Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(лёгкое)

  • 101 soupape

    сущ.
    1) общ. клапан
    2) тех. вентиль, задвижка, заслонка, вентиль (прибор с односторонней проводимостью)
    3) метал. затвор
    6) маш. запорный орган вентиля, золотник
    7) швейн. супап

    Французско-русский универсальный словарь > soupape

  • 102 tisane de Champagne

    Французско-русский универсальный словарь > tisane de Champagne

  • 103 titillation

    сущ.
    1) общ. лёгкое раздражение, щекотание

    Французско-русский универсальный словарь > titillation

  • 104 vin clairet

    Французско-русский универсальный словарь > vin clairet

  • 105 vin coulant

    сущ.
    1) общ. лёгкое вино, приятное вино

    Французско-русский универсальный словарь > vin coulant

  • 106 émondes

    сущ.
    общ. лёгкое сучья, обрезанные ветки

    Французско-русский универсальный словарь > émondes

  • 107 éponge

    сущ.
    1) общ. локтевой желвак (у лошади), губка, шип подковы
    4) текст. махровая ткань, эпонж
    5) прост. пьяница
    6) арго. лёгкое
    7) космет. спонж

    Французско-русский универсальный словарь > éponge

  • 108 campagne

    f
    1. (par opposition à la ville) дере́вня ◄G pl. -вень►; се́льская ме́стность (milieu rural);

    à la campagne — в дере́вню; за го́род (environs de la ville, direction); — в дере́вне, за го́родом (emplacement);

    il vit à la campagne — он живёт в дере́вне <в се́льской ме́стности>; une maison de campagne — да́ча; за́городный дом; nous passons nos vacances à la campagne — мы прово́дим о́тпуск в дере́вне (на да́че); ils vont à la campagne tous les dimanches — они́ уезжа́ют за го́род <на да́чу> ка́ждое воскре́сенье; la vie à la campagne — жизнь в дере́вне, дереве́нская жизнь; une promenade à la (une partie de) campagne — за́городная прогу́лка, прогу́лка за го́род; un médecin de campagne — се́льский врач; une femme de la campagne — дереве́нская же́нщина

    2. (les champs) по́ле; поля́ ◄-ей► pl.;

    les riches campagnes normandes — ту́чные норма́ндские поля́;

    les travaux de la campagne — полевы́е <се́льские> рабо́ты; en pleine campagne — в откры́том <в чи́стом vx.> по́ле; dans cette région la campagne est pittoresque — в э́той ме́стности пейза́ж живопи́сен; battre la campagne

    1) (fouiller) прочёсывать/прочеса́ть fam. <тща́тельно обсле́довать ipf. et pf.> ме́стность
    2) (déraisonner) бре́дить ipf.; моло́ть ipf. чушь fam.;

    tu nous emmènes à la campagne — ты во́дишь нас за нос;

    la campagne romaine — Ри́мская Кампа́ния; en rase campagne milit. — на необору́дованной ме́стности

    3. milit. [вое́нный] похо́д, кампа́ния (ensemble d'opérations);

    les campagnes de Napoléon [— вое́нные] похо́ды Наполео́на, наполео́новские кампа́нии;

    la campagne d'Italie — италья́нская кампа́ния; faire campagne — уча́ствовать ipf. в похо́де <в боевы́х де́йствиях>; la tenue de campagne — похо́дная <полева́я> фо́рма [оде́жды]; pièce de campagne [— лёгкое] полево́е ору́дие; les troupes en campagne — де́йствующее ча́сти, -ая а́рмия; partir en campagne — выступа́ть/вы́ступить в похо́д

    4. (action concertée) кампа́ния;

    la campagne électorale — избира́тельная кампа́ния;

    une campagne d'adhésion — кампа́ния по привлече́нию но́вых чле́нов; une campagne publicitaire — рекла́мная кампа́ния; se mettre en campagne (pour + inf) — проводи́ть/провести́ <организова́ть ipf. et pf.; ↑ — развёртывать/разверну́ть> кампа́нию (по + D); faire campagne pour qn. — агити́ровать ipf. за кого́-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > campagne

