-
81 тутыру
перех.1) в разн. знач. наполня́ть/напо́лнить, заполня́ть/запо́лнить || наполне́ние, заполне́ниеөяләмә тутыру — напо́лнить с лихво́й
кырларны тутырып үскән ашлыклар — хлеба́, запо́лнившие (в своём ро́сте) поля́
бакчаны агач белән тутырды — он обсади́л (запо́лнил) весь сад дере́вьями
күк йөзен тутырып болыт килә — надвига́ются ту́чи, запо́лнив всё не́бо
ислемай бөтен өйне ис белән тутырды — весь дом запо́лнился за́пахом духо́в
анкета тутыру — запо́лнить анке́ту
2) в разн. знач. набива́ть/наби́ть, начиня́ть/начини́ть || набива́ние, начи́нкамендәргә мамык тутыру — наби́ть поду́шку пу́хом
базга кар тутыру — запо́лнить (наби́ть) по́греб сне́гом
тутырма тутыру — начини́ть колбасу́
3) накла́дывать, наложи́ть, накла́сть прост. (во мно́жестве); сы́пать/насы́пать; лить/нали́ть; грузи́ть, нагружа́ть/нагрузи́ть || накла́дывание, насыпа́ние, налива́ние, нагру́зка чего-л.во что-л.арбага тутыру — накла́дывать на теле́гу (мешки, капусту)
капчыкка тутыру — набива́ть в мешо́к
4) перен. нава́ливать/навали́ть; дава́ть/дать нава́лом, во мно́жествемиңа тутырганнар гына — ну и навали́ли мне (что-л. не всегда желательное)
5) ( полностью) выполня́ть || выполне́ние (планов и т. п.)бурыч тутыру — вы́полнить обяза́тельства
норма тутыру — вы́полнить но́рму ( в работе)
6) доводи́ть/довести́ || доведе́ние (до определённого состояния, уровня и т. п.)көзгә чаклы эш көннәре санын йөз иллегә тутырам — до о́сени число́ рабо́чих дней доведу́ до ста пяти́десяти
7) исполня́ться/испо́лниться, дожи́ть, дослужи́ть ( до определённого количества лет)быел мин иллене тутырдым — в э́том году́ я дожи́л до пяти́десяти лет (мне испо́лнилось пятьдеся́т лет)
-
82 тыгызлау
перех.1) уплотня́ть/уплотни́ть || уплотне́ниетуфракны тыгызла́у — уплотня́ть по́чву || уплотне́ние по́чвы
массаны тыгызла́у — уплотни́ть ма́ссу
2) в знач. нареч. тыгызлап ту́го, пло́тно; битко́мтыгызла́п тутырылган — битко́м наби́тый
3) стесня́ть/стесни́ть || стесне́ниетыгызла́п тору — всё вре́мя стесня́ть, занима́ть ме́сто
юлны тыгызла́п тору — стесня́ть (загора́живать) доро́гу
4) разг. обступи́ть ( со всех сторон)5) разг. меша́ть/помеша́тьтыгызла́п йөрмәгез — не меша́йте тут
6) диал.а) подгоня́ть, торопи́ть ( в работе)б) угова́ривать, увещева́ть с угро́зами (добиваясь чего-л.)тыгызла́п карасак та, күнмәде — как мы ни угова́ривали, не согласи́лся
-
83 тыматлы
-
84 тынгылыклы
прил.; редко1) споко́йный, бесхло́потный (о человеке, о работе и т. п.)2) споко́йный, не пла́чущий ( о младенце) -
85 узышу
неперех.1) состяза́ться в го́нке; бе́гать наперегонки́ ||а) го́нки, бега́б) го́ночный, бегово́йкем узышырга бара — ? кто бу́дет состяза́ться в го́нке?
