-
21 patinaj
1) ката́ние на конька́х2) скольже́ние, буксова́ние ( колёс)patinaj yapmak — а) ката́ться на конька́х; б) скользи́ть, буксова́ть ( о колёсах)
-
22 konik
сущ.• конь• лошадка• лошадь* * *♂ 1. лошадка ž, конёк;2. перен. конёк, хобби ndm. ň;dosiąść swego (ulubionego) \konika, wsiąść na swego \konikа сесть на своего конька;
3. разг. спекулянт (торгующий билетами в кино, театр etc.);● \konik polny кузнечик;
\konik od haftki крючок (застёжка)+2. hobby
* * *м1) лоша́дка ż, конёк2) перен. конёк, хо́бби ndm, ndosiąść swego (ulubionego) konika, wsiąść na swego konika — сесть на своего́ конька́
3) разг. спекуля́нт (торгующий билетами в кино, театр и т. п.)•- konik od haftkiSyn:hobby 2) -
23 caracoler sur son cheval de bataille
(caracoler sur son cheval de bataille [или sur son dada])оседлать своего конька, сесть на своего конькаDictionnaire français-russe des idiomes > caracoler sur son cheval de bataille
-
24 enfourcher son dada
разг.(enfourcher [или monter sur, caracoler sur] son [или un] dada [или son cheval de bataille])сесть на своего (любимого) конька, оседлать своего (любимого) конькаM. de Louëssart pérora longtemps. La nécessité d'exécuter des travaux d'art dans les défilés débouchant sur la Biesme c'était son dada favori et, une fois qu'il avait enfourché, il n'en descendait pas volontiers. (A. Theuriet, Le Refuge.) — Г-н де Луэссар разглагольствовал долго. Необходимость произвести инженерные работы в ущельях, ведущих к Бьеме, была его любимым коньком, который, оседлав, он покидал с большой неохотой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > enfourcher son dada
-
25 le voilà à cheval sur son dada
разг.(le voilà à cheval [или le voilà parti] sur son dada)Paul Le Tessier choisissait un cigare, avec de longues précautions: - Voilà Hector à cheval sur son dada, dit-il. Au chapitre des jeunes filles, il est inépuisable. (M. Prévost, Les Demi-vierges.) — Внимательно выбирая сигару, Поль Летесье сказал: - Ну вот, Эктор сел на своего любимого конька. Уж если зайдет речь о девчонках, его не остановишь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le voilà à cheval sur son dada
-
26 mæna
[mai:na]I. f mænu, mænurII. vi mændiпристально смотреть, не сводить глазIII. mændi1. vt2. viвозвышаться, выситься -
27 Kante
-
28 cartabón
m2) штихмас, лента с делениями ( для определения размера обуви)3) стр. угол конька, угол двускатной крыши (у конька)4) топ. экер•• -
29 patinage
m1. ката́ние на конька́х; конькобе́жный спорт;le patinage de vitesse [— скоростно́й] бег на конька́хle patinage artistique — фигу́рное ката́ние;
2. скольже́ние, буксова́ние [колёс] -
30 patiner
%=1 vi.1. ката́ться ipf. на конька́х;il ne sait pas patiner — он не уме́ет ката́ться на конька́х
2. (glisser) скользи́ть ipf.;patiner sur un parquet cire — скользи́ть по натёртому парке́ту
3. auto. буксова́ть/ за= inch.;les roues patinent sur le verglas — колёса буксу́ют на льду
PATINER %=2 vt. патини́ровать ipf. et pf., наноси́ть ◄-'сит►/нанести́* па́ти́ну; придава́ть ◄-даю́, -ёт►/прида́ть* налёт старины́■ vpr. - se patiner -
31 patinaj
1) ката́ние на конька́х2) скольже́ние, буксова́ние (колёс)patinaj yapmak — а) ката́ться на конька́х; б) скользи́ть, буксова́ть (о колёсах)
-
32 laufen
(lief, geláufen) vi (s)1) бе́гать, бежа́тьlángsam, schnell, nicht schnell genúg láufen — бежа́ть ме́дленно, бы́стро, недоста́точно бы́стро
sie lief zur Tür / auf die Stráße — она́ (по)бежа́ла к двери́ / на у́лицу
er lief wie der Wind — он мча́лся [бежа́л] с быстрото́й ве́тра
er lief, was er kónnte — он бежа́л что бы́ло сил, он бежа́л со всех ног
in díesem Áugenblick kam séine Náchbarin geláufen — в э́то мгнове́ние прибежа́ла его́ сосе́дка
das Pferd läuft leicht — ло́шадь идёт легко́
ich will schnell ins Geschäft nach Brot láufen — я бы́стро сбе́гаю в магази́н за хле́бом
lauf schnell nach Háuse! Dein Váter ist gekómmen — беги́ быстре́й домо́й! Прие́хал твой оте́ц!
