просека 55. работя неуморно/непрестанно над, to let drive at замахвам/запращам/изстрелвам по 56. сп. плосък удар (при тенис и пр.), полет (на топка) 57. тех. привеждане в движение, двигателен механизъм, място на кормилото (в кола) 58. удрям, запращам, изпращам (топка-при игра), изпращам, мятам (стрела и пр.) 59. чукам, зачуквам, забивам (се), вкарвам (нож, гвоздей и пр.) 60. шибам, блъскам, тласкам, нося (за вятър, дъжд, вълни), отнасям, изхвърлям, изтласквам, натрупвам, нося се стремително
    * * *
    drive [draiv] I. v ( drove [drouv]; driven [drivn]) 1. карам (кола, автомобил и пр.); карам, управлявам, привеждам в движение, движа (машина и пр.); карам, закарвам, откарвам, докарвам (с превозно средство); возя (се); to \drive a hoop търкалям обръч (за деца); 2. докарвам, довеждам (до отчаяние и пр.); принуждавам, тласвам, тласкам; to \drive s.o. into doing s.th. принуждавам някого да направи нещо; he won't be \driven той не допуска да му се налагат (да го принуждават); to \drive s.o. wild, to \drive s.o. up the wall, to \drive s.o. round the bend sl карам някого да побеснее, вбесявам някого; 3. чукам, зачуквам, забивам, вкарвам (гвоздей, нож и пр.); his blow drove a hole in the wall юмрукът му проби (остави) дупка в стената; to \drive a nail home забивам гвоздей до главичката; прен. докарвам (довеждам) докрай; убеждавам; to \drive a lesson home втълпявам; to \drive s.th. out of s.o.'s head избивам нещо от главата на някого; 4. карам; гоня, пъдя (добитък, дивеч и пр.); преследвам; пропъждам ( неприятел); to \drive the country for game търся дивеч; to \drive into a corner прен. поставям натясно, притискам до стената; 5. удрям, изпращам, запращам (топка при игра); изпращам, мятам ( оръжие); 6. върша, правя (търговия, сделка); 7. прокарвам (тунел, път, жп линия); 8. шибам, блъскам, тласкам, нося (за дъжд, буря); нося се стремително; to \drive before the wind (за облаци, кораб) носи се от вятъра; to be \driven out of o.'s course отклонявам се от пътя си поради силен вятър; to be \driven ashore изтласкан (изхвърлен) съм на брега; 9. претоварвам с работа, експлоатирам; 10. отлагам; to \drive to the last minute отлагам до последната минута; 11. ам. пускам (сплавям) трупи по вода; 12. проявявам предприемчивост; II. n 1. разходка (с автомобил и пр.); 2. път, шосе (за автомобили и пр.); алея (за коли) към къща; широк път в гора; просека; 3. преследване, гонене, гонитба (на неприятел, дивеч и пр.); 4. енергия, сила, активност; предприемчивост; хъс; to have plenty of \drive енергичен (предприемчив) съм; 5. тех. привеждане в движение; задвижване; двигателен механизъм; трансмисия; differential \drive авт. диференциал; 6. комп. запаметяващо устройство; disk \drive дисково запаметяващо устройство; 7. сп. плосък удар (при тенис и пр.); 8. воен. удар, атака, енергично настъпление; 9. кампания (за набиране нови членове и пр.); 10. ам. събиране на говеда, за да им се сложи клеймо; 11. мин. галерия, щрек; 12. ам. възбуда, възбуждение (от наркотични средства); 13. псих. подтик, импулс, стимул.

    English-Bulgarian dictionary > drive

  • 30 drubbing

    {'drʌbiŋ}
    n бой, пердах
    to give someone a DRUBBING набивам/напердашвам/побеждавам някого
    to take a DRUBBING претърпявам поражение, прен. ям пердаха, здравата ме наругават
    * * *
    {'dr^bin} n бой, пердах; to give s.o. a drubbing набивам/напердашва
    * * *
    пердах; бъхтене;
    * * *
    1. n бой, пердах 2. to give someone a drubbing набивам/напердашвам/побеждавам някого 3. to take a drubbing претърпявам поражение, прен. ям пердаха, здравата ме наругават
    * * *
    drubbing[´drʌbiʃ] n бой, налагане, бъхтене, пердах; to give s.o. a \drubbing напердашвам (налагам) някого; набивам (напердашвам) противник; to take a \drubbing претърпявам поражение, "ям пердах".

