-
1 доить
* * *несов. В1) (сов. подоить, надоить) mungere vt2) перен. разг. ( отбирать часть дохода) mungere vt; spillare quattrini•- доиться* * *vliter. spillare denaro -
2 доить
* * *несов. В1) (сов. подоить, надоить) mungere vt2) перен. разг. ( отбирать часть дохода) mungere vt; spillare quattrini•- доиться* * *vgener. smungere, mungere -
3 торговать
1) ( вести торговлю) commerciare, trattareторговать вином — commerciare in vini, trattare vini
••2) ( прицениваться) discutere il prezzo3) ( работать - о торговом предприятии) essere aperto* * *несов.1) Т fare il commerciante, commerciare vi (a), esercitare il commercio, trafficare vi (a)торгова́ть тканями — commerciare in tessuti; fare il commerciante di tessuti
2) ( продавать) vendere vt; dare via разг.; collocare vt спец.торгова́ть в розницу — vendere all'ingrosso
3) ( производить торговлю)торгова́ть совестью — mercanteggiare <sull'onore / l'onore>; fare mercimonio (di)
торгова́ть должностями / голосами на выборах — trafficare cariche / voti
•* * *v1) gener. mercantare, mercanteggiare, mercare, negoziare (+I), commerciare, far mercato di (чём-л.), spacciare la merce, trafficare (часто контрабандой), vendere2) liter. (q.c.) far bottega di (чём-л.)3) econ. negoziare, scambiare, effettuare degli scambio, esercitare il commercio4) fin. effettuare gli scambi, smerciare, trattare, commerciare in (q.c.) (чем-л.), tenere bottega -
4 доить
-
5 корова
[koróva] f. (dim. коровёнка, коровка)1.1) mucca, vacca2.◆3.◇
См. также в других словарях:
Корову по удоям считать - молока не видать. — Корову по удоям считать молока не видать. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ Корову по удоям считать молока не видать. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Корову купил, а цену забыл. — Корову купил, а цену забыл. См. ВОРОВСТВО ГРАБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Корову по удоям считать - и цены ей не будет. — Корову по удоям считать и цены ей не будет. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Корову надвое разрубили; зад доили, а перед во щах варили. — Корову надвое разрубили; зад доили, а перед во щах варили. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Корову доят, а она в зеркало смотрится — Пск. Шутл. одобр. О хорошей, обеспеченной жизни. СПП 2001, 47 … Большой словарь русских поговорок
Назнакоме и корову купить. Корову назнакоме купи. — Назнакоме и корову купить. Корову назнакоме купи. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Метил в ворону, а попал в корову — Мѣтилъ въ ворону, а попалъ въ корову (не впопадъ). Мѣтилъ въ тетерю, а угодилъ въ сукъ. Стрѣлялъ въ воробья, а попалъ въ журавля. Мѣтилъ въ лукошко, а попалъ въ окошко (о неудачѣ). Ср. «И скоръ, да не угодливъ: что ни сунется, то и окунется». Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Метил в ворону, а попал в корову. — Метил в ворону, а попал в корову. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА Метил в ворону, а попал в корову. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
метил в ворону, а попал в корову — (невпопад) Метил в тетерю, а угодил в сук. Стрелял в воробья, а попал в журавля. Метил в лукошко, а попал в окошко (о неудаче) Ср. И скор, да не угодлив: что ни сунется, то и окунется . Ср. Я вижу, что моя бедная поэмка не туда попала... Метил в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пусти бабу в рай: она и корову за собой ведет. — Пусти бабу в рай: она и корову за собой ведет. См. БАБА ЖЕНЩИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взял корову - возьми и подойник. — Взял корову возьми и подойник. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа