-
101 under crop
1) Сельское хозяйство: находиться под сельскохозяйственной культурой2) Экономика: засеянный -
102 yeast tube
Макаров: пробирка с чистой культурой дрожжей -
103 Nazca
наска, важная местная культура в древнем регионе на территории современного Перу. С этой культурой связаны два удивительных памятника. Первый из них — загадочная постройка, которую перуанцы называют Ла-Эстакериа, а археологи — Деревянным Стоунхенджем. В среднем течении реки Наска совершенно правильными рядами стоят сотни стволов альгарробы (сладкого стручечника). Центром памятника является четырехугольник, образуемый 12 рядами стволов по 20 «колонн» в каждом. Второй памятник располагается в долине Пампа-де-Пальпа. С самолета взору предстают огромные изображения птиц, пауков, рыб, змей, обезьян, лисиц и других животных. Пауль Козок и немецкий математик Мария Райхе, которая посвятила изучению этой пустыни всю жизнь, высказали предположение, что это «астрономический календарь». Связь некоторых линий и фигур с астрономией доказана, но нельзя не учитывать и того, что подавляющее большинство линий и фигур с астрономией никак не связаны. Есть версия, отчасти исключающая утилитарное предназначение рисунков, как полагают ее авторы, произведение древних мастеров — дар богам, которым они поклонялись.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Nazca
-
104 culture shock
«культурное» потрясение, шок; потрясение, шок от встречи с чужой культуройАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > culture shock
-
105 tube
agar tube — пробирка с агаром [с агаровой средой]
centrifugal tube — центрифужная пробирка, пробирка для центрифугирования
Англо-русский терминологический перечень по культуре тканей растений > tube
-
106 culture flask
мед.фраз. колба с культурой -
107 crowded plate
-
108 culture tube
-
109 pseudolysogeny
-
110 Skatron's cell harvester
* * *English-russian biological dictionary > Skatron's cell harvester
-
111 shock
[ʃɔk]1. vпоражать, потрясать; шокироватьshocking — возмутительный, ужасный
2. n1) удар, толчок2) (нервное) потрясение, шокculture shock — «культурный» шок; потрясение от встречи с чужой культурой
-
112 code decay
устаревание программы (делающее невозможной ее модернизацию по причине несовместимости с текущей культурой программных разработок)English-Russian dictionary of computer science and programming > code decay
-
113 Bishop Museum
Расположен в рабочем районе Калихи [Kalihi] в г. Гонолулу, шт. Гавайи. Полное название - Музей полинезийской этнологии и естественной истории Б. Бишопа [Bernice P. Bishop Museum of Polynesian Ethnology and Natural History]. Содержит крупнейшее в мире собрание экспонатов, связанных с историей и культурой Полинезии. Известен также как всемирный центр исследований в области антропологии и археологии Полинезии. Ежедневно здесь проходят концерты гавайской музыки и танцев. Основан в 1899.English-Russian dictionary of regional studies > Bishop Museum
-
114 Cotton Belt
Штаты, основной сельскохозяйственной культурой в которых традиционно был хлопок [ King Cotton]: Алабама, Джорджия, Миссисипи, Арканзас, Луизиана, Оклахома, Северная и Южная Каролины, Техас, части Кентукки, Миссури, Теннесси, Флоридытж Cotton statesEnglish-Russian dictionary of regional studies > Cotton Belt
-
115 Havasupai
1.1) хавасупаиИндейское племя в каньоне Катаракт (ответвление Большого каньона [ Grand Canyon]) на северо-западе Аризоны; в 1680-1850 насчитывало примерно 300 человек. Последнее племя, обнаруженное белыми американцами. Поддерживало дружеские связи с племенем хопи [ Hopi], его культура схожа с культурой племен пуэбло [ Pueblo], танцы и религиозные ритуалы схожи с обрядами хопи. Хавасупаи прекрасно выделывали кожи, мужчины были отличными охотниками, женщины - искусными корзинщицами. В 1991 591 человек жили в резервации Хавасупай [ Havasupai Reservation]2.Принадлежит к юмской ветви [ Yuman] -
116 Irving, Washington
(1783-1859) Ирвинг, ВашингтонПисатель, историк, эссеист. Популярность к нему пришла, когда в 1809 была опубликована "История Нью-Йорка от сотворения мира до конца голландской династии" ["A History of New York, from the Beginning of the World to the End of the Dutch Dynasty"], бурлескно-комическое повествование о нравах и традициях города, в основном в те времена, когда он еще назывался Новым Амстердамом [ New Amsterdam]. Дидрих Никербокер [ Diedrich Knickerbocker], персонаж, от имени которого рассказана "История", стал символом Нью-Йорка. В 1815 переехал в Англию, где продолжал писать новеллы и эссе как из американской, так и европейской жизни: "Книга эскизов" ["The Sketch-Book of Geoffrey Crayon, Gent."] (1820), "Брейсбридж-холл" ["Bracebridge Hall, or, The Humorists"] (1822), "Рассказы путешественника" ["Tales of a Traveller"] (1824) и др. В первую из этих книг вошли новеллы "Рип ван Винкль" ["Rip Van Winkle" (Rip Van Winkle)] и "Легенда сонной лощины" ["The Legend of the Sleepy Hollow"], в третью - "Дьявол и Том Уокер" ["The Devil and Tom Walker"], ставшие классикой американской литературы. В 1826 занял пост атташе в американском дипломатическом представительстве в Мадриде. Жизнь в Испании оставила заметный след в его творчестве: увлекшись историей и культурой страны, он написал биографию Колумба ["History of the Life and Voyages of Christopher Columbus"] (1828), "Хронику покорения Гренады" ["A Chronicle of the Conquest of Granada"] (1829) и книгу сказок и эссе "Альгамбра" ["The Legends of the Alhambra"] (1832). Вернувшись в 1846 в Америку, публиковал эссе и биографическую прозу, в том числе известную биографию Дж. Вашингтона [ Washington, George]. Был первым профессиональным писателем Америки, получившим европейское признание. Его стиль во многом остался в рамках британской традиции (В. Скотт, О. Голдсмит и т.д.), сюжеты часто традиционны или заимствованы из европейского фольклора, но красота и грациозность языка и несомненный талант рассказчика обеспечили его произведениям непреходящую популярностьEnglish-Russian dictionary of regional studies > Irving, Washington
-
117 Mead, Margaret
(1901-1978) Мид, МаргаретАнтрополог, этнолог. Занималась исследованием поведения детей, взаимосвязей между культурой общества и психологией личности, исследовала первобытные культуры. Совершила несколько экспедиций на Самоа и в Новую Гвинею. С 1926 сотрудничала с Американским музеем естественной истории [ American Museum of Natural History]. Наиболее известные работы: "Достижение совершеннолетия в Самоа" ["Coming of Age in Samoa"] (1928), "Взросление в Новой Гвинее" ["Growing Up in New Guinea"] (1930), "Пол и темперамент в трех первобытных обществах" ["Sex and Temperament in Three Primitive Societies"] (1936), "Мужчина и женщина" ["Male and Female"] (1948), "Отношение советских людей к власти" ["Soviet Attitudes Toward Authority"] (1951)English-Russian dictionary of regional studies > Mead, Margaret
-
118 Pueblo
I1) Индейская народность, объединяющая разноязыкие земледельческие племена хопи [ Hopi], зуни [ Zuni], керес [ Keres], хемес [ Jemez], тева [ Tewa] и тива [ Tiwa] с общей культурой, национальным самосознанием и политической организацией [ All Indian Pueblo Council]; живет в селениях типа пуэбло [ pueblo] в штатах Нью-Мексико и Аризона. Ныне насчитывает около 53 тыс. человек (1990). Среди них сохраняет позиции исконная традиционная культура: индейцы пуэбло искусные ткачи, гончары и корзинщикиIIГород на юге центральной части штата Колорадо, на р. Арканзас [ Arkansas River], у подножья Скалистых гор [ Rocky Mountains]. Административный центр [ county seat] округа Пуэбло [Pueblo County]. 102,1 тыс. жителей (2000). Торгово-транспортный центр сельскохозяйственного района. Пищевая и металлообрабатывающая промышленность. Основан в 40-е годы XIX в. как торговый пост [ trading post], был полностью разорен в 1854 в результате нападения индейцев юте [ Ute]. После прокладки железных дорог "Денвер - Рио-Гранде" [Denver and Rio Grande Railroad] (1872) и "Атчисон, Топика и Санта-Фе" [ Atchison, Topeka and Santa Fe Railway Co.] (1876) и открытия в окрестностях залежей угля город быстро рос на обслуживании местных шахт и за счет производства железа и стали. Штаб-квартира Национального лесного заказника Сан-Изабел [San Isabel National Forest]. Развит туризм. Университет Южного Колорадо [Southern Colorado, University of] (1933). В пригороде - Центр наземных высокоскоростных испытаний Министерства транспорта [ Department of Transportation, U.S.; High Speed Ground Test Center], Артиллерийский склад Армии США [Army ordnance depot]. -
119 Salado Culture
Индейская культура в Аризоне и Нью-Мексико; расцвет ее приходится примерно на 700-е гг. н.э. Сочетала в себе черты культур Анасази [ Anasazi Culture] и Могольон [ Mogollon Culture]. Для нее характерны многоэтажные жилища вокруг площади [ plaza], окруженные защитной стеной. С XIV в. тесно сосуществовала с культурой Хохокам [ Hohokam Culture]; в XV в. ее носители ушли в МексикуEnglish-Russian dictionary of regional studies > Salado Culture
-
120 South Carolina
Штат на востоке США в группе Южно-Атлантических штатов [ South Atlantic States]. Граничит с Северной Каролиной [ North Carolina] на севере и Джорджией [ Georgia] на юго-востоке; на востоке имеет выход к Атлантическому океану. Площадь 82,9 тыс. кв. км. Население 4 млн. человек (2000). Столица и крупнейший город штата - Колумбия [ Columbia II 1)]. Другие крупные города: Гринвилл [ Greenville], Спартанберг [Spartanburg]. Один из первых 13 штатов [ Thirteen Colonies]. Территория штата делится на три части: на востоке заболоченная и засоленная Приатлантическая низменность [Atlantic Coastal Plain], у побережья - цепь песчаных островов; центральная часть штата занята плато Пидмонт [ Piedmont Plateau] (высота около 400 м), начинающегося от Линии водопадов [ Fall Line]; на северо-востоке проходит Голубой хребет [ Blue Ridge], в нем высшая точка штата - гора Сассафрас [ Sassafras Mountain] (1080 м). Две трети территории штата покрыто лесами. Полезные ископаемые: каолин, строительный камень, песок, крупнейшая в стране добыча слюды и вермикулита. Первым европейцем в этих местах был испанец Ф. Гордильо [Gordillo, Francisco] (1521). В 1663 английский король Карл II даровал земли нынешних обеих Каролин восьми лордам [lord proprietor], и в 1670 здесь было основано первое английское поселение Чарльз-Таун [Charles Town], ныне Чарлстон [ Charleston]. К концу XVII в. основными сельскохозяйственными культурами были рис и индиго, важную роль играла торговля мехами с индейцами. Население колонии уже в начале XVIII в. начало протестовать против английского правления, и в качестве ответной меры в 1729 британская корона разделила единую Каролину на Северную и Южную. Важнейшим событием Войны за независимость [ Revolutionary War] на территории штата стало сражение при Каупенсе [ Cowpens, Battle of]. Южная Каролина стала восьмым по счету штатом, ратифицировавшим Конституцию США [ Constitution, U.S.]. Основной сельскохозяйственной культурой штата к тому времени стал хлопок на плантациях Пидмонта; около половины населения составляли чернокожие рабы. Падение цен на хлопок в 1820-30-е привело к движению за признание недействительными федеральных тарифов (т.н. "нуллификационный кризис" [ Nullification Crisis; Calhoun's Exposition]). Рост подобных настроений привел к тому, что в декабре 1860 Южная Каролина первая из штатов США проголосовала за выход из состава Союза [ Union]. Первым сражением Гражданской войны [ Civil War] на территории штата стало нападение на форт Самтер [ Fort Sumter] 12 апреля 1861. Около 63 тысяч жителей Южной Каролины приняли участие в войне, почти четверть из них погибла. Период Реконструкции Юга [ Reconstruction] также был тяжелым для штата. Засилье монокультуры хлопка в основном закончилось к 1920-м, когда большая часть урожая была поражена хлопковым долгоносиком [ boll weevil]. После второй мировой войны началась мощная индустриализация штата, как в традиционно сильной текстильной отрасли, так и в сравнительно новых областях: химии, производстве бумаги, пищевой промышленности. В сельском хозяйстве важную роль играют животноводство, птицеводство, производство табака, сои, кукурузы, молочных продуктов. В энергетике штата, наряду с ГЭС, большое значение имеют атомные электростанции. Развит туризм, курорты. До 1960-х штат был оплотом Демократической партии, но в последние десятилетия симпатии южнокаролинцев склонились в сторону республиканцев.English-Russian dictionary of regional studies > South Carolina
См. также в других словарях:
Недовольство культурой — Статьи на тему Психоанализ Концепции Метапсихология Психосексуальное развитие Психосоциальное развитие Сознание • Предсознание Бессознательное Психический аппарат Оно • Я • Сверх Я Либидо • Вытеснение Анализ сновидений Защитный механизм Перенос • … Википедия
“НЕДОВОЛЬСТВО КУЛЬТУРОЙ” — “НЕДОВОЛЬСТВО КУЛЬТУРОЙ” (Das Unbehagen in der Kultur) сочинение З. Фрейда. Вышло в самом конце 1929, но уже с датой “1930” на обложке. Первоначально Фрейд хотел озаглавить ее “Несчастье в культуре” (Das Unglьck in der Kultur). 1 й раздел … Философская энциклопедия
Нагрудный знак «За заслуги перед польской культурой» — Нагрудный знак «За заслуги перед польской культурой» … Википедия
«НЕДОВОЛЬСТВО КУЛЬТУРОЙ» — (Das Unbehagen in der Kultur) – сочинение З.Фрейда. Вышло в самом конце 1929, но уже с датой «1930» на обложке. Первоначально Фрейд хотел озаглавить ее «Несчастье в культуре» (Das Unglück in der Kultur). 1 й раздел книга является прямым… … Философская энциклопедия
Им мы обязаны языком, письменностью, культурой. Кирилл и Мефодий — 24 мая Русская Православная Церковь празднует память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Имя этих святых известно каждому со школы, и именно им все мы, носители русского языка, обязаны языком, культурой, письменностью. Невероятно, но вся… … Энциклопедия ньюсмейкеров
NEPETA TRANSCAUCASICA GROSSH. ИЗ НАГОРНОГО КАРАБАХА ОКАЗАЛАСЬ ПЕРСПЕКТИВНОЙ ЭФ.-МАСЛ. КУЛЬТУРОЙ В СССР. МОЖЕТ РАСТИ В РАЗНЫХ ЗОНАХ. РАЗВОД. В КРАСНОЯРСК, КРАЕ. ЕСТЬ ЦЕННЫЕ ФОРМЫ ДЛЯ ПАРФЮМ. - КОТОВНИК -МАСЛ. КУЛЬТУРЫ (1963) 211, РИС. — Nepeta transcaucasica Grossh. из Нагорного Карабаха оказалась перспективной эф. масл. культурой в СССР. Может расти в разных зонах. Развод. в Красноярск, крае. Есть ценные формы для парфюм. Котовник масл. культуры (1963) 211, рис. см. 816.… … Справочник растений
НЕУДОВЛЕТВОРЕННОСТЬ КУЛЬТУРОЙ — ’НЕУДОВЛЕТВОРЕННОСТЬ КУЛЬТУРОЙ’ (‘Das Unbehangen in der Kultur’, 1930) книга Фрейда, посвященная теме извечного и неизбывного противостояния людей и культуры. Фрейд исходил из гипотезы о том, что в человеческой психике всегда присутствуют в… … История Философии: Энциклопедия
отличающийся высокой культурой — прил., кол во синонимов: 2 • интеллигентный (14) • отличающийся духовностью (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Триш … Словарь синонимов
Регулярные занятия физической культурой и спортом — это процесс систематических занятий, способствующий физическому совершенствованию человека и сохранению физического здоровья, комплекс воспитательного, оздоровительного, профилактического и тренирующе развивающего воздействий, направленный на… … Официальная терминология
III.7.2.7. Органы управления образованием, наукой и культурой — ⇑ III.7.2. Органы государственного управления 1) Министерство здравоохранения РСФСР (с 20.07.1936 СССР) (1918 91). 11.07.1918 15.03.1946 Наркомат здравоохранения. Александр Николаевич Винокуров (пред. Совета врачебных коллегий 21.01. 27.06.1918) … Правители Мира
НЕУДОВЛЕТВОРЕННОСТЬ КУЛЬТУРОЙ — ( Das Unbehangen in der Kultur , 1930) книга Фрейда , посвященная теме извечного и неизбывного противостояния людей и культуры. Фрейд исходил из гипотезы о том, что в человеческой психике всегда присутствуют в видоизмененной форме следы прошлого… … Социология: Энциклопедия