-
61 зависеть
несов. от кого-чего1. тобеъ. (мутеъ, зердаст) будан; мутеъ будан, дастнигар будан; он нн от кого не -завис ит вай ба ҳеҷ кас мӯҳтоҷ нест2. дахлдор будан, вобаста будан; я сделаю всё, что зависит от меня ҳар он чӣ ба ман вобаста аст, мекунам -
62 загадка
ж чистон, муаммо; загадать загадку чистон гуфтан // перен. муаммо; для меня это остаётся загадкой ин барои ман муаммост <> говорить загадками бо рамз сухан гуфтан, кинояомез гап задан; играть в загадки рамзомез гап задан -
63 задеть
сов. кого-что1. тж. за что расида (зада) гузаштан, дармондан, андармон щудаи, бархӯрдан; задеть за гволдь ба мех бархӯрдан; пуля задела кость тир ба устухон расида гузашт2. перен. (в разговоре) зикр кардан,дахл кардан; в своём докладе он слегка задел этот вопрос ӯ дар маърӯзааш ба ин масъала андаке дахл кард3. перен. сахт расидан, ба ҷон расондан, музтариб кардан, ранҷондан, гап расондан; его выступлёние меня сйльно задело сухани вай ба ман бисёр таъсир кард; задеть любопытство раги кунҷковиро ба ҷунбиш овардан; задеть чьё-л. самолюбие ба иззати нафси касе расидан <> задеть больную (чувствительную) струну ба ҷои нозук расидан; задеть за живое кого-л. ба қитиқи касе расидан, касеро музтариб кардан -
64 заекать
сов. разг. ба гуп-гуп зани сар кардан; гуп-гуп задан; сердце у заека меня вдруг -ло дилам ногоҳ гуп-гуп зад -
65 зазнобить
Iсов. безл. кого табу ларза гирифтан, вараҷа (фарошот) гирнф тан; меня зазноби ло маро табу ларза гирифтIIсов. что обл. (вастудшпь)хунук (шамол, сармо) занонда ноги пойҳоро хунук занондансов. кого обл. и фольк. ошик кунондан, ба худ гарм кунондан -
66 заколоть
Iсов. безл. (начать ко-лоть) ба халазани даромадан; у меня закололо в боку паҳлуям (биқинам) халаIIсов. \. кого халонда (зада) куштан; заколоть штыком бо сарнайза зада куштан; заколоть барана гӯсфандро куштан2. что халондан, халонда мондан, сӯзанбанд кардан; заколоть галстук булавкой галстукро бо сарсӯзан банд карда мон -
67 закоробить
сов. разг.1. безл. что тоб партофтан, каҷ кардан, печутоб хӯрондан; берёсту закоробило на огне пӯсти тӯс дар оташ печутоб хӯрд2. кого перен. нафрат овардан, нафрат омадан; меня закоробило от его слов аз суханони вай нафратам омад -
68 замлеть
сов. прост. карахт (шах) шудан, беҳис шудан; у меня замлела нога поям хоб рафт -
69 замучить
сов. кого-что1. азоб дода куштан; замучить побоями зада-зада куштан2. перен. азоб додан, ба ҷон расондан; меня замучила головная боль дарди сар маро ба ҷон расонд3. перен. безор кардан; замучить жалобами шикоятборон карда ба ҷон расондан -
70 занять
Iсов. что, чего қарз гирифтан, қарз бардоштан; он занял у меня сто рублей вай аз ман сад сӯм қарз гирифтIIсов.1. что ишғол кардан, гирифтан, банд кардан; всю стену занял большой шкаф ҷевони калон пеши деворро тамом банд кард2. что ишғол кардан; занять место секретаря ҷои котибро ишғол кардан3. что ишғол кардан, тасарруф кардан, гирифтан; войска заняли город қӯшун шаҳрро ишғол кард4. кого-что машғул кардан; занять сотрудников срочной работой коркунонро бо кори таъҷили машғул кардан5. кого-что ҷалб кардан, ба шавқ овардан; занять чьё-л. внимание диққати касеро ҷалб кардан6. кого--что андармон кардан, машғул доштан; занять гостей разговором меҳмононро бо сӯҳбат машғул доштан; занять ребёнка игрой бачаро ба бозӣ андармон кардан <> оборону ба мудофиа тайёр шудан; дух заняло у кого нафас гашт -
71 запершить
сов. безл. разг. ба хориш даромадан; у меня запершило горло (в горле) гулӯям ба хориш даромад -
72 запрыгать
сов.1. ба ҷастухез даромадан; мальчик запрыгал от радости бача аз хурсандӣ ба ҷастухез даромад2. ба бардорузан даромадан; телега запрыгала по камням ароба аз болои сангҳо бардорузанкунон рафт3. ба ларза (ба тапиш) даромадан; у меня сердце запрыгало от радости дилам аз хурсанди ба тапиш даромад4. барқ задан гирифтан; у него в глазах запрыгали лукавые искорки чашмонаш айёрона барқ заданд -