узышу көймәсе — го́ночная ло́дка
узышу сукмагы — бегова́я доро́жка
малайлар узыша башладылар — ма́льчики на́чали бе́гать наперегонки́
2) соревнова́ться ( в работе)вакыт җитте эштә узышырга — наста́ло вре́мя соревнова́ться в рабо́те
-
86 утырып эшләү
рабо́тать ( на сидячей работе) без переры́ва, не отвлека́ясь на други́е дела́ -
87 хак
I 1. прил.1)а) правди́выйхак сүз — правди́вое сло́во, пра́вда
хак сүзгә җавап юк — (посл.) пра́вда глаза́ ко́лет (букв. про́тив пра́вды не́чего сказа́ть)
б) и́стинный, пра́вильный, ве́рный ( путь)2) рел. правове́рный ( мусульманин), пра́ведный, и́стинный, и́стый книжн.2. нареч.хак дин — и́стинная ве́ра
правди́во; пра́вильно, и́стинно, ве́рноул хак сөйли — он говори́т пра́вильно (ве́рно)
II сущ.сүзем хак — моё сло́во правди́во
1) цена́, це́ны (чего-л.), (на что-л.); расце́нка, расце́нки (чего-л.)хакы кыйммәт — в цене́ дорогосто́ящий
хакы арзан (түбән) — в цене́ дешёвый
хак (ын) арттыру— повыша́ть (набива́ть, набавля́ть) це́ну
хак билгеләү (кую) — назна́чить це́ну, оце́нивать
икеләтә хак түләү — заплати́ть двойну́ю це́ну ( в два раза дороже)
арзан хакка алу — купи́ть по дешёвой цене́ (по дешёвке)
хакын килешү — договори́ться о цене́
2) сто́имость (чего-л.) (проезда, ремонта, перевозок)3) пла́та (квартирная, за проезд); опла́та (сдельная, высокая); зарпла́та ( на сдельной работе); вознагражде́ние (за хлопоты, за инициативу)••III сущ.хакын чыгару — окупа́ть/окупи́ть, вы́ручить сто́имость (затра́т)
1) пра́во (преимущ. в косв. ф.) (на что-л., что-л. сделать)ни хак белән? — по како́му пра́ву?
үз хакын хаклау — отста́ивать свои́ права́
хак казану — заслужи́ть пра́во; доби́ться пра́ва
2) индив. причита́ющееся; до́ля, часть, счёткеше хакына яшәү — жить за чужо́й счёт
•- хакы бар- хакы юк IV сущ.1) хакы долг, обя́занность (перед кем, чем-л.)ата-ана хакы — долг пе́ред роди́телями
күрше хакы - алла хакы — (посл.) долг пе́ред сосе́дом - (всё ра́вно что) долг пе́ред бо́гом
2) в знач. Послелога хакка, хакынаа) ра́ди, для, из-за, во и́мя (чего-л., кого-л.)җиңү хакына — во и́мя (ра́ди, для) побе́ды
сезнең хакка — ра́ди вас
б) за счёт (чего-л.)V сущ.; рел.күп ташламалар хакына — за счёт мно́жества усту́пок
бог, госпо́дь, всевы́шний- хак тәгалә -
88 хәвефсезлек
-
89 чыгару
перех.1) вынима́ть/вы́нуть, выта́скивать/вы́тащить, вытя́гивать/вы́тянуть; извлека́ть/извле́чь, выкла́дывать откуда-л.кесәдән акча янчыгы чыгару — вы́нуть из карма́на кошелёк
лотерея билеты тартып чыгару — вы́тянуть лотере́йный биле́т
бармагына кергән шырпыны чыгару — извле́чь (вы́тащить) из па́льца зано́зу
2) выноси́ть, выводи́ть/вы́вести, удаля́ть/удали́ть ( из комнаты) || вы́вод, вы́воз, удале́ниегөлләрне балконга чыгару — вы́нести цветы́ на балко́н
баланы урамга чыгару — выводи́ть ребёнка на у́лицу
мәетне чыгару — выноси́ть те́ло поко́йника
3) выпуска́ть/вы́пустить, отпуска́ть/отпусти́ть, пропуска́ть/пропусти́ть || выпуска́ние, отпуска́ние, пропуска́ниепропусксыз чыгару — выпуска́ть без про́пуска
казларны сарайдан чыгару — вы́пустить гусе́й из сара́я
4) переправля́ть/перепра́вить; вывози́ть/вы́везти; перевози́ть/перевезти́, переноси́ть/перенести́ || перепра́ва; перево́з, перено́сотрядны фронт сызыгы аша чыгару — перепра́вить отря́д че́рез ли́нию фро́нта
балаларны дачага чыгару — вы́везти дете́й на да́чу