    English-Bulgarian dictionary > drubbing

  • 31 grind

    {graind}
    I. 1. меля (се), смилам (се), стривам
    счуквам (to, into нa), дъвча, сдъвквам
    2. точа, наточвам, остря, наострям
    3. гладя, изглаждам, лъскам, излъсквам, шлифовам
    4. въртя дръжката на (ръчна мелница), свиря на (латерна)
    5. работя усилено, бухам, опъвам
    уча усърдно, зубря (at)
    to GRIND for an exam уча усилено за изпит
    6. трия (се), търкам (се), стържа (on, against)
    to GRIND one's teeth скърцам със зъби
    7. потискам, угнетявам, измъчвам
    to GRIND the faces of the рoeт смуча потта на/експлоатирам бедните
    8. ам. sl. кълча се (за танцъорка)
    a to GRIND to a halt спирам бавно/постепенно/с шум/със скърцане
    grind away работя усилено/упорито, зубря (at)
    grind down смилам (се), стривам (се), изтривам, изхабявам чрез точене/острене, мъча, тормозя, смазвам
    to be ground down by poverty тъна в мизерия
    to be ground down with taxes смазан съм от данъци
    grind into забивам, набивам, натривам, натърквам
    to GRIND one's heel into the ground забивам ток в земята
    to GRIND one's heel into something стъпквам/смачквам нещо с тока си
    to GRIND one's fist into someone's face стоварвам/забивам юмрук в лицето на някого, втълпявам (мисъл и пр.)
    to GRIND something into someone's head набивам нещо в главата/втълпявам нещо на някого
    to GRIND Latin into someone's head тъпча главата на някого с латински
    grind on прен. движа се неумолимо напред
    grind out произвеждам с мъка/усилие
    to GRIND out a living едва/с мъка си изкарвам прехраната, свиря монотонно, изричам/процеждам през зъби/с рязък глас, изсъсквам, смачквам (цигара и пр.)
    grind up смилам, стривам
    II. 1. мелене, смиланс, стриване, стържене (на машина и пр.)
    2. тежка/еднообразна/отегчителна работа, зубрене
    the dally GRIND сивото ежедневие
    3. ам. зубрач
    4. ситно/едро смилане (на кафе. брашно)
    * * *
    {graind} v (ground {graund}) 1. меля (се), смилам (се), стрив(2) {graind} n 1. мелене, смиланс, стриване; стържене (на машин
    * * *
    шлифовам; шлайфмашина; смилам; стържа; стривам; стриване; точа; търкам; трия; сдъвквам; остря; потискам; гладя; дъвча; гнетя; изглаждам; лъскам; меля; наточвам; наострям;
    * * *
    1. a to grind to a halt спирам бавно/постепенно/с шум/със скърцане 2. grind away работя усилено/упорито, зубря (at) 3. grind down смилам (се), стривам (се), изтривам, изхабявам чрез точене/острене, мъча, тормозя, смазвам 4. grind into забивам, набивам, натривам, натърквам 5. grind on прен. движа се неумолимо напред 6. grind out произвеждам с мъка/усилие 7. grind up смилам, стривам 8. i. меля (се), смилам (се), стривам 9. ii. мелене, смиланс, стриване, стържене (на машина и пр.) 10. the dally grind сивото ежедневие 11. to be ground down by poverty тъна в мизерия 12. to be ground down with taxes смазан съм от данъци 13. to grind for an exam уча усилено за изпит 14. to grind latin into someone's head тъпча главата на някого с латински 15. to grind one's fist into someone's face стоварвам/забивам юмрук в лицето на някого, втълпявам (мисъл и пр.) 16. to grind one's heel into something стъпквам/смачквам нещо с тока си 17. to grind one's heel into the ground забивам ток в земята 18. to grind one's teeth скърцам със зъби 19. to grind out a living едва/с мъка си изкарвам прехраната, свиря монотонно, изричам/процеждам през зъби/с рязък глас, изсъсквам, смачквам (цигара и пр.) 20. to grind something into someone's head набивам нещо в главата/втълпявам нещо на някого 21. to grind the faces of the рoeт смуча потта на/експлоатирам бедните 22. ам. sl. кълча се (за танцъорка) 23. ам. зубрач 24. въртя дръжката на (ръчна мелница), свиря на (латерна) 25. гладя, изглаждам, лъскам, излъсквам, шлифовам 26. потискам, угнетявам, измъчвам 27. работя усилено, бухам, опъвам 28. ситно/едро смилане (на кафе. брашно) 29. счуквам (to, into на), дъвча, сдъвквам 30. тежка/еднообразна/отегчителна работа, зубрене 31. точа, наточвам, остря, наострям 32. трия (се), търкам (се), стържа (on, against) 33. уча усърдно, зубря (at)
    * * *