73 зарябить
Iсов. что (покрыть рябью) саҳл мавҷ занондан; ветерок зарябил воду шаббода обро саҳл мавҷ занондIIсов. безл. (начать ря-бить) ба биҷир-биҷир сар кардан, биҷир-биҷир кардан; у меня зарябило в глазах пеши чашмам биҷир-биҷир кард -
74 злобно
нареч. хашмгинона, бадқаҳрона, бо кина, бо адоват, ғазаболудона; он злобно взглянул на меня ӯ ба ман хашмгинона нигоҳ кард -
75 пелена
ж парда, ҳиҷоб; снежная пелена пардаи барф; густая пелена тумана пардаи ғафси туман <> у меня как будто (словно, точно) пелена упала (спала) с глаз гӯё ки чашмам якбора кушода шуд -
76 перемешаться
сов.1. омехта шудан, аралаш (махлут) шудан; мука перемешалась с крупои орд бо ярма аралаш шуд2. аралаш (титу парешон) шудан, бетартиб шудан, дарҳам-барҳам шудан; все бумаги перемешались ҳамаи коғазҳо бетартиб шуданд3. перен. гаранг шудан; в голове у меня всё перемешалось сарам гаранг шуд -
77 затереть
сов.1. что пок (кӯр) кардан, тарошидан, соида равондан, зудудан; затереть надпись хатро кӯр кардан спрост. (вытереть) пок (покиза, тоза) кардан; - пол фарш пок кардан2. что разг. (истрепать) пӯшида кӯҳна кардан3. кого-что (сдавить) фишурдан, тазиқ додан, сиққондан; меня затерли в то пё дар байни издиҳом маро фишор доданд // кого перен. разг. (помешать выдвинуться) касеро наҳ (паст) задан4. что прост. (приготовить растиранием) соида тайёр кардан -
78 затмение
с1. гирифтан(и); затмение Луны хусуф, гирифтани Моҳ; солнечное затмение кусуф, гирифтани Офтоб, Офтобгирӣ2. перен. разг. хира (тира) шудан(и); затмение ума хира шудани ақл; на меня на-шло затмение ҳуши ман беҷо шуд, ҳушам дар ҷояш не -
79 злость
ж қаҳр, хашм, ғазаб, кина, рағм; взглянуть со злостью бо ғазаб нигоҳ кардан; плакать от злости аз алам гиристан; меня злость берёт (разбирает) ғазабам меояд, қаҳрам мехезад -
80 знание
с1. дониш, донистан(и); знание жизни донистани ҳаёт; знание языка донистани забон; со знанием дела доноёна, ҳунармандона, бо кордонӣ2. мн. знания маълумот, савод, дониш, маърифат; получить прочные знания в школе дар мактаб саводи пухта гирифтан; обладать знаниями маълумот доштан; у меня не хватает знаний дониши ман кам аст3. филос. дониш; область знания соҳаи дониш4. (наука) илм, фан
См. также в других словарях:
меня́ла — меняла … Русское словесное ударение
меня — см. Я … Энциклопедический словарь
МЕНЯ — МЕНЯ, род. и вин., мест. я, мн. мы и нас. Не отходи от меня. Эта беда не от меня. Не покидай меня. Заступись за меня. Любишь меня, так люби и собачку мою. Люблю, кума, как я у тебя; а как ты у меня, так смерть на меня! Толковый словарь Даля. В.И … Толковый словарь Даля
Меня — Характеристика Длина 85 км Площадь бассейна 710 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Сура → Волга Водоток … Википедия
меня — род. п. ед. ч., укр. мене, блр. мене, др. русск., ст. слав. мене, болг. мене, сербохорв. мѐне, словен. mène. Форма меня засвидетельствована с ХV в.; см. Соболевский (Лекции 186), согласно которому а возникло по аналогии форм род. п. ед. ч. от… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
меня́ть(ся) — менять(ся), меняю(сь), меняешь(ся) … Русское словесное ударение
меня — МЕНЯ. род. и вин. от я. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
меня — – мой автомобиль, напр. дерни меня . EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
Меня — р. см. Минск Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
Меня — Евмений, Евмения, Пармен, Фрументий Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Меня зовут Брюс — My Name Is Bruce Жанр … Википедия