  • 109 capitonner

    vt. обива́ть/оби́ть ◄обобью́, -ёт►;

    un fauteuil capitonné — мя́гкое кре́сло

    Dictionnaire français-russe de type actif > capitonner

  • 110 caresse

    f
    1. ла́ска;

    faire des caresses à qn. — ласка́ть ipf. кого́-л.; приласка́ть pf. (un peu, semelf.);

    prodiguer des caresses — расточа́ть ipf. ла́ски (+ D); осыпа́ть/ осыпа́ть ◄-'шло, -'ет► ла́сками (+ A) ║ le chat aime les caresses — ко́шка лю́бит, когда́ её ласка́ют <гла́дят>; il la calma d'une caresse de la main — он не́жно погла́дил её [руко́й], и она́ успоко́илась

    2. (frôlement) лёгкое прикоснове́ние;

    la caresse de la brise — ла́сковое дунове́ние ветерка́;

    la chaude caresse du soleil ∑ — ла́сковое <не́жное> тепло́ со́лнечных луче́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > caresse

  • 111 clairet

    -TE adj.прозра́чный; чи́стый*;

    un vin clairet — лёгкое вино́

    m клере́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > clairet

  • 112 crapaud

    m жа́ба;

    laid comme un crapaud — безобра́зный <уро́дливый> как жа́ба;

    sauter comme un crapaud — неуклю́же пры́гать /пры́гнуть ║ un fauteuil crapaud — мя́гкое ни́зкое кре́сло

    Dictionnaire français-russe de type actif > crapaud

  • 113 décapage

    m декапи́рование spéc., лёгкое травле́ние spéc.; очи́стка пове́рхности [мета́лла]

    Dictionnaire français-russe de type actif > décapage

  • 114 dodelinement

    m лёгкое пока́чивание

    Dictionnaire français-russe de type actif > dodelinement

  • 115 douceur

    f
    1. (sucré) сла́дость;

    la douceur du miel — сла́дость мёда

    pl. сла́сти, сла́дости;

    elle est très friande de douceurs — она́ обожа́ет сла́дкое

    2. (qui procure un plaisir délicat) мя́гкость, не́жность;

    la douceur du printemps (de la voix) — мя́гкость <не́жность> весны́ (го́лоса);

    la douceur de sa peau — не́жность её ко́жи; la douceur de son visage — не́жность <кро́тость> её лица́ ║ la douceur de vivre — сла́дкая жизнь, сла́дость жи́зни

    3. (du caractère) мя́гкость, кро́тость [нра́ва]
    4.:

    en douceur — мя́гко;

    un atterrissage en douceur — мя́гкая поса́дка; un démarrage en douceur — пла́вное <мя́гкое> тро́гание с ме́ста

    Dictionnaire français-russe de type actif > douceur

  • 116 doux

    -CE adj.
    1. (sucré) сла́дкий*;

    un vin doux — сла́дкое вино́, молодо́е вино́

    2. (agréable aux sens) мя́гкий*, не́жный*, сла́дкий (sons), ти́хий (calme, faible);

    un tissu doux au toucher — мя́гкая на о́щупь ткань;

    une peau douce — мя́гкая <не́жная> ко́жа; se coucher sur l'herbe douce — ложи́ться/лечь на мя́гкую траву́ ║ une voix douce — ти́хий <мя́гкий, не́жный> го́лос; une musique douce — ти́хая му́зыка; de doux sons — сла́дкие зву́ки ║ une douce lumière (une couleur douce) — мя́гкий <не́жный> свет (цвет); un doux parfum — не́жный за́пах ║ un hiver (un temps) doux — мя́гкая < тёплая> зима́ (пого́да); une douce brise — ти́хий <не́жный> ветеро́к