5) вы́сунуть (язык, руку, голову)башны чыгару — вы́сунуть го́лову, вы́сунуться
телен чыгару — вы́сунуть язы́к
6) вышиба́ть, прошиба́ть/прошиби́тьчөйне чөй кагып чыгару — вышиба́ть клин кли́ном
7) перепра́вить через что-л. (горы, болота, границу)елганың икенче ягына йөк чыгару — перепра́вить груз на друго́й бе́рег
8) снима́ть/снять, увольня́ть/уво́лить ( о работе); исключа́ть/исключи́ть ( из списка) || сня́тие, увольне́ние, исключе́ниепартиядән чыгару — исключи́ть из па́ртии
9) выселя́ть/вы́селить (из квартиры, города, территории)10) вывози́ть/вы́везти (мусор, удобрение, навоз), экспорти́ровать ( товар) || э́кспорт, вы́возбазарга яшелчә чыгару — вы́везти о́вощи на ры́нок
11) производи́ть/произвести́, вы́звать, породи́ть ( шум)12) испуска́ть/испусти́ть, издава́ть/изда́ть, распространя́ть/распространи́ть ( запах) || выделе́ние, распростране́ниечәчәкләр хуш ис чыгаралар — цветы́ издаю́т прия́тный за́пах
13) пуска́ть/пусти́ть, пролива́ть/проли́тькүз яше чыгару — пролива́ть слезу́
14) уделя́ть/удели́ть, выделя́ть/вы́делить часть чего-л.мөлкәттән өлеш чыгару — вы́делить часть иму́щества
15) добыва́ть/добы́ть, выдава́ть/вы́дать на-гора́ (руду, нефть и т. п.)күмер чыгару — добыва́ть у́голь
16) натвори́ть, набедоку́ритьберәр бәла чыгаруы бар — мо́жет натвори́ть беду́
17) выду́мывать, сочиня́ть, изобрета́ть, твори́ть (мелодию, рассказ, художественное произведение, предмет, образ, небылицу и т. п.)18) издава́ть/изда́ть, выпуска́ть/вы́пустить || изда́ние, вы́пусккитап чыгару — изда́ть кни́гу
заём һәм маркалар чыгару — вы́пустить заём и ма́рки
19) класть (печь, трубу) || кла́дка20) выси́живать/вы́сидеть, выводи́ть/вы́вести птенцо́в || выси́живаниечеби чыгару — наси́живать, выси́живать цыпля́т
кыр үрдәкләре бала чыгарган — ди́кие у́тки вы́вели утя́т
21) зава́риватьйомшак су чәйне яхшы чыгара — мя́гкая вода́ хорошо́ зава́ривает чай
22) перен. освободи́ться от кого-чего-л., вы́кинуть, вы́бросить (из головы, из сердца, из памяти)аны күңел түреннән чыгара алмый — не мо́жет вы́бросить её из се́рдца
бу уйны башыңнан чыгару — вы́кинь э́ту мысль из головы́
23) прям.; перен. выводи́ть/вы́вести (из терпения, из спокойствия), вы́тащить (из погреба, ямы, болота и т. п.)караңгылыктан чыгару — вы́вести из темноты́, вы́зволить (из темноты, неволи, беды)
24) выноси́ть/вы́нести (постановление, решение, приговор); де́лать, сде́лать ( вывод)26) издава́ть/изда́ть, дава́ть/дать (указ, приказ, распоряжение)27) производи́ть/произвести́, выпуска́ть/вы́пустить ( продукцию)көнкүреш әйберләре чыгару — производи́ть бытовы́е изде́лия
28) в функ. вспом. гл. переводится приставками раз-, вы- и обозначает:а) де́йствие, напра́вленное нару́жукысып чыгару — вы́давить
сыгып чыгару — вы́жать
б) зако́нченность, завершённость, исче́рпанность де́йствияисәпләп (хисаплап) чыгару — рассчита́ть, вы́числить
29) в функ. вспом. гл. слу́жит для образова́ния сло́жных отымённых глаго́ловбракка чыгару — забракова́ть
яраксызга чыгару — бракова́ть
ялганга чыгару — отмести́, отве́ргнуть, как ложь, приня́ть за ложь
•- чыгарып кую
- чыгарып салу
- чыгарып ташлау••чыгару да сал (куй) — вынь да поло́жь; выкла́дывай всю подного́тную
чыгарып алу — этногр. умыка́ть
-
90 ырау
-
91 эз
сущ.1) след, отпеча́токаяк эзләре — следы́ ног
бармак эзләре — отпеча́тки па́льцев
куян эзе — за́ячий след; мали́к охот.
җәнлекне эзеннән тану — узнава́ть зве́ря по следа́м
2) след, рубе́ц, шрам, цара́пиначәчәк эзләре — следы́ о́спы, о́спенные шра́мы
яра эзе — рубе́ц ра́ны
аю тырнагы эзләре — цара́пины (следы́) медве́жьих когте́й
3) след, колея́, доро́жка, борозда́эз салу — проложи́ть след (борозду́)
яңа чаңгы эзләре — све́жие следы́ лыж
тәгәрмәч эзләре — следы́ колёс
сабан эзе — па́хотная борозда́
4) след, оста́ток; разва́линаборынгы шәһәр эзләре — разва́лины (оста́тки) дре́внего го́рода
стенадагы картиналарның эзләре — следы́ карти́н на стене́
сугыш эзләре — следы́ войны́
ярчык эзе — след оско́лка
җинаять эзләре — следы́ преступле́ния
5) морщи́на, боро́здкамаңгаендагы тирән эзләр — глубо́кие морщи́ны на лбу
6) прям.; перен. ру́слоелганың иске эзе — ста́рое ру́сло реки́
тормышны яңа эздән алып китү — повести́ жизнь по но́вому ру́слу
7) перен. след, впечатле́ние, отпеча́ток, оса́доккүңелдә тирән эз калдыру — оста́вить глубо́кий след (глубо́кое впечатле́ние) в душе́
йөзендә сагыш эзләре — на лице́ отпеча́ток гру́сти
8) перен. стезя́, путьреволюцион көрәшчеләр эзенә басу — встать на стезю́ (путь) революцио́нных борцо́в
аталар эзенә кайту — верну́ться на стезю́ отцо́в
9) в знач. нареч. в исх. п. эзеннән сле́дом, вслед ( за кем-чем)чаңгычылар эзеннән китү — идти́ вслед за лы́жниками
•- эзеннән бару
- эзенә басып бару••эз басмау (эз дә басмау) — нога́ не сту́пит (кого, чья, куда)
эз югалту — сбива́ться/сби́ться со сле́да (со сле́ду)
эз яздыру (эз югалту; эз яшерү) — замета́ть/замести́ следы́ за собо́й; запу́тывать/запу́тать следы́
эз яшерү (эз җыю) — пря́тать/спря́тать концы́ (в во́ду)
эзгә керү (эзенә керү; эзгә төшү; эзенә төшү) — входи́ть/в ойти́ в колею́; входи́ть/войти́ в ру́сло; нала́живаться/нала́диться (о жизни, деле, работе)
эзе (дә) булмасын! — что́бы ноги́ его́ здесь не́ было
эзен дә күрсәтмәү — (и) след просты́л; был тако́в; не пока́зывать глаз (но́са)
эзе суынганчы — по горя́чим следа́м
эзен калдырмау — концы́ в во́ду
эзен корыту (эзен суыту) — закры́ть две́ри до́ма (перед кем; т. е. отказать кому-л. от дома; запретить приходить к нему в дом)
эзенә көл сибү — чтоб след его́ просты́л
эзенә төшерү — наводи́ть/навести́ на (чей-л.) след
эзенә төшү — напа́сть на (чей-л.) след, вы́следить
- эзеннән чыгуэзең булмасын! — прост. кати́сь! чтоб следа́ (твоего́) не́ было!