2) (s, h) спорт. бежа́ть, пробежа́тьder Spórtler lief (die) 3 000 Méter in acht Minúten — спортсме́н пробежа́л 3 000 ме́тров за во́семь мину́т
er hat die béste Zeit geláufen — он пробежа́л за лу́чшее вре́мя
er ist elf Sekúnden geláufen — он пробежа́л за оди́ннадцать секу́нд
Ski [Schi] láufen — ходи́ть на лы́жах
im Wínter läuft er oft Schi — зимо́й он ча́сто хо́дит на лы́жах
Schlíttschuh láufen — ката́ться [бе́гать] на конька́х
ich láufe am líebsten Schlíttschuh — бо́льше всего́ я люблю́ ката́ться на конька́х
3) ходи́ть, идти́ (пешко́м)das Kind kann noch nicht láufen — ребёнок ещё не уме́ет ходи́ть
das Kind läuft seit éinem Mónat — ребёнок уже́ ме́сяц как хо́дит [уме́ет ходи́ть]
das Kind hat geráde láufen gelérnt — ребёнок как раз научи́лся ходи́ть
er kann nur schwer / únsicher láufen — он мо́жет ходи́ть то́лько с трудо́м / неуве́ренно
wóllen wir nach Háuse láufen óder fáhren? — мы домо́й пойдём пешко́м и́ли пое́дем?
kannst du noch láufen? — ты ещё мо́жешь идти́?
wir sind im Úrlaub viel / jéden Tag drei Stúnden geláufen — во вре́мя о́тпуска мы мно́го / ежедне́вно (по) три часа́ ходи́ли
wir sind in 15 Minúten von hier zum Báhnhof geláufen — мы дошли́ отсю́да до вокза́ла за пятна́дцать мину́т
wir müssen noch étwa éine hálbe Stúnde láufen — нам ещё идти́ приме́рно полчаса́
wir sind die gánze Zeit geláufen — мы всё вре́мя ходи́ли [бы́ли на нога́х]
4) идти́, демонстри́роватьсяdíeser Film läuft schon die drítte Wóche / seit Fréitag in állen Kínos — э́тот фильм идёт во всех кинотеа́трах уже́ тре́тью неде́лю / с пя́тницы
wir kámen ins Kíno zu spät, der Film lief schon — мы опозда́ли в кино́, фильм уже́ шёл [демонстри́ровался]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > laufen
-
33 Schlittschuh
m (-(e)s, -e)Schlíttschuh láufen — ката́ться на конька́х
er läuft gut Schlíttschuh — он хорошо́ ката́ется на конька́х
sie káufte sich néue Schlíttschuhe — она́ купи́ла себе́ но́вые коньки́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Schlittschuh
-
34 half-principal
-
35 reiten
reiten I vi (s, h) е́здить [е́хать] верхо́м; скака́ть на ло́шадиscharf reiten бы́стро е́хать [скака́ть] (на коне́), eine Attacke reiten воен. предприня́ть кавалери́йскую ата́куHohe Schule reiten демонстри́ровать вы́сшую шко́лу верхово́й езды́Patrouille reiten воен. вы́ехать в разъе́зд [в ко́нный дозо́р]seine Straße reiten е́хать свое́й доро́гой (верхо́м), ich bin [habe] heute zwanzig Kilometer geritten я сего́дня прое́хал два́дцать киломе́тров верхо́мspazieren reiten е́здить на прогу́лку верхо́мauf dem Stuhl reiten сиде́ть верхо́м на сту́леim Trab [im Schritt] reiten е́хать ры́сью [ша́гом]da kommt er geritten вот он идё́т [ска́чет] (сюда́)auf diesem Messer kann man reiten э́тот нож соверше́нно тупо́йer ließ das Kind auf seinem Rücken reiten он ката́л ребё́нка на спине́sich müde reiten уста́ть от верхово́й езды́sich munter reiten подбодри́ть себя́ верхово́й ездо́йsich wund reiten, sich (D) einen Wolf reiten натере́ть себе́ ра́ны седло́мreiten I vi (s, h) : vor Anker reiten мор. стоя́ть на я́кореdas Schiff reitet schwer кора́бль испы́тывает си́льную ка́чкуauf einem fahlen Pferde reiten попа́сть впроса́к; сде́лать про́махauf Schusters Rappen reiten передвига́ться [путеше́ствовать] на свои́х двои́х, идти́ пешко́мein Pferd zuschanden reiten загна́ть ло́шадьein Pferd zu Tode reiten загна́ть ло́шадь до сме́ртиein Pferd in die Schwemme reiten по́вести ло́шадь на купа́ниеsein Steckenpferd reiten перен. сесть [взобра́ться] на своего́ конька́, оседла́ть своего́ конька́den Pegasus [das Musenroß] reiten шутл. оседла́ть