-
1 изучение конкретного случая
Большой англо-русский и русско-английский словарь > изучение конкретного случая
-
2 отрицание конкретного факта
Большой англо-русский и русско-английский словарь > отрицание конкретного факта
-
3 рассмотрение конкретного случая
Большой англо-русский и русско-английский словарь > рассмотрение конкретного случая
-
4 Абстрактное вместо конкретного
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Абстрактное вместо конкретного
-
5 at the crime scene (конкретного преступления)
Юридический термин: на месте совершения преступленияУниверсальный англо-русский словарь > at the crime scene (конкретного преступления)
-
6 bailiff (лучше всего, т.к. сюда входят и marshals, и sheriffs, etc., в зависимости от конкретного суда) - см. ссылку
Общая лексика: судебный пристав (http://www.lectlaw.com/def/b079.htm)Универсальный англо-русский словарь > bailiff (лучше всего, т.к. сюда входят и marshals, и sheriffs, etc., в зависимости от конкретного суда) - см. ссылку
-
7 on the crime scene (конкретного преступления)
Юридический термин: на месте преступления, на месте совершения преступленияУниверсальный англо-русский словарь > on the crime scene (конкретного преступления)
-
8 konkrétního
-
9 опознавание радиолокационной отметки
( конкретного воздушного судна на экране локатора) radar blip identificationАнгло-русский словарь технических терминов > опознавание радиолокационной отметки
-
10 validation
- смещение
- проверка подлинности
- подтверждение соответствия
- подтверждение (в информационных технологиях)
- оценка пригодности методики анализа вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
- общая субъективная оценка
- испытания
- валидация
- валида ция
- аттестация
- активация (службы Игр «Сочи 2014)
активация
контроль
утверждение
Процесс изменения статуса аккредитации лица на Олимпийской/Паралимпийской идентификационной и аккредитационной карточке и признание карточки действующей.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
validation
Process of changing the accreditation status of an individual's Olympic/Paralympic identity and accreditation card to live.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
валидация
Подтверждение посредством представления объективных свидетельств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены.
Примечания
1. Термин "валидирован" используют для обозначения соответствующего статуса.
2. Условия применения могут быть реальными или смоделированными.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]Тематики
EN
общая субъективная оценка
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
оценка пригодности методики анализа вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
Подтверждение на основе представления объективных свидетельств того, что методика анализа вещества [материала] объекта аналитического контроля может быть применена для конкретного объекта или группы объектов.
Примечание
Оценка пригодности методики анализа вещества или материала включает: спецификацию требований; определение характеристик методики; проверку того, что требования могут быть удовлетворены при использовании данной методики и объявление о применимости.
[ ГОСТ Р 52361-2005]Тематики
Обобщающие термины
EN
подтверждение
(ITIL Service Transition)
Деятельность, которая гарантирует, что новая или измененная ИТ-услуга, процесс, план или другой результат отвечает нуждам бизнеса. Подтверждение гарантирует, что требования бизнеса удовлетворены, даже если они могли измениться по отношению к исходному результату проектирования. См. тж. верификация; приёмка; квалификация; подтверждение и тестирование услуг.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
validation
(ITIL Service Transition) An activity that ensures a new or changed IT service, process, plan or other deliverable meets the needs of the business. Validation ensures that business requirements are met even though these may have changed since the original design. See also acceptance; qualification; service validation and testing; verification.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
подтверждение соответствия
Подтверждение соответствия требованиям путем испытаний и представления объективных свидетельств, выполнения конкретных требований к предусмотренному конкретному использованию.
Примечания
1. Адаптировано из ИСО 8402 путем исключения примечаний.
2. В настоящем стандарте имеется три фазы подтверждения соответствия:
- подтверждение соответствия общей системы безопасности (МЭК 61508-1 (рисунок 2));
- подтверждение соответствия E/E/PES системы (МЭК 61508-1 (рисунок 3));
- подтверждение соответствия программного обеспечения (МЭК 61508-1 (рисунок 4)).
3. Подтверждение соответствия представляет собой демонстрацию того, что рассматриваемая система, связанная с безопасностью, до или после установки удовлетворяет во всех отношениях спецификации требований к безопасности для этой системы. Следовательно, например, подтверждение соответствия программного обеспечения означает подтверждение путем испытаний и сбора объективных свидетельств того, что программное обеспечение удовлетворяет спецификации требований к безопасности программного обеспечения.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]Тематики
EN
4.54 валидация (validation): Подтверждение (на основе представления объективных свидетельств) того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены [3].