- эздән язу
- эзеннән язу
- эзе дә булмау
- эзе дә калмау
- эзе дә күренмәү
- эзе дә юк
- эзенә басу -
92 элә-танагы
элә-танагы калмау — приходи́ть/прийти́ в по́лную него́дность, оконча́тельно износи́ться (об одежде, обуви)
элә-танагы юк — никуда́ (ни на что́) не годи́тся; че́рез пень коло́ду ( о работе)
-
93 энә
сущ.1) игла́, иго́лка || иго́льный, иго́лочныйтегү энәсе — шве́йная игла́
камыт энәсе — то́лстая шо́рная (сапо́жная) игла́
хирургия энәсе — хирурги́ческая игла́
патефон энәсе — патефо́нная игла́ (иго́лка)
энә саплау — проде́ть ни́тку в ушко́ иго́лки
энә күзе — иго́льное ушко́
энә чәнечмәсе — иго́лочный уко́л
энә кая, җеп тә шунда — посл. куда́ иго́лка, туда́ и ни́тка
энә дә бүләк, дөя дә бүләк — посл. не до́рог пода́рок, до́рого внима́ние (букв. пода́рок есть пода́рок: хоть иго́лка, хоть верблю́д)
җәяүлегә энә дә йөк — погов. пешехо́ду и иго́лка - но́ша
2) спи́ца ( для вязания), крючо́кчигү энәсе — вяза́льный крючо́к
тамбур энәсе — крючо́к для вяза́ния
3) бот.; зоол. игла́, иго́лка, хво́я, колю́чка, шипсм. тж. тикәнчыршы энәләре — ело́вые и́глы ( хвои)
сырганак энәләре — колю́чки (шипы́) облепи́хи
кактус энәсе — иго́лка (колю́чка) ка́ктуса
керпе энәләре — иго́лки (колю́чки) ежа́
•- энә мендәре
- энә тоткыч••энә белән җеп кебек — как игла́ с ни́ткой
энә белән кое казу — ка́торжная рабо́та, еги́петская рабо́та (об очень изнурительной, кропотливой работе)
энә белән тиресен тунау — спуска́ть/спусти́ть семь шкур
энә буе җир китү — о до́лгом, ме́дленном передвиже́нии
энә җибәрү — пуска́ть (де́лать) шпи́льки
энә күзе кебек (энә күзе чаклы; энә күзе хәтле) — о́чень ма́ленький, ме́лкий
энә күзеннән үткәрү — проверя́ть/прове́рить доскона́льно; разбира́ть/разобра́ть по ко́сточкам
энә өстендә утыру — (сиде́ть) как на иго́лках
энә төртерлек тә урын булмау (энә төртерлек тә урын калмау) — иго́лку (иго́лки) не́где (не́куда) воткну́ть; ступи́ть не́где; я́блоку не́где упа́сть
энә түгел — не иго́лка (найдётся)
энәдән генә чыккан (энәдән-җептән чыккан) — с иго́лочки (иго́лки)
энәдән куркып лом йоту — сня́вши го́лову, пла́кать по волоса́м
энәләре тырпаю — разозли́ться, ощети́ниться прост.
энәсенә дә тимәү (энәсенә дә кагылмау) — не за́риться на чужо́е добро́, быть че́стным
- энә очы кадәр генәэнәсеннән җебенәчә (энәсеннән җебенә кадәр; энәсеннән җебенә чаклы; энәсеннән җебенә хәтле) — доскона́льно, подро́бно, во всех подро́бностях, до мельча́йших подро́бностей, до то́нкости; от доски́ до доски́
- энә очы хәтле генә
- энә очы кадәр дә
- энә очы чаклы да
- энә очы хәтле дә -
94 эш пешү
1) удава́ться/уда́ться, получа́ться/получи́ться (о деле, работе)2) име́ть успе́х; де́ло в шля́пе -
95 юньгә керү
= юньгә килү1) приводи́ться/привести́сь в поря́док (о делах, о работе); пойти́ на лад; нала́живаться/нала́диться2) (о чём-л. имеющем внешний вид) заиме́ть прили́чный вид3) (о больном, слабом) пойти́ на попра́вку; входи́ть/войти́ в си́лу4) (о человеке, личности) взять в толк -
96 ялгышлык
сущ.1) оши́бка, оши́бочность, неве́рность, нето́чность, непра́вильность; поро́чность, ло́жность, искажённость, погре́шность; ля́псус (в работе, написании, речи, действиях, суждениях и т. п.)фикер ялгышлыгы — оши́бочность мне́ния
ялгышлык эшләү — сде́лать оши́бку
2) оши́бка, просчёт, про́мах, опло́шность (в расчётах, изысканиях, планах и т. п.)••ялгышлык белән — по оши́бке, невзнача́й; гре́шным де́лом
ялгышлыкка төшү — впасть в заблужде́ние
-
97 ялгышу
неперех.1) ошиба́ться/ошиби́ться, допуска́ть/допусти́ть (и́ли соверша́ть/соверши́ть) оши́бку; впасть в оши́бку || оши́бкаэшләгән бер ялгыша, эшләмәгән гел ялгыша — посл. кто рабо́тает - ошиба́ется (оди́н) раз, кто не рабо́тает - всегда́
аның ялгышуы аркасында эш барып чыкмады — из-за его́ оши́бки де́ло не пошло́
2) пу́тать, напу́тать, пу́таться, спу́тываться/спу́таться, сбива́ться/сби́ться, заблужда́ться (в работе, в речи)3) обсчи́тываться/обсчита́ться, сбива́ться/сби́ться со счётабала йөзгә хәтле саный белми әле, ялгыша — ребёнок ещё не мо́жет счита́ть до ста, сбива́ется со счёта