    grind [graind] I. v ( ground [graund]) 1. меля (се), смилам (се), стривам; дъвча, сдъвквам; счуквам (на прах); to \grind corn ( flour) меля жито (брашно); to \grind the teeth скърцам със зъби; 2. точа, наточвам, остря; to have an axe to \grind преследвам свои користни цели; 3. гладя, изглаждам, лъскам, излъсквам; шлифовам; матирам; 4. свиря на (латерна); 5. разг. работя усърдно, усилено, бъхтя, опъвам; уча усърдно, зубря (at); 6. разг. обучавам, подготвям; 7. търкам (се), стържа; the ship was \grind ing on the rocks корабът се триеше о скалите; 8. движа се бавно и шумно, тътря се; 9. потискам, гнетя, измъчвам; to \grind to a halt 1) спирам внезапно, със скърцане на спирачки; 2) западам, "свършвам курса", "издъхвам"; II. n 1. мелене, смилане, стриване; 2. тежка, еднообразна, скучна, отегчителна работа; the daily \grind всекидневие; сивото ежедневие; 3. разходка за упражнение (по предписание); 4. въртене на дръжката на машина и пр.; 5. конно надбягване с препятствия; 6. зубрач, прен. папагал, кълвач.

    English-Bulgarian dictionary > grind

  • 32 hammer

    {'hæmə}
    I. 1. чук (и сn.)
    HAMMER and sickle сърп и чук
    2. чукче (използувано при публична разпродажба)
    to bring/put up/send to the HAMMER продавам на търг
    to come/go to/under the HAMMER бивам продаден на търг
    3. анат. чукче
    4. воен. ударник, петле
    5. ел. чукче на прекъсвач
    to be/go at it HAMMER and tongs работя с все сила/с въодушевление, споря/боря се ожесточено
    II. 1. чукам, зачуквам, кова, заковавам
    вбивам, забивам (into)
    to HAMMER into shape оформявам с чукане, разг. оформям, усъвършенствувам (план и пр.)
    2. блъскам, удрям, налагам, бия, розг. цапердашвам здравата
    to HAMMER someone into submission накарвам някого да се подчини с натиск/бой
    3. юр. обявявам в несъстоятелност
    hammer at удрям/блъскам по, врънкам (някого), не оставям (някого) на мира, осаждам (някому)
    работя непрестанно/нсуморно върху (и HAMMER away at)
    hammer away hammer at 3, воен. бия непрестанно (за оръдие)
    hammer at 2, повтарям, набивам в главата на (довод и пр.)
    hammer down зачуквам, заковавам (капак и пр.), начуквам
    hammer in/into зачуквам, заковавам, вкарвам (гвоздей и пр.)
    набивам/втълпявам в главата на някого (и something into someone's head)
    to HAMMER a lesson in повтарям урок до втръсване
    hammer out изтънявам, изковавам тънко, изглаждам с чукане, изчуквам, изяснявам (въпрос) чрез разискване, изглаждам (спор), измислям, изработвам, скалъпвам, свиря, изсвирвам (нещо) шумно (на пиано)
    * * *
    {'hamъ} n 1. чук (и сn.); hammer and sickle сърп и чук; 2. чукче (и(2) {'hamъ} v 1. чукам, зачуквам; кова, заковавам; вбивам, заб
    * * *
    чукам; чук; удрям; бойник; бия; блъскам; врънкам; зачуквам; заковавам; кова;
    * * *
    1. hammer and sickle сърп и чук 2. hammer at 2, повтарям, набивам в главата на (довод и пр.) 3. hammer at удрям/блъскам по, врънкам (някого), не оставям (някого) на мира, осаждам (някому) 4. hammer away hammer at 3, воен. бия непрестанно (за оръдие) 5. hammer down зачуквам, заковавам (капак и пр.), начуквам 6. hammer in/into зачуквам, заковавам, вкарвам (гвоздей и пр.) 7. hammer out изтънявам, изковавам тънко, изглаждам с чукане, изчуквам, изяснявам (въпрос) чрез разискване, изглаждам (спор), измислям, изработвам, скалъпвам, свиря, изсвирвам (нещо) шумно (на пиано) 8. i. чук (и сn.) 9. ii. чукам, зачуквам, кова, заковавам 10. to be/go at it hammer and tongs работя с все сила/с въодушевление, споря/боря се ожесточено 11. to bring/put up/send to the hammer продавам на търг 12. to come/go to/under the hammer бивам продаден на търг 13. to hammer a lesson in повтарям урок до втръсване 14. to hammer into shape оформявам с чукане, разг. оформям, усъвършенствувам (план и пр.) 15. to hammer someone into submission накарвам някого да се подчини с натиск/бой 16. анат. чукче 17. блъскам, удрям, налагам, бия, розг. цапердашвам здравата 18. вбивам, забивам (into) 19. воен. ударник, петле 20. ел. чукче на прекъсвач 21. набивам/втълпявам в главата на някого (и something into someone's head) 22. работя непрестанно/нсуморно върху (и hammer away at) 23. чукче (използувано при публична разпродажба) 24. юр. обявявам в несъстоятелност
    * * *
    hammer[´hæmə] I. n 1. чук; чукче; \hammer and sickle сърп и чук; to be (go) at it \hammer and tongs работя (заемам се с нещо) с все сила въодушевление); to be \hammer and tongs постоянно се караме (сърдим); to come (go) to ( under) the \hammer бивам продаден на търг; 2. тех. чело (на ръчен чук); бойник; 3. ост. петле (на пушка); 4. ел. прекъсвач с чукче; II. v 1. чукам, зачуквам, кова, заковавам ( into); разг. оформям, усъвършенствам (план и пр.); 2. блъскам, удрям; налагам, бия; напердашвам здравата; нанасям тежко поражение на; 3. обявявам за несъстоятелен; 4. разг. повтарям многократно (за да убедя някого); 5. принуждавам насилствено; 6. журн. побеждавам убедително; "разбивам", "смазвам";