Примечание - Валидация в контексте жизненного цикла представляет собой совокупность действий, гарантирующих и обеспечивающих уверенность в том, что система способна реализовать свое предназначение, текущие и перспективные цели.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
4.23 валидация (validation): Подтверждение на основе представления объективных свидетельств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены [3].
Примечание - Валидация в контексте жизненного цикла системы является совокупностью действий, гарантирующих и обеспечивающих уверенность в том, что система способна выполнять заданные функции в соответствии с установленными целями и назначением в конкретных условиях функционирования.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа
3.35 аттестация (validation): Подтверждение экспертизой и представлением объективных доказательств того, что конкретные требования к конкретным объектам полностью реализованы.
Примечания
1 В процессе проектирования и разработки аттестация связана с экспертизой продукта в целях определения его соответствия потребностям пользователя.
2 Аттестацию обычно проводят для конечного продукта в установленных условиях эксплуатации. При необходимости аттестация может проводиться на более ранних стадиях.
3 Термин «аттестован» используется для обозначения соответствующих состояний объекта.
4 Может быть проведен ряд аттестаций, если они преследуют различные цели. (См. 2.18 title="Управление качеством и обеспечение качества - Словарь").
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-99: Информационная технология. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
3.17 валидация (validation): Подтверждение посредством представления объективных свидетельств того, что требования в отношении конкретного использования или применения были выполнены.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27004-2011: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Менеджмент информационной безопасности. Измерения оригинал документа
3.10 аттестация (qualificfcion, validation): Подтверждение соответствия заданным требованиям.
Примечания
1. На различных этапах проектирования, монтажа и ввода в эксплуатацию объектов проводятся:
- аттестация проекта (DQ - Design Qualification);
- аттестация в построенном состоянии (IQ - installation Qualification);
- аттестация в оснащенном состоянии (OQ - Operation Qualification);
- аттестация в эксплуатируемом состоянии (PQ - Performance Qualification).
2. Для проведения аттестации требуются программа аттестации (validation master plan) и методики аттестации.
«Валидационный мастер план» - нерекомендуемый термин.
Источник: ГОСТ Р 52537-2006: Производство лекарственных средств. Система обеспечения качества. Общие требования оригинал документа
3.8.5 валидация (validation): Подтверждение посредством представления объективных свидетельств (3.8.1) того, что требования (3.1.2), предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены.
Примечания
1 Термин «валидирован» используют для обозначения соответствующего статуса.
2 Условия применения могут быть реальными или смоделированными.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
испытания (validation): Синоним термина "аттестация".
Источник: ГОСТ Р 52249-2009: Правила производства и контроля качества лекарственных средств оригинал документа
2.17 валидация (validation): Подтверждение посредством предоставления объективных свидетельств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены.
[ИСО 9000:2005]
Примечание - Валидация это набор действий, который обеспечивает уверенность в том, что система пригодна для предполагаемого использования, в состоянии достичь целей и поставленных задач (например, требований причастной стороны) в предполагаемой среде эксплуатации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9241-210-2012: Эргономика взаимодействия человек-система. Часть 210. Человеко-ориентированное проектирование интерактивных систем оригинал документа
2.31 валидация (validation): Систематический, независимый и документально оформленный процесс оценки утверждения по ПГ, относящийся к плану проекта по парниковым газам, на соответствие согласованным критериям валидации.
Примечание - В некоторых случаях, например при валидации первой стороной, независимость может быть продемонстрирована невозложением на какое-либо лицо ответственности за подготовку данных и предоставление соответствующей информации по ПГ.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-1-2007: Газы парниковые. Часть 1. Требования и руководство по количественному определению и отчетности о выбросах и удалении парниковых газов на уровне организации оригинал документа
2.26 валида ция (validation): Систематический, независимый и документально оформленный процесс оценки утверждения по парниковым газам (2.10), относящегося к плану проекта по парниковым газам, на соответствие согласованным критериям валидации.
Примечание 1 - В некоторых случаях, например при валидации первой стороной, независимость может быть продемонстрирована невозложением на какое-либо лицо ответственности за подготовку данных и предоставление соответствующей информации по ПГ.
Примечание 2 - Содержание плана проекта описано в 5.2.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-2-2007: Газы парниковые. Часть 2. Требования и руководство по количественной оценке, мониторингу и составлению отчетной документации на проекты сокращения выбросов парниковых газов или увеличения их удаления на уровне проекта оригинал документа
2.32 валидация (validation): Систематический, независимый и документально оформленный процесс оценки утверждения по парниковым газам (2.11), относящийся к плану проекта по парниковым газам, на соответствие согласованным критериям валидации (2.33).