    3. (des personnes et de leur comportement) мя́гкий, не́жный, кро́ткий*;

    une douce jeune fille — кро́ткая де́вушка;

    un homme doux de caractère — челове́к ∫ кро́ткого нра́ва <с мя́гким хара́ктером>; mon doux ami — мой не́жный друг; un doux regard — кро́ткий <мя́гкий, не́жный> взгляд; il est doux comme un agneau — он кро́ткий как ягнёнок; un doux reproche — мя́гкий упрёк; un doux sommeil — сла́дкий сон ║ faire les yeux doux à qn. — смотре́ть/по= влюблёнными глаза́ми на кого́-л.; un billet doux — любо́вная запи́ска, любо́вное письмо́; ● se la couler doux — жить ipf. [себе́] припева́ючи

    de l'eau doux ce — пре́сная (non salée) <— мя́гкая (sans calcaire)) — вода́;

    un poisson d'eau douce — пресново́дная ры́ба ║ du fer doux — мя́гкое желе́зо; faire cuire à feu doux — гото́вить ipf. на сла́бом <ма́леньком> огне́ ║ une pente doux— се поло́гий скат; en pente douce — поло́гий; по́лого adv.; la route descend en pente douce vers la mer — доро́га по́лого спуска́ется к мо́рю; en doux — потихо́ньку, втихомо́лку; исподтишка́; незаме́тно

    adv. ти́хо;

    tout doux! — поти́ше!;

    ● filer doux — присмире́ть pf.; стать pf. ти́ше воды́, ни́же тра́вы; il fait doux — тепло́, тёплая <мя́гкая> пого́да

    Dictionnaire français-russe de type actif > doux

  • 117 ébaucher

    vt.
    1. (tracer les grandes lignes) де́лать/с= [черново́й] набро́сок; набра́сывать/наброса́ть вчерне́ <на́черно> ; подгота́вливать/подгото́вить вчерне́ <на́черно> (préparer); де́лать эски́з (к + D, + G) ( tableau); намеча́ть/ наме́тить, набра́сывать/наброса́ть [в о́бщем ви́де <в о́бщих черта́х>]; де́лать намётки (+ G) (roman, plan, théorie); ↑обраба́тывать/обрабо́тать вчерне́ techn. 2. fig. (commencer une action) начина́ть/ нача́ть*;

    ébaucher une conversation — начина́ть <заводи́ть/завести́ fam.> разгово́р;

    il ébaucha un sourire — он едва́ < он чуть> заме́тно улыбну́лся; ébaucher un geste — де́лать лёгкое <едва́ заме́тное> движе́ние руко́й

    vpr.
    - s'ébaucher

    Dictionnaire français-russe de type actif > ébaucher

  • 118 échauffement

    m
    1. нагре́в, нагрева́ние, согрева́ние, перегре́в (excessif); повыше́ние температу́ры (+ G);

    l'échauffement des freins — нагрева́ние <нагре́в> тормозо́в;

    l'échauffement de l'air — повыше́ние температу́ры во́здуха; потепле́ние

    2. fig. возбужде́ние (excitation, énervement); волне́ние (agitation);

    l'échauffement des esprits — возбужде́ние <волне́ние> умо́в;

    dans l'échauffement de la discussion — в разга́ре спо́ра

    3. méd. vx. небольшо́й жар; лёгкое воспале́ние
    (constipation) запо́р 4. (céréales) пре́ние зерна́

    Dictionnaire français-russe de type actif > échauffement

  • 119 effort

    m
    1. уси́лие; напряже́ние [сил] (prolongé); стара́ния pl. (réitéré); труд ◄-а►, рабо́та (travail);

    l'effort physique — физи́ческое уси́лие;

    faire un effort — де́лать/с= уси́лие; напряга́ться/напря́чься; faire un petit effort — сде́лать лёгкое <небольшо́е> уси́лие; слегка́ напря́чься; faire un gros. effort — сде́лать большо́е уси́лие;

    [си́льно] напряга́ться;

    faire des efforts désespérés — прилага́ть/приложи́ть <де́лать> отча́янные уси́лия;

    faire tous ses efforts — рош... употребля́ть/употреби́ть все си́лы <прилага́ть все си́лы> к тому́, что́бы...; faire un effort d'attention — напря́чь внима́ние; faire un effort d'imagination — стара́ться/по= <пыта́ться/по=> вообрази́ть ([мы́сленно] предста́вить себе́); faire un effort de mémoire — напряга́ть па́мять; стара́ться/по= вспо́мнить (+ A); un effort de volonté — уси́лие во́ли; faire un effort de volonté — напря́чь во́лю; faire un effort sur soi — де́лать уси́лие над собо́й; tu pourrais faire l'effort de m'écouter — ты мог бы дать себе́ труд вы́слушать меня́; faites un effort pour venir me voir — не полени́тесь зайти́ ко мне ║ persister dans (redoubler) ses efforts — продолжа́ть/продо́лжить (удва́ивать/удво́ить) уси́лия; relâcher ses efforts — ослабля́ть/осла́бить уси́лия ║ la loi du moindre effort — зако́н эконо́мии сил; c'est un partisan du moindre effort — он идёт по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния; э́тот себя́ [рабо́той] не ста́нет утружда́ть fam. (c'est un paresseux); sans effort — без уси́лий, легко́; avec effort — с трудо́м; с уси́лием; с напряже́нием; а grand effort — с вели́ким трудо́м; с нату́гой fam.; par un suprême effort — после́дним уси́лием

    2. (sacrifice) же́ртвы pl.; расхо́ды ◄-'ов► pl. (dépense);

    ne reculer devant aucun effort — не отступа́ть ipf. ни пе́ред каки́ми же́ртвами (расхо́дами)

    3. vx. (hernie) гры́жа;

    se donner un effort — нажива́ть/нажи́ть гры́жу: надрыва́ться/ надорва́ться

    4. techn. уси́лие; си́ла; нагру́зка ◄о►; напо́р, давле́ние (pression);

    effort de traction — си́ла тя́ги; тя́говое уси́лие

    Dictionnaire français-russe de type actif > effort

  • 120 exigeant

    -E adj. тре́бовательный, взыска́тельный; прихотли́вый (capricieux);

    un patron (un malade) exigeant — тре́бовательный <привере́дливый (difficile)) — хозя́ин (больно́й);

    il est très exigeant avec nous — он о́чень тре́бователен <строг (sévère)) — к нам; une plante exigeante — прихотли́вое <тре́бующее осо́бого ухо́да> расте́ние; un métier exigeant — нелёгкое <тру́дное, сло́жное> ремесло́

    Dictionnaire français-russe de type actif > exigeant

См. также в других словарях:

  • Лёгкое метро — Содержание 1 Достоинства и недостатки 1.1 Достоинства 1.2 Недостатки …   Википедия

  • Лёгкое поведение (фильм, 1928) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Лёгкое поведение (фильм). Лёгкое поведение Easy Virtue …   Википедия

  • Трахейное лёгкое — Трахейное, или трахеальное лёгкое мешкообразное расширение задней части трахеи у некоторых змей. Имеется у гадюк и ямкоголовых змей, морских змей, узкоротых змей, земляных удавов и многих ужеобразных …   Википедия

  • Воронежское лёгкое метро — Эта статья или раздел статьи содержит информацию об ожидаемом событии или запланированном объекте инфраструктуры, связанном с метро. Содержание статьи или части статьи может …   Википедия

  • Запорожское лёгкое метро — Эта статья или раздел статьи содержит информацию об ожидаемом событии или запланированном объекте инфраструктуры, связанном с метро. Содержание статьи или части статьи может …   Википедия

  • Лёгкое метро в Воронеже — Воронежское лёгкое метро Информация Страна Россия Город Воронеж Дата открытия около …   Википедия

  • Сочинское лёгкое метро — Информация Страна Россия Город Сочи Дата открытия планировалось 7 февраля 2014 …   Википедия

  • Доклендское лёгкое метро — Лондонский метрополитен …   Википедия

  • Лёгкое поведение (фильм, 2008) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Лёгкое поведение (фильм). Лёгкое поведение Easy Virtue …   Википедия

  • Лёгкое поведение — Easy Virtue Жанр романтическая комедия …   Википедия

  • Ульяновское лёгкое метро — Информация Страна Россия Город Ульяновск Дата открытия после 2025 У …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»