Пега́са; сочиня́ть стихи́das Unglück [die Not] reitet ihn его́ пресле́дуют несча́стья; его́ пресле́дует нужда́der Alp [der Mahr] reitet ihn его́ (по ноча́м) му́чают кошма́рыihn hat wohl der Teufel geritten его́, наве́рное, нечи́стый попу́талich will ihn schon reiten! разг. я его́ обузда́ю!, я его́ приберу́ к рука́м!, я найду́ на него́ упра́вуreiten II vt : Prinzipien reiten сле́по приде́рживаться при́нципов; выдвига́ть при́нципы ра́ди при́нциповWechsel reiten ком. пуска́ть в обраще́ние необеспе́ченные [разг. ду́тые] ве́кселя, распла́чиваться необеспе́ченными [разг. ду́тыми] векселя́ми -
36 Steckenpferd
1) Spielzeug лоша́дка на па́лочке. auf dem Steckenpferd reiten скака́ть на лоша́дке (на па́лочке), игра́ть с лоша́дкой (на па́лочке)2) Hobby конёк, хо́бби idkl ein Steckenpferd haben име́ть како́е-н. хо́бби. Briefmarkensammeln ist sein Steckenpferd он стра́стный филатели́ст, он увлека́ется коллекциони́рованием почто́вых ма́рок. sein Steckenpferd reiten < tummeln> сади́ться сесть на своего́ (люби́мого) конька́. hiermit komme ich auf mein Steckenpferd здесь я ся́ду на своего́ люби́мого конька́ -
37 hobby
[̈ɪˈhɔbɪ]hobby = hobby-horse hobby велосипед старой конструкции hobby конек, хобби, любимое занятие, страсть; to ride (или to mount) a hobby сесть на своего (любимого) конька hobby уст. лошадка, пони hobby любимое занятие hobby увлечение hobby хобби hobby зоол. чеглок hobby-horse: hobby редк. = hobby hobby = hobby-horse hobby-horse: hobby-horse 1) hobby редк. = hobby hobby лошадка, палочка с лошадиной головой (игрушка); конь-качалка; конь на карусели hobby конек, хобби, любимое занятие, страсть; to ride (или to mount) a hobby сесть на своего (любимого) конька -
38 EDGE
- улучшенная передача данных для глобальной эволюции систем связи
- технология EDGE
- ребро (кристалла алмаза)
- ребро (конька)
- ребро
- повышение скорости передачи данных для глобальной эволюции
- опорная призма
- обрез книжного блока
- кромка пиломатериала
- кромка
- край (контактной линзы)
- бортовой элемент
- более высокие скорости передачи данных для развития стандарта GSM
более высокие скорости передачи данных для развития стандарта GSM
Действует как расширение до 2G и 2,5G сетей Общей пакетной радиосвязи (GPRS). Эта технология работает в сетях TDMA и GSM. Электронная аппаратура сбора данных EDGE (известная также, как EGPRS) является супернабором к GPRS и может функционировать на любой сети с установленной на ней GPRS при условии, что служба связи произведет необходимую модернизацию. EDGE предоставляет Расширенную GPRS (EGPRS), которая может быть использована для любых приложений с коммутируемыми пакетами, таких как подключение интернета. Приложения, обладающие высокой скоростью передачи данных как, например, услуги передачи видео изображений и другие мультимедийные линии связи, выигрывают от использования повышенной пропускной способности передачи данных, присущей EGPRS (МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
бортовой элемент
Элемент жесткости, подкрепляющий край оболочки.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
EN
DE
край (контактной линзы)
Поверхность, соединяющая переднюю и заднюю поверхности контактной линзы.
[ ГОСТ 28956-91]Тематики
Обобщающие термины
EN
FR
кромка пиломатериала
Любая из двух противоположных более узких продольных опиленных поверхностей обрезного пиломатериала, а также любая из обзольных продольных поверхностей необрезного пиломатериала.
[ ГОСТ 18288-87]
кромка
Любая из двух противоположных более узких продольно опиленных поверхностей обрезного пиломатериала.
http://www.wood.ru/ru/slterm.htmlТематики
Синонимы
EN
DE
FR
обрез книжного блока
Верхний, боковой, нижний края книжного блока, подвергаемые трехсторонней обрезке, закраске, золочению, торшонированию.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
опорная призма
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
повышение скорости передачи данных для глобальной эволюции
Название проекта одноименного стандарта EDGE, разработанного группой SMG ETSI в начале 1997 г. Первоначально был ориентирован на систему GSM (ранее буква G означала GSM), однако в дальнейшем его основные положения легли в основу стандарта UWC-136. Новый радиоинтерфейс надстраивается над существующей схемой радиодоступа GSM и позволяет увеличить скорость передачи до 384 кбит/с и более без введения дополнительных сетевых элементов.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
ребро
Термин в фигурном катании, обозначающий видимый след на льду, исполненный фигуристом на одной ноге по четкой кривой/дуге.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
edge
In figure skating, the visible tracing on ice produced by a skater skating on one foot that is on a distinct curve.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
ребро (конька)
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Тематики
EN
ребро (кристалла алмаза)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
технология EDGE
Технология мобильной радиосвязи. Она же UWC-136 (практическая скорость - 384 кбит/сек, теоретически достижимая - 473,6 кбит/сек). Это не самостоятельный стандарт, а метод увеличения пропускной способности в GSM, GPRS сетях. Метод основан на применении более оптимальных методов модуляции и канального кодирования.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
улучшенная передача данных для глобальной эволюции систем связи
Проект стандарта, разработанный группой ETSI SMG в начале 1997 г. и предназначенный для эволюции системы GSM (ранее в расшифровке EDGE вместо термина «Global» был термин «GSM»). Радиоинтерфейс EDGE надстраивается над существующей системой радиодоступа GSM, позволяя увеличить скорость передачи до 384 кбит/с.
[Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3-го поколения. Москва, 2000 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > EDGE
-
39 toe picks
зубцы лезвия конька
Термин в фигурном катании, обозначающий зубцы на выступе лезвия, которые используются для толчка при исполнении отдельных видов прыжков и вращений.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
toe picks
Figure skating term that refers to the teeth in the toe of the blade which are used for pushing off when executing certain types of jumps and spins.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > toe picks
-
40 salchow jump (S)
сальхов
Термин в фигурном катании, обозначающий реберный прыжок с заходом с внутреннего ребра одного конька на ход назад и приземлением на наружное ребро другого конька на ход назад. Назван в честь шведского фигуриста Ульриха Сальхова.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
salchow jump (S)
In figure skating, an edge jump launched off the back inside edge of one foot and landed on the back outside edge of the opposite foot. The jump is named after Swedish skater Ulrich Salchow.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > salchow jump (S)
См. также в других словарях:
Битва за гору Остин, Скачущую Лошадь и Морского Конька — Война на Тихом океане … Википедия
САДИТЬСЯ НА СВОЕГО КОНЬКА — кто Излишне долго говорить, рассуждать на какую л. излюбленную тему. Имеется в виду, что лицо или (реже) группа лиц (Х) имеет обыкновение долго говорить о своих любимых, близких ему, интересующих его вещах, не учитывая интереса окружающих.… … Фразеологический словарь русского языка
САДИТЬСЯ НА СВОЕГО ЛЮБИМОГО КОНЬКА — кто Излишне долго говорить, рассуждать на какую л. излюбленную тему. Имеется в виду, что лицо или (реже) группа лиц (Х) имеет обыкновение долго говорить о своих любимых, близких ему, интересующих его вещах, не учитывая интереса окружающих.… … Фразеологический словарь русского языка
СЕСТЬ НА СВОЕГО КОНЬКА — кто Излишне долго говорить, рассуждать на какую л. излюбленную тему. Имеется в виду, что лицо или (реже) группа лиц (Х) имеет обыкновение долго говорить о своих любимых, близких ему, интересующих его вещах, не учитывая интереса окружающих.… … Фразеологический словарь русского языка
СЕСТЬ НА СВОЕГО ЛЮБИМОГО КОНЬКА — кто Излишне долго говорить, рассуждать на какую л. излюбленную тему. Имеется в виду, что лицо или (реже) группа лиц (Х) имеет обыкновение долго говорить о своих любимых, близких ему, интересующих его вещах, не учитывая интереса окружающих.… … Фразеологический словарь русского языка
садившийся на своего конька — прил., кол во синонимов: 3 • садившийся на своего любимого конька (3) • седлавший своего конька (3) … Словарь синонимов
садившийся на своего любимого конька — прил., кол во синонимов: 3 • садившийся на своего конька (3) • седлавший своего конька (3) • … Словарь синонимов
седлавший своего конька — прил., кол во синонимов: 3 • садившийся на своего конька (3) • садившийся на своего любимого конька … Словарь синонимов
седлавший своего любимого конька — прил., кол во синонимов: 3 • садившийся на своего конька (3) • садившийся на своего любимого конька … Словарь синонимов
седлать своего конька — садиться на своего конька, садиться на своего любимого конька, седлать своего любимого конька Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Садиться на своего (любимого) конька — САДИТЬСЯ НА СВОЕГО (ЛЮБИМОГО) КОНЬКА. СЕСТЬ НА СВОЕГО (ЛЮБИМОГО) КОНЬКА. Разг. Шутл. Начинать говорить, писать, рассуждать на излюбленную тему. Слушать басистый ровный голос Полунина было приятно. Пров Яковлевич сел на своего любимого конька… … Фразеологический словарь русского литературного языка