-
61 jambalaya
кулОстрое креольское блюдо, распространенное в штате Луизиана; род испанской паэльи (плова) из риса с ветчиной, креветками и помидорами -
62 key lime pie
кулПриобрел популярность в 50-х гг. XIX в. Среди ингредиентов была новинка - сгущенное молоко. От Florida Keysсм limeEnglish-Russian dictionary of regional studies > key lime pie
-
63 Kool
"Кул"Товарный знак сигарет производства компании "Браун энд Уильямсон тобэкко" [Brown & Williamson Tobacco Corp.]; первые сигареты с ментолом в США - выпускаются с 1933, с 1956 - с фильтром -
64 lobster Newburg
кулОмар под белым соусом из густых сливок, масла, яичного желтка и мадеры или хереса. Распространенное блюдо на Восточном побережье [East Coast]English-Russian dictionary of regional studies > lobster Newburg
-
65 Manhattan clam chowder
кулВ рецептуру кроме моллюсков входят соленая свинина, картофель и лук, а также томатный сок и чабрец (тимьян) [thyme].English-Russian dictionary of regional studies > Manhattan clam chowder
-
66 meat tenderizer
кулВыпускается в виде порошка, а также в виде смесей со специями, например, "маринад для гриля" [Bar-B-Q Flavor Marinade] и смесь "жаркое за час" [1-Hour Stew Mix].см Adolph'sEnglish-Russian dictionary of regional studies > meat tenderizer
-
67 Monterey Jack
кул"монтерейский джек"Мягкий желтый сыр, который первоначально производился в районе г. Монтерея, шт. Калифорния. По качествам напоминает сыры, которые делали в этих местах испанские монахи. Назван в честь некоего Дэвида Джекса [Jacks, David], который возобновил производство сыра в период после калифорнийской "золотой лихорадки" [ California Gold Rush] (1845). Часто используется в блюдах мексиканской кухни [ Mexican food]English-Russian dictionary of regional studies > Monterey Jack
-
68 mulligan
кулРагу из мяса и овощей, названное по имени некоего ирландского иммигранта. Зачастую приготовляется из остатков разных продуктовтж mulligan stew -
69 Neapolitan
кулРазновидность мороженого, представляющего собой брикет или шарики трех видов (обычно ванильное, клубничное и шоколадное)тж Neapolitan ice cream -
70 New England boiled dinner
кулБлюдо с мясом (особенно солониной) и овощами (капустой, картофелем)English-Russian dictionary of regional studies > New England boiled dinner
-
71 New England clam chowder
кулПриготовляется из моллюсков, соленой свинины, картофеля и лука на молоке. Рецепт, распространенный в штатах Новой Англии [ New England].English-Russian dictionary of regional studies > New England clam chowder
-
72 Philadelphia cream cheese
кулмягкий творог "Филадельфия"Употребляется как закуска, а также как основа крем-соуса [ dip], для изготовления творожного торта [ cream cheese], салатов и пр.; выпускается компанией "Крафт фудс" [ Kraft (Foods) Inc.]. Рекламный лозунг: "Отведай райский вкус" ["A little taste of Heaven"]. Впервые появился на рынке в 1880English-Russian dictionary of regional studies > Philadelphia cream cheese
-
73 Philadelphia pepper pot
кулОстрый овощной суп с требухой или мясом, обычно с клецками.тж pepper potEnglish-Russian dictionary of regional studies > Philadelphia pepper pot
-
74 platter
кулОбычно нарезанные ломтики мясной гастрономии [cold cuts] с зеленым салатом, набор сыров или фруктов, подаваемые на большой тарелке -
75 possum and taters
кулДеликатесное блюдо южных штатов, приготавливается из белого мяса опоссума ("taters" - диалектная форма слова "potatoes")English-Russian dictionary of regional studies > possum and taters
-
76 pound cake
кулТрадиционный американский торт. В рецептуру входят равные доли (по одному фунту) муки и масла -
77 pumpkin pie
кулБольшой открытый сладкий пирог с тыквенной начинкой; готовится со специями. Традиционное блюдо в меню обеда в День благодарения [ Thanksgiving Day] и на Хэллоуин [ Halloween]English-Russian dictionary of regional studies > pumpkin pie
-
78 rasher
-
79 red beans
-
80 relish
кулОстрый гарнир из маринованных овощей, как правило очень мелко нарезанных. Обычно предлагается вместо горчицы к сосиске в булочке
См. также в других словарях:
кулёр — кулёр … Русское словесное ударение
кулёк — кул/ёк/ … Морфемно-орфографический словарь
КУЛЁК — КУЛЁК1 Кулёк с огрызками. Жарг. мол. Пренебр. О глупом, несообразительном человеке. Максимов, 213. Биться из кулька в рогожку. Перм. Ирон. То же, что поправляться из кулька в рогожку. Сл. Акчим. 1, 72. Вывернуться из кулька в рогожку. Арх. Одобр … Большой словарь русских поговорок
КУЛЁК — КУЛЁК, кулька, муж. Небольшой мешок из рогожи. Положить в кулек припасы на дорогу. || Бумажный пакет, картуз (обл.). Сахар просыпался из разорвавшегося кулька. ❖ Из кулька в рогожку погов. о неудачной попытке исправить что нибудь, приведшей к… … Толковый словарь Ушакова
КУЛ — В древнетюркском языке слово кул , помимо значений раб, слуга , имело также значения раб Аллаха, товарищ, спутник, хлебопашец, воин, работник, помощник, представитель и др. Диалектальный вариант: Гул. Антрополексема.. Татарские, тюркские,… … Словарь личных имен
КУЛЁК — КУЛЁК, лька, муж. 1. см. куль. 2. Небольшой бумажный мешочек (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КУЛ-МА — КУЛ МА, кулемка ж. сев. вост. ловушка на мелких зверьков; в Сиб. это дворик из кольев, с воротцами, в которых насторожен журавец, очеп, ставится слопец, плошка, кляпцы. Кулемка льну, вят. связочка пакли. Куемный, к кулеме относящ. Кулемник м. вор … Толковый словарь Даля
кулёк — кулёк, кульки, кулька, кульков, кульку, кулькам, кулёк, кульки, кульком, кульками, кульке, кульках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
кул — кулон, невольник Словарь русских синонимов. кул сущ., кол во синонимов: 2 • кулон (7) • невольник … Словарь синонимов
КУЛЁМА — неваровая. Костром. Бран. Неповоротливый, несообразительный человек. /em> Кулёма небрежно, неряшливо одетый человек. ЖКС 2006, 177 … Большой словарь русских поговорок
кулёк — КУЛЁК1, лька, м. Студент кулинарного училища, а также кулинар, повар. Аббрев. с суффиксацией, Ср., напр., комок. См. также кулёк 2 … Словарь русского арго