    English-Bulgarian dictionary > hammer

  • 33 impale

    {im'peil}
    1. набивам на кол (on)
    пробождам, пронизвам (with)
    2. ряд. ограждам с колове/със стобор
    3. хер. съединявам, комбинирам (с друг герб)
    * * *
    {im'peil} v 1. набивам на кол (on); пробождам, пронизвам (with
    * * *
    пробождам; пронизвам;
    * * *
    1. набивам на кол (on) 2. пробождам, пронизвам (with) 3. ряд. ограждам с колове/със стобор 4. хер. съединявам, комбинирам (с друг герб)
    * * *
    impale[im´peil] v 1. набивам на кол; пробождам, пронизвам (on, with); to \impale o.s. on шег. набождам се на; 2. рядко заобикалям с колове (със стобор); 3. хералд. комбинирам (с друг герб).

    English-Bulgarian dictionary > impale

  • 34 jacket

    {'dʒækit}
    I. 1. жакет, сако, куртка, яке
    2. Блуза (на жокей)
    3. козина, кожух (на животно)
    4. Кора (на картоф), boiled in their JACKETs сварени необелени (за картофи)
    5. тех. изолация, кожух (на тръба, бойлер), обвивка, обшивка
    6. обложка, обвивка (на книга и пр.)
    to dress down/trim/warm/dust someone's JACKET for him разг. набивам/напердашвам някого
    II. 1. обвивам, слагам обвивка на
    2. разг. набивам, напердашвам
    * * *
    {'jakit} n 1. жакет, сако; куртка; яке; 2. Блуза (на жокей)(2) {'jakit} v 1. обвивам, слагам обвивка на; 2. разг. наби
    * * *
    яке; сако; палто; жакет; кожух; куртка; напердашвам;
    * * *
    1. i. жакет, сако, куртка, яке 2. ii. обвивам, слагам обвивка на 3. to dress down/trim/warm/dust someone's jacket for him разг. набивам/напердашвам някого 4. Блуза (на жокей) 5. Кора (на картоф), boiled in their jackets сварени необелени (за картофи) 6. козина, кожух (на животно) 7. обложка, обвивка (на книга и пр.) 8. разг. набивам, напердашвам 9. тех. изолация, кожух (на тръба, бойлер), обвивка, обшивка
    * * *
    jacket[´dʒækit] I. n 1. яке; сако; куртка; жакет; dinner \jacket смокинг; bomber \jacket късо кожено жакетче, пристегнато с колан в кръста; 2. блуза (на жокей); 3. козина, кожух (на животно); 4. кора, особ. potatoes boiled in their \jackets картофи, варени необелени; 5. изолация, кожух (на тръба, бойлер); 6. обложка, обвивка (на книга); 7. ам. папка (за документи); II. v обвивам, слагам обвивка, изолирам.

    English-Bulgarian dictionary > jacket

  • 35 pile

    {pail}
    I. 1. кол
    2. стр. пилон, стълб
    II. v забивам/набивам колове/пилони, заздравявам/укрепявам с колове/пилони
    III. 1. куп (чина), камара, грамада
    2. погребална клада
    3. грамадно здание, група здания
    4. sl. пари, състояние
    to make one's PILE забогатявам, натрупвам пари/състояние
    5. ел. батерия
    6. физ. ядрен реактор (и atomic PILE)
    IV. 1. трупам (се), натрупвам (се)
    накамарявам (се), образувам камара (и с up, on)
    2. натоварвам догоре
    3. наблъсквам се, натъпквам cе
    to PILE out of наизлизам от
    4. to PILE up натрупвам се, нараствам (за работа, разходи и пр.)
    5. to PILE up блъскам (кораб) в скала/плитчина, сблъсквам се и се натрупвам един върху друг (за коли и пр), причинявам сблъскване/катастрофа
    to PILE arms воен. нареждам пушки на пирамида
    to PILE it on преувеличавам, отрупвам с похвали
    to PILE on the agony разг. описвам с всички грозни/жестоки подробности
    V. 1. косъм, пух, вълна
    2. текст. мъх, влас
    PILE fabrics мъхнати тъкани (кадифе и пр.)
    VI. n ост. обратна страна на монета
    cross or PILE ези-тура
    * * *
    {pail} n 1. кол; 2. стр. пилон, стьлб.(2) {pail} v забивам/набивам колове/пилони; заздравявам/укрепява{3} {pail} n 1. куп(чина), камара, грамада; 2. погребална клада;{4} {pail} v 1. трупам (се), натрупвам (се); накамарявам (се), о{5} {pail} n 1. косъм; пух; вълна; 2. текст. мъх; влас; pile fabric{6} {pail} n ост. обратна страна на монета; cross or pile ези- тура
    * * *
    трупам; вълна; пух; грамада; ези; камара; косъм; куп; купчинка; натрупвам;
    * * *
    1. cross or pile ези-тура 2. i. кол 3. ii. v забивам/набивам колове/пилони, заздравявам/укрепявам с колове/пилони 4. iii. куп (чина), камара, грамада 5. iv. трупам (се), натрупвам (се) 6. pile fabrics мъхнати тъкани (кадифе и пр.) 7. sl. пари, състояние 8. to make one's pile забогатявам, натрупвам пари/състояние 9. to pile arms воен. нареждам пушки на пирамида 10. to pile it on преувеличавам, отрупвам с похвали 11. to pile on the agony разг. описвам с всички грозни/жестоки подробности 12. to pile out of наизлизам от 13. to pile up блъскам (кораб) в скала/плитчина, сблъсквам се и се натрупвам един върху друг (за коли и пр), причинявам сблъскване/катастрофа 14. to pile up натрупвам се, нараствам (за работа, разходи и пр.) 15. v. косъм, пух, вълна 16. vi. n ост. обратна страна на монета 17. грамадно здание, група здания 18. ел. батерия 19. наблъсквам се, натъпквам cе 20. накамарявам (се), образувам камара (и с up, on) 21. натоварвам догоре 22. погребална клада 23. стр. пилон, стълб 24. текст. мъх, влас 25. физ. ядрен реактор (и atomic pile)
    * * *
    pile [pail] I. n 1. строит. пилот, пилон, стълб, стойка; 2. кол; II. v забивам, набивам колове; заздравявам, укрепвам с колове; III. pile n 1. куп, купчина, камара, грамада; 2. (и funeral \pile) (погребална) клада; 3. воен. оръжейна пирамида; 4. грамадно здание; група от сгради; 5. sl пари, състояние; to make o.'s \pile натрупвам състояние, пари; 6. ел. батерия; atomic \pile атомен реактор; voltaic \pile волтова батерия, волтов стълб; at the top ( bottom) of the \pile на най-високите (ниските) нива в йерархията; IV. v 1. (и с up, on) трупам, натрупвам (се); натрупвам се на камара, образувам камара; to \pile on the coal наблъсквам (печката) с въглища; to \pile on (up) the expenses силно увеличавам разноските; to \pile it on преувеличавам; отрупвам с похвали; 2. воен. нареждам пушки на пирамида; 3. натоварвам (кола и пр.) до горе; 4. наблъсквам се в, натъпквам (автомобил и пр.), наизскачаме, наизлизаме (от, през) (с in, into, out, on, off) ; V. pile n 1. косъм, пух, вълна; 2. текст. мъх; velvet with real silk \pile копринено кадифе; \pile fabrics мъхнати тъкани (плюш, кадифе и пр.) ; VI. pile n рядко обратна страна на монета, "ези"; cross or \pile ост. ези или тура.

    English-Bulgarian dictionary > pile

  • 36 stick

    {stik}
    I. 1. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам
    stuck with pins набоден с карфици
    2. коля, заколвам
    to STICK pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие)
    3. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам
    4. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се)
    прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм
    he STICKs like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него
    5. забивам се (за игла, стрела и пр.)
    набождам се (in, into на)
    6. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам
    запазвам се (и прен.) to STICK indoors стоя си/кисна вкъщи
    to STICK to the mind оставам в ума/съзнанието
    7. запирам се, запъвам се, залоствам се
    загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се
    to STICK fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си
    to STICK in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого
    8. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)
    9. разг. търпя, изтърпявам, понасям
    to STICK it понасям нещо търпеливо
    10. озадачавам, затруднявам, смущавам
    to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря
    11. подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея
    12. sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого)
    to STICK someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого
    stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се
    stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули
    to STICK at nothing не се спирам пред нищо
    stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към
    stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.)
    stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи
    to STICK in to stick at
    stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се
    to STICK on to следя отблизо, не изпускам от очи
    stuck on влюбен до уши, хлътнал по
    to STICK it on взимам високи такси, скубя
    stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.)
    изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм
    лича отдалеч (обик. to STICK out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам
    to STICK out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на
    stick to залепвам (се) за
    the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на
    to STICK to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината
    to STICK to one's business гледам си (добре) работата
    to STICK to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно)
    some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба
    stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана
    stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.)
    STICK'em up! STICK your hands up! sl. горе ръцете! to STICK up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня
    to STICK up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого
    sl. озадачавам, обърквам, сащисвам
    to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм
    stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо)
    to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.)
    II. 1. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че)
    прен. мъничко, шушка (of от)
    a STICK of celery стрък целина
    a STICK of chocolate парче шоколад
    a STICK of shaving soap сапун за бръснене
    2. бастун, прът, тояга (и прен.)
    (to shake) the big STICK (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция
    big STICK policy политика от позиция на силата
    to use big STICK methods бия, пердаша
    to give someone the STICK бия някого с пръчка
    the boy wants the STICK това момче си плаче за бой
    just a few STICKs of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели
    not a STICK of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо
    3. ам. sl. цигара от марихуана
    4. печ. компас (и composing STICK)
    5. муз. диригентска палка
    6. мор. шег. мачта
    7. инертен/бездушен/сух/дървен човек
    8. бодване, промушване, ръгване
    9. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища
    out in the STICKs далеч от същината на нещата
    to have/get hold of the wrong end of the STICK разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се
    10. лост за превключване на скорости
    * * *
    {stik} v (stuck {st^k}) 1. бода, бодвам; забождам; набождам;(2) {stik} n 1. пръчка; съчка, клечка, клонче; стрък(че); прен.
    * * *
    тояга; ръгам; палка; пробождане; прилепвам; пробождам; придържам се; бодвам; бода; бодване; вмъквам; пръчка; пъхам; залепвам; забучвам; засядам; забождам; клечка; лепя; клонче; набивам;
    * * *
    1. (to shake) the big stick (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция 2. 1 sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого) 3. 1 подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея 4. a stick of celery стрък целина 5. a stick of chocolate парче шоколад 6. a stick of shaving soap сапун за бръснене 7. big stick policy политика от позиция на силата 8. he sticks like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него 9. i. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам 10. ii. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че) 11. just a few sticks of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели 12. not a stick of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо 13. out in the sticks далеч от същината на нещата 14. sl. озадачавам, обърквам, сащисвам 15. some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба 16. stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се 17. stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули 18. stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към 19. stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.) 20. stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи 21. stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се 22. stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.) 23. stick to залепвам (се) за 24. stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана 25. stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.) 26. stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо) 27. stick'em up! stick your hands up! sl. горе ръцете! to stick up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня 28. stuck on влюбен до уши, хлътнал по 29. stuck with pins набоден с карфици 30. the boy wants the stick това момче си плаче за бой 31. the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на 32. to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря 33. to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм 34. to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.) 35. to give someone the stick бия някого с пръчка 36. to have/get hold of the wrong end of the stick разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се 37. to stick at nothing не се спирам пред нищо 38. to stick fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си 39. to stick in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого 40. to stick in to stick at 41. to stick it on взимам високи такси, скубя 42. to stick it понасям нещо търпеливо 43. to stick on to следя отблизо, не изпускам от очи 44. to stick out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на 45. to stick pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие) 46. to stick someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого 47. to stick to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно) 48. to stick to one's business гледам си (добре) работата 49. to stick to the mind оставам в ума/съзнанието 50. to stick to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината 51. to stick up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого 52. to use big stick methods бия, пердаша 53. ам. sl. цигара от марихуана 54. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища 55. бастун, прът, тояга (и прен.) 56. бодване, промушване, ръгване 57. забивам се (за игла, стрела и пр.) 58. загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се 59. запазвам се (и прен.) to stick indoors стоя си/кисна вкъщи 60. запирам се, запъвам се, залоствам се 61. изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм 62. инертен/бездушен/сух/дървен човек 63. коля, заколвам 64. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се) 65. лича отдалеч (обик. to stick out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам 66. лост за превключване на скорости 67. мор. шег. мачта 68. муз. диригентска палка 69. набождам се (in, into на) 70. озадачавам, затруднявам, смущавам 71. печ. компас (и composing stick) 72. прен. мъничко, шушка (of от) 73. прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм 74. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам 75. разг. търпя, изтърпявам, понасям 76. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам 77. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)
    * * *
    stick [stik] I. v ( stuck[stʌk]) 1. бода, боцвам, забождам, набождам, пробождам; нанизвам, пронизвам; мушкам, мушвам, ръгам, наръгвам, забивам, забучвам, натиквам, затъквам, натъквам, набивам; пъхам, напъхвам, вмъквам, вкарвам; to \stick the spurs in забивам шпори; 2. коля, заколвам; to \stick pigs ходя на лов за диви свине (на кон и с копие); 3. разг. бутвам, набутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям; to \stick in a few commas слагам няколко запетаи; to \stick the bag on the bed слагам (небрежно) чантата на леглото; 4. лепя (се), залепвам (се); прилепвам (се), прилепнал съм (to); лепкав съм; to \stick a label on залепвам етикет; the dough \sticks to my hands тестото залепва (се лепи) по ръцете ми; to \stick to the ribs (за храна) приятен съм, вкусен съм, услаждам се; to \stick to s.o.' s fingers бивам откраднат; the nickname stuck to him прякорът му остана; to \stick on a horse разг. държа се здраво върху кон; 5. забивам се (за игла, стрела и под.); набождам се (in, into); 6. стоя, оставам, "кисна"; to \stick to the facts следвам (придържам се към) фактите; to \stick in the mind оставам в съзнанието; 7. заставам, запирам; to \stick fast загазвам (затъвам) здравата; to \stick in the mud затъвам в калта; прен. изоставам от времето си; to \stick in the mire намирам се в неудобно положение; излагам се; изпащам си; to \stick in s.o.'s throat (разг. gizzard, craw) 1) присядам някому, идвам много на; не мога да "смеля"; 2) засядам на гърлото (за думи), не мога да ги изрека; the drawer \sticks чекмеджето заяжда; the lift has stuck асансьорът заседна; 8. стърча, подавам (се), показвам (се); 9. разг. търпя, изтърпявам, понасям; I stuck the full course изкарах целия курс, останах до края на курса; I can't \stick her voice не понасям гласа ѝ; 10. озадачавам, затруднявам, смущавам; 11. подпирам ( растение) с пръчка, забивам пръчка (до растение, за да се увива около нея); 12. печ. набирам; 13. sl мамя, измамвам; to \stick s.o. for a tenner измъквам десет лири (десятък) от някого; I am sticking отказвам се (при игра на карти); II. n 1. пръчка; съчка, клонче, клечка; стрък, стръкче (of); прът, бастун; a \stick to beat s.o. with журн. оръжие срещу; to give s.o. \stick критикувам, нападам остро; to get ( take) \stick критикуват ме, карат ми се; a \stick of parsley стрък магданоз; a \stick of chocolate блокче шоколад; a \stick of sealing wax парче червен восък; the big \stick сопа, дървен господ; a few \sticks of furniture някой и друг стол; the house was pulled down and not a \stick left standing къщата бе съборена и от нея не остана нищо; to carry ( wield) a big \stick разполагам с голяма власт; to get the short end of the \stick в по-неизгодно положение съм; in a cleft \stick натясно; в затруднено положение; между чука и наковалнята; more ( things) than you can shake a \stick at прекалено много (неща); повече, отколкото ми са нужни; 2. печ. компас (и composing-\stick); 3. муз. диригентска палка; 4. мор., шег. мачта, прът; 5. сух (скучен, скован) човек; poor \stick сиромах, завалия; 6. бодване, пробождане, мушване, промушване, ръгване; to live in the \sticks разг. живея в затънтено място (далеч от цивилизацията); to get the wrong end of the \stick схващам (тълкувам, разбирам) неправилно.

    English-Bulgarian dictionary > stick

  • 37 brush

    {brʌʃ}
    I. 1. четка (за метене, миене, чистене, рисуване, бо. ядисване и пр.)
    2. четкане, изчеткване
    3. рунтава (лисича) опашка
    4. ел. четка, изпразване във вид на искри
    BRUSH discharge корона
    5. опт. неясни контури на фигура
    6. сбиване, сблъскване, схватка
    7. ожулване/натъртване на крака (на кон)
    8. храсталак, шубрак, гъстак, млада гора
    9. ам. клечки, съчки, клонки
    II. 1. четкам, изчетквам
    2. излъсквам
    3. заглаждам, приглаждам
    4. сресвам
    5. докосвам леко при движение/минавайки
    6. докосвам се леко (against дo)
    минавам бързо, профучавам (by, past край)
    7. набивам, натъртвам, ожулвам (крака си за кон)
    8. развлачвам, кардирам
    brush aside отминавам, подминавам, не обръщам внимание на, отпъждам, отхвърлям, пренебрегвам
    brush away изчетквам (кал, прах), избърсвам леко (сълзи), отпъждам, прогонвам с ръка (муха и пр.)
    brush off изчетквам (кал, прах), избръсквам (трохи и пр.), разг. отпращам, отблъсквам, отхвърлям, зарязвам, разг. избягвам бързо, измитам се
    brush out изчетквам, сресвам (коса), измитам, почиствам основно (стая), отстранявам, махам
    brush over прекарвам леко с четка, докосвам леко (минавайки)
    brush up изчетквам (се), изчиствам (се), нагласявам (се), събирам, избръсквам (трохи и пр.), реша, сресвам (коса) назад, прен. опреснявам. подновявам, възстановявам (знания, умения)
    * * *
    {br^sh} n 1. четка (за метене, миене, чистене, рисуване, бо.ядис(2) v 1. четкам, изчетквам; 2. излъсквам; 3. заглаждам, приг
    * * *
    чистя; храсталак; четка; допирам; докосвам; гъстак; изчетквам; натъртвам се;
    * * *
    1. brush aside отминавам, подминавам, не обръщам внимание на, отпъждам, отхвърлям, пренебрегвам 2. brush away изчетквам (кал, прах), избърсвам леко (сълзи), отпъждам, прогонвам с ръка (муха и пр.) 3. brush discharge корона 4. brush off изчетквам (кал, прах), избръсквам (трохи и пр.), разг. отпращам, отблъсквам, отхвърлям, зарязвам, разг. избягвам бързо, измитам се 5. brush out изчетквам, сресвам (коса), измитам, почиствам основно (стая), отстранявам, махам 6. brush over прекарвам леко с четка, докосвам леко (минавайки) 7. brush up изчетквам (се), изчиствам (се), нагласявам (се), събирам, избръсквам (трохи и пр.), реша, сресвам (коса) назад, прен. опреснявам. подновявам, възстановявам (знания, умения) 8. i. четка (за метене, миене, чистене, рисуване, бо. ядисване и пр.) 9. ii. четкам, изчетквам 10. ам. клечки, съчки, клонки 11. докосвам леко при движение/минавайки 12. докосвам се леко (against дo) 13. ел. четка, изпразване във вид на искри 14. заглаждам, приглаждам 15. излъсквам 16. минавам бързо, профучавам (by, past край) 17. набивам, натъртвам, ожулвам (крака си за кон) 18. ожулване/натъртване на крака (на кон) 19. опт. неясни контури на фигура 20. развлачвам, кардирам 21. рунтава (лисича) опашка 22. сбиване, сблъскване, схватка 23. сресвам 24. храсталак, шубрак, гъстак, млада гора 25. четкане, изчеткване
    * * *
    brush[brʌʃ] I. n 1. четка; hair ( tooth) \brush четка за коса (за зъби); sweeping \brush метла; tarred with the same \brush от един калъп изляти, от един дол дренки; 2. ( paint-) \brush четка за боядисване, рисуване; the \brush прен. живописта; whitewash, ( distempering) \brush баданарка; air-\brush бояджийски пистолет; to paint with a full \brush дебело налагам, наслоявам боя, рисувам с много боя; 3. лисича опашка; to show o.'s \brush разг. офейквам, изчезвам, измъквам се, избягвам; 4. ел. четка; изпразване във вид на искри; 5. опт. неясни контури на фигура; 6. изчеткване, почистване; разг. правя мили очи; to give s.th. a \brush изчетквам нещо; 7. сблъсък (с неприятел), схватка; спор; недоразумение; ам. сп. среща; 8. ожулване, натъртване на крака (на кон); 9. храсталак, гъстак, гъсталак, шубрак, млада гора; II. v 1. четкам, почиствам, изчетквам; 2. сресвам; 3. леко докосвам ( повърхност); леко се докосвам (допирам) до ( against), бързо минавам край (by, past); 4. набивам, натъртвам, ожулвам си крака (за кон); 5. развлачвам, кардирам; 6. мия ( зъби);

    English-Bulgarian dictionary > brush

  • 38 dint

    {dint}
    I. n (вдлъбнатина/следа от) удар
    by DINT of по силата на, посредством
    II. v оставям следа/вдлъбнатина с удар, набивам със сила
    * * *
    {dint} n (вдлъбнатина/следа от) удар; by dint of по силата на, поср(2) {dint} v оставям следа/вдлъбнатина с удар; набивам със сила.
    * * *
    n следа, вдлъбнатина от удар;by DINT of по силата на;dint; n (вдлъбнатина/следа от) удар; by dint of по силата на, посредством.;{2};{dint} v
    * * *
    1. by dint of по силата на, посредством 2. i. n (вдлъбнатина/следа от) удар 3. ii. v оставям следа/вдлъбнатина с удар, набивам със сила
    * * *
    dint [dint] I. n 1. ост. силен удар; 2. вдлъбнатина, трапчинка (от удар); by \dint of посредством, чрез, по силата на; II. v оставям следа (вдлъбнатина) при удряне.

    English-Bulgarian dictionary > dint

  • 39 drum

    {drʌm}
    I. 1. барабан, тъпан
    to beat the DRUM бия барабан (и прен.), правя реклама
    2. биене на барабан (и), думкане на тъпан, барабанене
    3. анат. тъпанче, зоол. слухова ципа
    4. тех. барабан, цилиндър
    5. бидон
    6. арх. барабан (на купол), цилиндричен блок за колона
    7. drum-fish
    II. 1. бия/удрям/думкам барабан/тъпан
    2. барабаня, удрям, тропам, чукам
    3. бръмча (за насекомо)
    DRUM ming in the ear бръмчене/бучене в ушите
    4. ам. създавам/събуждам интерес
    to DRUM for customers правя реклама (на стока)
    5. призовавам, събирам (като) с барабан
    to DRUM something into someone ('s head) набивам нещо в главата на някого, с мъка научавам някого на нещо
    to DRUM something into someone's ears прен. проглушавам ушите на някого с нещо
    drum out изгонвам позорно, воен. изгонвам от полка/деградирам с биене на барабан
    drum together събирам/свиквам с биене на барабан
    drum up събирам (с барабан), воен. свиквам войници/новобранци, ам. събирам, търся (купувачи)
    sl. правя чай в туристическо канче, ам. измислям, изнамирам
    III. 1. тесен хълм/хребет
    2. геол. тесен ледников нанос
    * * *
    {dr^m} n 1. барабан, тъпан; to beat the drum бия барабан (и прен.);(2) {dr^m} v (-mm-) 1. бия/удрям/думкам барабан/тъпан; 2. бараба{3} {dr^m} n 1. тесен хълм/хребет; 2. геол. тесен ледников нанос
    * * *
    цилиндър; тъпан; барабан; барабанене; бия; думкам;
    * * *
    1. drum ming in the ear бръмчене/бучене в ушите 2. drum out изгонвам позорно, воен. изгонвам от полка/деградирам с биене на барабан 3. drum together събирам/свиквам с биене на барабан 4. drum up събирам (с барабан), воен. свиквам войници/новобранци, ам. събирам, търся (купувачи) 5. drum-fish 6. i. барабан, тъпан 7. ii. бия/удрям/думкам барабан/тъпан 8. iii. тесен хълм/хребет 9. sl. правя чай в туристическо канче, ам. измислям, изнамирам 10. to beat the drum бия барабан (и прен.), правя реклама 11. to drum for customers правя реклама (на стока) 12. to drum something into someone ('s head) набивам нещо в главата на някого, с мъка научавам някого на нещо 13. to drum something into someone's ears прен. проглушавам ушите на някого с нещо 14. ам. създавам/събуждам интерес 15. анат. тъпанче, зоол. слухова ципа 16. арх. барабан (на купол), цилиндричен блок за колона 17. барабаня, удрям, тропам, чукам 18. бидон 19. биене на барабан (и), думкане на тъпан, барабанене 20. бръмча (за насекомо) 21. геол. тесен ледников нанос 22. призовавам, събирам (като) с барабан 23. тех. барабан, цилиндър
    * * *
    drum[drʌm] I. n 1. барабан, тъпан; \drum parchment кожа на барабан; to beat ( bang) the big \drum бия големия тъпан; прен. бия барабана, правя реклама; шумно протестирам; with \drums beating с барабани, със зурли и тъпани; to follow the \drum войник съм; 2. биене на барабан (тъпан), барабанене; шум (звук) от барабан; 3. вик на птицата воден бик; 4. анат. тъпанче; зоол. слухова ципа; 5. тех. барабан, цилиндър; 6. цилиндрична кутия; бидон; 7. архит. барабан (на купол); цилиндричен блок за колона; вътрешната част на коринтски капител; 8. ост. вечеринка; 9. зоол. риба от семейство Sciaeidae; to give s.o. the \drum австр. разг. давам (някому) нужната информация, осведомявам; II. v 1. бия (удрям, думкам) барабан (тъпан); свиря на барабан; 2. барабаня, удрям, чукам (по), тропам; 3. издавам вик (за птицата воден бик); 4. бръмча (за насекомо); 5. пляскам с крила; to \drum s.th. into o.'s head набивам нещо в главата на някого; to \drum s.th. into o.'s ears прен. проглушавам ушите на някого с нещо; to \drum for customers правя реклама (на стока и пр.); пътувам като търговски агент; II. = drumlin.

    English-Bulgarian dictionary > drum

  • 40 home

    {houm}
    I. 1. дом, домашно/бащино огнище, жилище, къща
    at HOME day журфикс
    to be at HOME вкъщи съм, приемам (гости)
    not to be at HOME to someone не приемам някого, не съм вкъщи за някого
    to be/feel at HOME чувствувам се като у дома си
    to make oneself at HOME чувствувам се като у дома си, разполагам се
    to be away from HOME няма ме вкъщи, отсъствувам
    long/last HOME гробът
    to go to one's last HOME погребват ме
    to be at HOME in/on/with запознат съм добре с, владея
    2. семейство, семеен живот
    have you news from HOME? имате ли известие от вашите
    3. родина (и на животно, растение), отечество
    4. метрополия
    the old HOME метрополията, старият свят, родината, отечеството
    5. приют, сиропиталище, частна клиника, разг. клиника за психично болни
    6. сп. врата, финиш, финал
    7. място, в коего играчът не можеда бъде хванат (при детски игри)
    8. база (на експедиция и пр.)
    HOME from HOME (уютно) място, където човек се чувствува като у дома си
    to sit at HOME пасивен съм, бездействувам
    near HOME прен. който засяга (някого) отблизо (за забележка, коментар и пр.)
    II. 1. домашен, семеен, роден
    HOME science/economics домакинство (учебен предмет)
    2. вътрешен (и за търговия, новини и пр.), местен (за стоки, отбор от играчи и пр.)
    HOME Guard войски за вътрешна отбрана, опълчение (в Англия)
    HOME game сп. игра/мач на собствен терен
    3. обратен (за влак, пътуване и пр.)
    III. 1. връщам се у дома (особ. за пощенски гълъб и др. животно)
    2. намирам пътя за дома
    3. живея (някъде)
    4. приютявам, настанявам в дом
    5. изпращам (нещо) вкъщи
    6. ав. насочвам (ракета и пр.) към цел
    бивам насочен, самонасочвам се (за ракета) (on to, ам. in on към)
    IV. 1. вкъщи, у дома
    to go HOME отивам си у дома
    to come HOME връщам се у дома
    2. в съчет. с гл. в определеното място, докъдето трябва/може, навътре, надълбоко, в целта
    to shoot/push/drive the bolt HOME залоствам добре резето
    to push an attack HOME воен. извършвам успешна атака
    to press/hammer one's advantage HOME максималио използувам предимството си
    to come/get/strike/go/hit HOME нанасям съкрушителен удар, улучвам чувствителното място, попадам в целта (за удар, и прен.)
    to hit it HOME to someone накарвам някого да разбере, набивам в главата на някого
    to bring HOME to someone накарвам някого да почувствува/да разбере
    it came HOME to me that осъзнах, че
    3. сп. до финала
    to scrape HOME прен. едва изкарвам/се измъквам/се оправям
    * * *
    {houm} n 1. дом; домашно/бащино огнище; жилище, къща; at home day ж(2) {houm} a 1. домашен; семеен; роден; home science/economics дома{3} {houm} v 1. връщам се у дома (особ. за пощенски гьльб и др. {4} {houm} adv 1. вкъщи, у дома; to go home отивам си у дома; to co
    * * *
    роден; приют; гнездо; дом; жилище; къщен; къща;
    * * *
    1. at home day журфикс 2. have you news from home? имате ли известие от вашите 3. home from home (уютно) място, където човек се чувствува като у дома си 4. home game сп. игра/мач на собствен терен 5. home guard войски за вътрешна отбрана, опълчение (в Англия) 6. home science/economics домакинство (учебен предмет) 7. i. дом, домашно/бащино огнище, жилище, къща 8. ii. домашен, семеен, роден 9. iii. връщам се у дома (особ. за пощенски гълъб и др. животно) 10. it came home to me that осъзнах, че 11. iv. вкъщи, у дома 12. long/last home гробът 13. near home прен. който засяга (някого) отблизо (за забележка, коментар и пр.) 14. not to be at home to someone не приемам някого, не съм вкъщи за някого 15. the old home метрополията, старият свят, родината, отечеството 16. to be at home in/on/with запознат съм добре с, владея 17. to be at home вкъщи съм, приемам (гости) 18. to be away from home няма ме вкъщи, отсъствувам 19. to be/feel at home чувствувам се като у дома си 20. to bring home to someone накарвам някого да почувствува/да разбере 21. to come home връщам се у дома 22. to come/get/strike/go/hit home нанасям съкрушителен удар, улучвам чувствителното място, попадам в целта (за удар, и прен.) 23. to go home отивам си у дома 24. to go to one's last home погребват ме 25. to hit it home to someone накарвам някого да разбере, набивам в главата на някого 26. to make oneself at home чувствувам се като у дома си, разполагам се 27. to press/hammer one's advantage home максималио използувам предимството си 28. to push an attack home воен. извършвам успешна атака 29. to scrape home прен. едва изкарвам/се измъквам/се оправям 30. to shoot/push/drive the bolt home залоствам добре резето 31. to sit at home пасивен съм, бездействувам 32. ав. насочвам (ракета и пр.) към цел 33. база (на експедиция и пр.) 34. бивам насочен, самонасочвам се (за ракета) (on to, ам. in on към) 35. в съчет. с гл. в определеното място, докъдето трябва/може, навътре, надълбоко, в целта 36. вътрешен (и за търговия, новини и пр.), местен (за стоки, отбор от играчи и пр.) 37. живея (някъде) 38. изпращам (нещо) вкъщи 39. метрополия 40. място, в коего играчът не можеда бъде хванат (при детски игри) 41. намирам пътя за дома 42. обратен (за влак, пътуване и пр.) 43. приют, сиропиталище, частна клиника, разг. клиника за психично болни 44. приютявам, настанявам в дом 45. родина (и на животно, растение), отечество 46. семейство, семеен живот 47. сп. врата, финиш, финал 48. сп. до финала
    * * *
    home [houm] I. n 1. дом, домашно (бащино) огнище, покрив; жилище, къща; at \home у дома, вкъщи; прием; приемен ден (на дама от обществото); he is from \home няма го вкъщи; close to \home деликатен (за въпрос); от който човек се засяга (разстройва); to be ( feel, make o.s.) at чувствам се като у дома си; to be at \home at (in, with, on) запознат съм добре с, владея; a \home from \home домашна обстановка (атмосфера); to go to o.'s last \home погребват ме; 2. семейство, семеен живот; have you news from \home? имате ли известие от вашите? 3. родина, отечество; 4. метрополия; the old \home метрополията; старият свят; родина, отечество; 5. приют; сиропиталище; nursing \home (частна) клиника; 6. начална точка, база (на експедиция и пр.); 7. място, в което играчът не може да бъде хванат (при детски игри); сп. врата; \home was never like this ам. разг. дяволски весело; to sit at \home пасивен съм, бездействам, не правя нищо; II. adj 1. домашен; семеен; роден; \home computer комп. домашен компютър; 2. вътрешен; местен (за стоки и пр.); H. Guard войски за вътрешна отбрана, опълчение (в Англия); \home market вътрешен пазар; 3. обратен (за влак, пътуване и пр.); to hit a \home run ам. сполучвам, успявам; a \home truth горчива(та) истина; III. v 1. връщам се у дома (особено за пощенски гълъб и др. животно); 2. предоставям къщата си на, приютявам, приемам в дома си; 3. изпращам (донасям) вкъщи; 4.: to \home in on насочвам (се) към; съсредоточавам се върху, целя (се) в; 5. тех. вкарвам, надявам; IV. adv 1. вкъщи, у дома; to go \home отивам вкъщи, прен. умирам; \home and dry сигурен, в кърпа вързан, с гарантиран успех; nothing to write \home about разг. нищо особено, нищо впечатляващо; 2. в съчет. с гл.: в определеното място, докъдето трябва (може), навътре, надълбоко; в целта; to shoot ( push, drive) the bolt \home залоствам добре резето; to drive ( knock) \home забивам здраво (до края) ( гвоздей); прен. втълпявам, набивам в главата (to);to drivе o.'s argument \home with an example слагам венец на аргументите си с пример; to hit ( strike) \home улучвам чувствителното (слабото) място (за удар, и прен.); the shaft went ( struck) \home стрелата се заби дълбоко (право в сърцето), прен. намекът го засегна дълбоко; to bring \home to s.o. карам някого да почувства (да разбере); to bring a crime \home to s.o. уличавам някого в престъпление; 3. сп. до финала; to eat out of house and \home разг. ям огромни количества храна за чужда сметка, муфтя, ям на аванта; to romp \home лесно изпреварвам; to scrape \home прен. едва изкарвам (се измъквам, се оправям); to bring ( come, get) o.s. \home възстановявам се, оправям се финансово; to take \home to o.s. приемам за своя сметка.

    English-Bulgarian dictionary > home

См. также в других словарях:

  • набивам — ти го и си легам употребява се като закана от млад левент кам миловидна девойка в интимна обстановка …   Речник на Северозападния диалект

  • набивам — гл. забивам, зачуквам, затъквам, затиквам, натиквам, завирам, буча, ръгам, забучвам гл. бия, пердаша, напердашвам, натупвам, бъхтя, набъхтвам, нажулвам, жуля, нанасям побой гл. надвивам, побеждавам, сломявам гл. бухам, блъскам, сипя удари върху,… …   Български синонимен речник

  • бия — гл. удрям, нанасям удар, побивам, набивам, наплясквам, нацапвам, тупам, блъскам, налагам, бъхтя, думкам, пухам, бухам, дъня, млатя, жуля, натупвам, пердаша, тегля бой, лупам, тепам, натемарявам, шибам, нашибвам, нанасям побой, наблъсквам,… …   Български синонимен речник

  • блъскам — гл. тласкам, бутам, движа, тикам, лашкам, подтиквам, заблъсквам, наблъсквам, напирам, насилвам, натискам, силя, напъвам, наблягам гл. изтласквам, избутвам, изтиквам гл. удрям, бия, бъхтя, набъхтвам, наудрям, хласвам гл. чукам, тропам, тракам,… …   Български синонимен речник

  • бода — гл. мушкам, ръгам, ръчкам, боцкам гл. набождам, дупча, надупчвам, промушвам, пробождам, намушквам, забучвам, забивам, забождам гл. бодвам, пронизвам, муша, намушвам, ръгвам, втиквам, натиквам, затъквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам,… …   Български синонимен речник

  • бодвам — гл. мушвам, убодвам, ръгвам гл. жиля, ужилвам, жегвам, ухапвам гл. засягам, наскърбявам гл. бода, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, набивам, пъхам, пъхвам,… …   Български синонимен речник

  • бухам — гл. тупам, блъскам, удрям, тепам гл. бия, сипя удари върху, разнебитвам, набивам, бъхтя, побеждавам, налагам, пердаша гл. думкам …   Български синонимен речник

  • буча — гл. боботя, ехтя, заехтявам, бухтя, гърмя гл. набучвам, забучвам, муша, мушкам, намушквам, ръгам, наръгвам, забивам, затихвам, завирам, затъквам, изтиквам, навирам, набивам, бода, набождам, пробождам гл. изгърмявам, трещя, тряскам, изтрещявам,… …   Български синонимен речник

  • бъхтя — гл. бия, удрям, бухам, тупам, блъскам, наудрям, набивам, натупвам, наблъсквам, думкам, пердаша, млатя, набъхтвам, напердашвам гл. сипя удари върху, разнебитвам, побеждавам, налагам гл. трудя се, опъвам, бачкам гл. удрям силно …   Български синонимен речник

  • вкарвам — гл. въвирам, пъхам, впъхвам, втиквам, вмъквам, ръгам, мушкам, вмествам, натиквам, помествам, въвеждам, наръгвам, намушквам, провирам, прокарвам, навирам, надъхвам гл. въвличам гл. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша,… …   Български синонимен речник

  • вмъквам — гл. втиквам, вкарвам, пъхам, въвеждам, въвирам, вмятам, вплитам, вмествам, внедрявам, вгнездвам, впъхвам, завирам гл. включвам, помествам, прибавям, притурям, въвличам, причислявам, вписвам гл. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»