Примечание 1 - В некоторых случаях, например при валидации первой стороной, независимость может быть продемонстрирована невозложением на какое-либо лицо ответственности за подготовку данных и предоставление соответствующей информации по ПГ.
Примечание 2 - Содержание плана проекта по ПГ приведено в ИСО 14064-2, подраздел 5.2.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-3-2007: Газы парниковые. Часть 3. Требования и руководство по валидации и верификации утверждений, касающихся парниковых газов оригинал документа
3.8 валидация (validation): Процесс оценивания характеристик методики измерений и проверки того, что они соответствуют конкретным предварительно установленным критериям.
3.1.21 валидация (validation): Подтверждение на основе представления объективных свидетельств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены.
[ИСО 9000, статья 3.8.5]
Источник: ГОСТ ИСО 14698-1-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 1. Общие принципы и методы оригинал документа
3.14 валидация (validation): По ИСО 14698-1 (ИСО 9000, 3.8.5).
Источник: ГОСТ ИСО 14698-2-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 2. Анализ данных о биозагрязнениях оригинал документа
3.5 валидация (validation): Подтверждение на основе предоставления объективных свидетельств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены.
Примечание - Термин введен с целью уточнения понятия.
Источник: ГОСТ Р 54383-2011: Трубы стальные бурильные для нефтяной и газовой промышленности. Технические условия оригинал документа
3.25 валидация (validation): Процесс определения того, соответствует ли продукт или услуга своим функциональным требованиям, то есть удовлетворяет ли тем требованиям и целям, для которых был (а) предназначен (а).
[Справочник по безопасности МАГАТЭ, Издание 2.0, 2006]
Примечание - См. также «функциональная валидация» и «валидация системы».
Источник: ГОСТ Р МЭК 62340-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Требования по предотвращению отказов по общей причине оригинал документа
3.6 валидация (validation): Подтверждение на основе объективных данных, что установленные требования в условиях намеченного использования или применения выполнены.
Примечание 1 - Адаптированное определение по ИСО 9000:2005, пункт 3.8.5 [1].
Примечание 2 - См. рисунок 1.
Примечание 3 - Данный термин часто используют совместно с термином «верификация», и оба термина составляют аббревиатуру «V&V» (верификация и валидация).
Источник: ГОСТ Р ИСО 11064-7-2010: Эргономическое проектирование центров управления. Часть 7. Принципы оценки оригинал документа
2.140 валидация (validation): Подтверждение на основе представления объективных доказательств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены.
[ИСО 14698-1:2003, статья 3.1.21], [ИСО 14698-2:2003, статья 3.14]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
3.8.2 подтверждение соответствия (validation): Подтверждение соответствия требованиям путем испытаний и представления объективных свидетельств, выполнения конкретных требований к предусмотренному конкретному использованию.
Примечания
1. Адаптировано из ИСО 8402 путем исключения примечаний.
2. В настоящем стандарте имеется три фазы подтверждения соответствия:
- подтверждение соответствия общей системы безопасности (МЭК 61508-1 (рисунок 2));
- подтверждение соответствия E/E/PES системы (МЭК 61508-1 (рисунок 3));
- подтверждение соответствия программного обеспечения (МЭК 61508-1 (рисунок 4)).
3. Подтверждение соответствия представляет собой демонстрацию того, что рассматриваемая система, связанная с безопасностью, до или после установки удовлетворяет во всех отношениях спецификации требований к безопасности для этой системы. Следовательно, например, подтверждение соответствия программного обеспечения означает подтверждение путем испытаний и сбора объективных свидетельств того, что программное обеспечение удовлетворяет спецификации требований к безопасности программного обеспечения.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007: Функциональная безопасность систем электрических, электронных, программируемых электронных, связанных с безопасностью. Часть 4. Термины и определения оригинал документа
3.8.5 валидация (validation): Подтверждение посредством представления объективных свидетельств (3.8.1) того, что требования (3.1.2), предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены.
Примечания
1 Термин «валидирован» используют для обозначения соответствующего статуса.
2 Условия применения могут быть реальными или смоделированными.
Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь
3.1 смещение (bias), предельное значение (limit value), процедура измерения (measuring procedure), расширенная неопределенность (overall uncertainty), прецизионность (precision), истинное значение (true value), валидация (validation): По ЕН 482.
3.1.18 валидация (validation): Процесс учреждения документированного подтверждения на основе представления объективных свидетельств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены, декларируемые свойства и характеристики подтверждаются, а поставленная цель (предназначение системы, комплекса, устройства и т.д.) достигнута.