4) ошиба́ться/ошиби́ться, просчи́тываться/просчита́ться, прома́хиваться/промахну́ться, сплохова́ть, плоша́ть, оплоша́ть (в расчётах, планах)5) обману́ться, соста́вить (себе́) неве́рное мне́ние (представле́ние) о ком-чём; заблужда́ться (в друге, товарище, начальнике, коллеге, опыте, успехе, исследовании и т. п.)6) ошиба́ться/ошиби́ться, обознава́ться/обозна́ться || оши́бкасин дип торам, юк икән, ялгыштым — показа́лось - бу́дто ты, но обозна́лся
-
98 ялкыту
безл.1) надоеда́ть/надoе́сть (о какой-л. деятельности, работе)гел бер эш ялкыта — однообра́зная рабо́та надоеда́ет
2) ялкыта (ялкытты) надое́ло; опроти́вело -
99 ярдәмче
сущ.1) помо́щник, подде́ржка, опо́ра (в жизни, в учёбе, в освоении специальности, в поисках чего-л.)ярдәмчем бул авыр минутта — будь опо́рой мое́й в тру́дные мину́ты
2) помо́щник, замести́тель (директора, инженера, председателя, начальника и т. п.) ассисте́нт (при операциях, в научной работе)3) подсо́бник4)а) прил.; лингв. вспомога́тельныйярдәмче фигыль — вспомога́тельный глаго́л
б) подру́чный, вспомога́тельный, подсо́бный, служе́бный || ярдәмче отряд вспомога́тельный отря́дярдәмче эшче — подсо́бный рабо́чий
-
100 ярсу
неперех.1) разъяря́ться/разъяри́ться, прийти́ в я́рость (в бе́шенство), свирепе́ть, рассвирепе́ть, взбеси́ться, остервене́ть, остервени́ться, разгне́ваться высок. || я́рость, си́льный гнев, бе́шенство, свире́постьчиксез ярсу — кра́йне разъяри́ться
ярсуын баса алмыйча — в си́льном гне́ве
2) перен. безу́мствовать, бу́йствовать, бушева́тьярсып елау — пла́кать навзры́д, рыда́ть
ярсып кычкыру — крича́ть с надры́вом
3) быть в я́рости, станови́ться кра́йне насто́йчивым, напо́ристым (в работе, в каких-л. действиях)ярсып эшкә тотыну — с я́ростью приступи́ть к рабо́те
•
См. также в других словарях:
работе — мешать работе • содействие, противодействие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Работе время, а досугу час. — см. После дела и гулять хорошо … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Доктор на работе — URL: www.doktornarabote.ru Коммерческий: Да Тип сайта: Социальная сеть Регистраци … Википедия
Отвращение к работе — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Сон на работе — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Происшествия на работе — Для улучшения этой статьи желательно?: Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение) … Википедия
Менеджер по работе с клиентами — (Account manager) специалист, в должностные обязанности которого входит обслуживание клиентов … Википедия
ИНЖЕНЕР ПО ПАТЕНТНОЙ И ИЗОБРЕТАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЕ — Должностные обязанности. Проводит работу по обеспечению высокого технического уровня, патентоспособности и патентной чистоты проектно конструкторских и проектно технологических работ, выполненных на предприятии на уровне изобретений, а также по… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
НП 027-01: Положение о порядке расследования и учета нарушений в работе исследовательских ядерных установок — Терминология НП 027 01: Положение о порядке расследования и учета нарушений в работе исследовательских ядерных установок: 1 . Исследовательская ядерная установка (ИЯУ) ядерная установка, включающая исследовательский ядерный реактор или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Гарантии работникам при направлении в служебные командировки, привлечении к сверхурочной работе, рабрте в ночное время, выходный и нерабочие праздничные дни — запрещаются направление в служебные командировки, привлечение к сверхурочной работе, работе в ночное время, выходные и нерабочие праздничные дни беременных женщин. Направление в служебные командировки, привлечение к сверхурочной работе, работе в… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Ограничения в отношении привлечения к работе женщин — запрещаются направление в служебные командировки, привлечение к сверхурочной работе, работе в ночное время, выходные и нерабочие праздничные дни беременных женщин. Направление в служебные командировки, привлечение к сверхурочной работе, работе в… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия