-
61 визнавати конституційним
( конституційним судом тощо) declare constitutional, find constitutional, rule as constitutional, rule constitutional, ( закон тощо) sustainУкраїнсько-англійський юридичний словник > визнавати конституційним
-
62 визначений
( за згодою тощо) agreed, liquidated, prescribed, ( в законі тощо) stated, settled -
63 викладати
put forward, describe, develop, expound, pose, ( зміст тощо) recite, set forth, ( факти тощо) set out, show cause -
64 виключати
except, exclude, bar, count out, delete, drop, erase, exempt, ( з університету тощо) expel, expunge, oust, ( можливість тощо) rule out -
65 викорінення
(в т. ч. злочинності тощо) cleanup, clean-up, eliminating, elimination, eradication, (в т. ч злочинності тощо) extirpation, rooting out, stamping out -
66 викривлений
perverted, ( про текст тощо) corrupt, corrupted, defaced, distorted, strained, violent, ( про інформацію тощо) warped -
67 викриття
catch, commination, denouncedement, denunciation, ( злочинця тощо) detection, (в т. ч. злочинця тощо) disclosure, discovery, exposal, exposure, finding, revelation, spotlessting, unmaskeding -
68 виправляти
make good, ( помилку тощо) cure, remedy, ( помилку) redeem, redress, ( злочинця тощо) reform, rehabilitate, right -
69 вихід
exit, out, ( з угоди тощо) renunciation, ( із союзу тощо) secession -
70 виходити
( про ініціативу) come from, (в т. ч. з тіла; про кулю) exit, ( від чогось) originate, ( з угоди тощо) rescind, ( із союзу тощо) secede, ( із справи) stand down, ( зі складу) withdraw -
71 внесення змін
(в т. ч. до закону тощо) alteration, ( до закону тощо) introduction of changes -
72 володіння
custody, domain, ( правом тощо) enjoyment, hands, having, (в т. ч. акціями, патентом тощо) holding, keeping, occupancy, occupation, ownership, possessions, possession, (територія, залежна від метрополії) property, (земельною власністю, рухомим або нерухомим майном) seisin, seizin, tenement, ( нерухомістю) tenure -
73 володіти
have in possession, have, (акціями, патентом тощо) hold, keep, possess, ( правом тощо) enjoy -
74 вступ
(на посаду, у володіння, в організацію) accedence, (до організації, союзу, на престол, на посаду, в права тощо) accession, ( на престол) ascendance, (до організації, союзу тощо) ascendantsion, entrance, entry, introduction, militia intake, police intake -
75 втрата
deprivation, (права, майна тощо) forefeit, (прав, майна, посади тощо) forfeit, forfeiture, loss, sacrifice, waste -
76 втрачати
(право, майно тощо) forefeit, (права, майно тощо) forfeit, lose -
77 дата подання
date of presentation, (заяви, документа тощо) filing date, (скарги, заяви тощо) lodgement date -
78 державний
( про власність тощо) demesnial, federal, government official, government servant, governmental control, governmental supervision, governmental supervisory authority, governmental, national tax, national, official, political, public employee, public, ( про підприємство тощо) state-run -
79 дійсна служба
(в армії, поліції тощо) active duty, (в збройних силах, поліції тощо) active service, actual service -
80 дотримуватися
(норм, закону тощо) abide, adhere to, follow, (прав, обов'язків тощо) honor, (правила, угоди) keep, observe, ( чогось) stick to
См. также в других словарях:
тощо — невідм. Уживається в кінці переліку чого небудь як вказівка на його неповноту, на можливість його продовження; і таке інше … Український тлумачний словник
тощо — частка незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
Пить бы еще, да на животе тощо. — (да в мошне тощо). См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жить было еще, да в животе стало тощо. — Жить было еще, да в животе стало тощо. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Согрешишь и еще, когда в брюхе тощо. — Согрешишь и еще, когда в брюхе тощо. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не евши, тощо, а поевши, тошно. — Не евши, тощо, а поевши, тошно. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Петь было еще, да на животе тощо. — Петь было еще, да на животе тощо. См. СКАЗКА ПЕСНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И то смешно, что в животе тощо. — И то смешно, что в животе тощо. См. СМЕХ ШУТКА ВЕСЕЛЬЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
При необхідності Д. будують для запобігання відкритих гірничих розробок (кар’єрів) від затоплення; на будівництві Д. використовують гірничу техніку (екскаватори, кар’єрні великоваговози тощо). Як матеріал для Д. іноді використовують пусту породу (напр., в Західній Україні). — даналіт danalite Danalith мінерал групи ізометрич. каркасних берилосилікатів (Fe, Mn, Zn)4 [ВеSiO4]3S. Крайній Fe2+ утримуючий член ізоморфного ряду гельвін даналіт ґентгельвін. Містить до 13,4% ВеО і 51,4% FeО. Домішки Mn, Zn, Аl до 4,2%.… … Гірничий енциклопедичний словник
іти — (йти), іду/ (йду), іде/ш (йдеш); мин. ч. ішо/в (йшов), ішла/ (йшла), ішло/ (йшло), ішли/ (йшли); наказ. сп. іди/ (йди); недок. 1) Ступаючи ногами, пересуватися, рухатися, змінюючи місце в просторі (про людину або тварин); Іпрот. стояти, бігти. || … Український тлумачний словник
тримати — а/ю, а/єш, недок., перех. 1) Взявши що небудь у руки, в рот, у зуби тощо, ухопившись за щось, не випускати, мати в руках, у зубах тощо; держати. || Стискувати, затискувати щось губами, зубами, лапами тощо. || Вдержувати, піддержувати щось руками … Український тлумачний словник