Источник: ГОСТ Р 54360-2011: Лабораторные информационные менеджмент-системы (ЛИМС). Стандартное руководство по валидации ЛИМС оригинал документа
3.2.60 валидация (validation): Подтверждение на основе представления объективных свидетельств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
5.4 валидация (validation):
в контексте оценки: Процесс (6.4), посредством которого эксперт по оценке (5.31.4) определяет, что собранная информация является точной, достоверной, надежной, достаточной и соответствующей целям проведения оценки.
[ИСО 14015:2001];
в контексте парниковых газов: Систематически проводимый, независимый и документально оформленный процесс (6.4) по оценке утверждения по парниковым газам (9.5.2), относящегося к плану проекта по парниковым газам (9.4.2), на соответствие согласованным критериям валидации (5.12).
Примечание - В некоторых случаях, например при валидации первой стороной, независимость может быть продемонстрирована свободой от несения ответственности за подготовку данных по парниковым газам и соответствующей информации.
[ИСО 14065:2007]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
3.3.1 валидация (validation): Систематический, независимый и документально оформленный процесс оценки утверждения по ПГ, относящийся к плану проекта по ПГ, на соответствие согласованным критериям валидации.
Примечания
1 В некоторых случаях, например, при валидации первой стороной, независимость может быть выражена отсутствием ответственности за подготовку данных и предоставление соответствующей информации по ПГ.
2 Содержание плана проекта ПГ см. ИСО 14064-2:2006, 5.2.
3 В соответствии с ИСО 14064-3:2006, статья 2.32.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14065-2010: Газы парниковые. Требования к органам по валидации и верификации парниковых газов для их применения при аккредитации или других формах признания оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > validation
-
11 As appropriate
• в зависимости от конкретного случая, зависит от конкретного случая; в зависимости от конкретного случая, соответствующие (изменения)• в зависимости от конкретного случая, соответствующие (изменения); в зависимости от конкретного случая, зависит от конкретного случаяАнгло-русский словарь по проекту Сахалин II > As appropriate
-
12 laboratory component of bias
лабораторная составляющая систематической погрешности
Разность между систематической погрешностью лаборатории при реализации конкретного метода измерений (конкретной МВИ) и систематической погрешностью метода измерений (МВИ).
Примечания
1. Лабораторная составляющая систематической погрешности при реализации конкретного метода измерений (МВИ) является специфической для данной лаборатории и условий выполнения измерений в пределах лаборатории, и ее значение также может зависеть от значения измеряемой величины.
2. Лабораторная составляющая систематической погрешности при реализации конкретного метода измерений (МВИ) относится к общему среднему результату измерений, но не к истинному или опорному значению измеряемой величины.
Термин до настоящего времени в отечественных документах не применялся, вместе с тем этот показатель, так же как и показатель по 3.9 ГОСТ Р ИСО 5725-1 весьма полезен при проведении метрологических исследований (аттестации) МВИ по ГОСТ Р 8. 563 и оценке компетентности лабораторий по ГОСТ Р ИСО/МЭК 17025.
[ ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002]Тематики
- метрология, основные понятия
EN
3.11 лабораторная составляющая систематической погрешности (laboratory component of bias): Разность между систематической погрешностью лаборатории при реализации конкретного метода измерений (конкретной МВИ) и систематической погрешностью метода измерений (МВИ).
Примечания
7 Лабораторная составляющая систематической погрешности при реализации конкретного метода измерений (МВИ) является специфической для данной лаборатории и условий выполнения измерений в пределах лаборатории, и ее значение также может зависеть от значения измеряемой величины.
8 Лабораторная составляющая систематической погрешности при реализации конкретного метода измерений (МВИ) относится к общему среднему результату измерений, но не к истинному или опорному значению измеряемой величины.
Термин до настоящего времени в отечественных документах не применялся, вместе с тем этот показатель, так же как и показатель по 3.9 ГОСТ Р ИСО 5725-1 весьма полезен при проведении метрологических исследований (аттестации) МВИ по ГОСТ Р 8.563 и оценке компетентности лабораторий по ГОСТ Р ИСО/МЭК 17025.
Источник: ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002: Точность (правильность и прецизионность) методов и результатов измерений. Часть 1. Основные положения и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > laboratory component of bias
-
13 greenhouse gas assertion
2.12 утверждение по парниковым газам (greenhouse gas assertion): Декларация или фактическое и объективное заявление, сделанные ответственной стороной.
Примечание 1 - Утверждение по ПГ может быть представлено в отношении конкретного момента времени или распространяться на определенный период времени.
Примечание 2 - Утверждение по ПГ, представленное ответственной стороной, должно быть четко идентифицируемым и обеспечивать возможность последовательной оценки или измерения на соответствие подходящим критериям экспертом по валидации или верификации.
Примечание 3 - Утверждение по ПГ может быть представлено в форме отчета по ПГ или плана проекта по ПГ.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-1-2007: Газы парниковые. Часть 1. Требования и руководство по количественному определению и отчетности о выбросах и удалении парниковых газов на уровне организации оригинал документа
2.10 утверждение по парниковым газам (greenhouse gas assertion): Декларация или фактическое и объективное заявление, сделанные ответственной стороной.
Примечание 1 - Утверждение по ПГ может быть представлено в отношении конкретного момента времени или распространяться на определенный период времени.
Примечание 2 - Утверждение по ПГ, представленное ответственной стороной, должно быть четко идентифицируемым и обеспечивать возможность проведения последовательной оценки или измерения на соответствие установленным критериям экспертом по валидации (2.27) или экспертом по верификации (2.29).
Примечание 3 - Утверждение по ПГ может быть представлено в форме отчета по ПГ (2.15) или плана проекта по ПГ.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-2-2007: Газы парниковые. Часть 2. Требования и руководство по количественной оценке, мониторингу и составлению отчетной документации на проекты сокращения выбросов парниковых газов или увеличения их удаления на уровне проекта оригинал документа
2.11 утверждение по парниковым газам (greenhouse gas assertion): Декларация или фактическое и объективное заключение, сделанные ответственной стороной (2.24).
Примечание 1 - Утверждение по ПГ может быть представлено в отношении конкретного момента времени или распространяться на определенный период времени.
Примечание 2 - Утверждение по ПГ, представленное ответственной стороной, должно быть четко идентифицируемым и обеспечивать возможность последовательной оценки или измерения на соответствие подходящим критериям экспертом по валидации (2.35) или экспертом по верификации (2.37).
Примечание 3 - Утверждение по ПГ может быть представлено в форме отчета по ПГ (2.17) или плана проекта по ПГ.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-3-2007: Газы парниковые. Часть 3. Требования и руководство по валидации и верификации утверждений, касающихся парниковых газов оригинал документа
9.5.2 утверждение по парниковым газам (greenhouse gas assertion): Фактическая и объективная декларация, представленная ответственной стороной (9.7.1).
Примечание 1 - Утверждение по ПГ может быть представлено в отношении конкретного момента времени или может распространяться на определенный период времени.
Примечание 2 - Утверждение по ПГ, представленное ответственной стороной, должно быть четко идентифицируемым и обеспечивать возможность проведения последовательной оценки или измерения на соответствие подходящим критериям экспертами по валидации (5.8)или экспертами по верификации (5.3).
Примечание 3 - Утверждение по ПГ может представляться в форме отчета по парниковым газам (9.6.2)или плана проекта по парниковым газам (9.4.2).
[ИСО 14065:2007]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
3.1.2 утверждение по парниковым газам (greenhouse gas assertion): Декларация или фактическое и объективное заявление, сделанные ответственной стороной.
Примечания
1 Утверждение по ПГ может быть представлено в отношении конкретного момента времени или распространяться на определенный период времени.
2 Утверждение по ПГ, представленное ответственной стороной, должно быть четко идентифицируемым и обеспечивать возможность последовательной оценки или измерения на соответствие подходящим критериям экспертом по валидации или верификации.
3 Утверждение по ПГ может быть представлено в форме отчета по ПГ или плана проекта по ПГ.
4 В соответствии с ИСО 14064-3:2006, статья 2.11.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14065-2010: Газы парниковые. Требования к органам по валидации и верификации парниковых газов для их применения при аккредитации или других формах признания оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > greenhouse gas assertion
-
14 site-specific constraints
ограничения, характерные для конкретного участка, ограничения факторы, характерные для конкретного участка
* * *
• ограничения факторы, характерные для конкретного участка• ограничения, характерные для конкретного участкаАнгло-русский словарь по экологии > site-specific constraints
-
15 application-dependent
1) Вычислительная техника: зависящий от (конкретного) приложения, зависящий от ( конкретного) применения, зависящий от конкретного приложения, зависящий от конкретного применения (приложения), зависящий от применения, ориентированный на конкретное применение, связанный с (конкретным) приложением, связанный с (конкретным) применением, связанный с конкретным применением (приложением), связанный с конкретными применением2) Механика: специализированный3) Программирование: проблемно-зависимый4) Автоматика: специальный -
16 general agent
1) Общая лексика: генеральный представитель2) Юридический термин: агент с общими полномочиями на ведение конкретного дела, агент с общими полномочиями на ведение конкретного дела или предприятия, агент с общими полномочиями на ведение конкретного предприятия, генеральный агент (агент с общими полномочиями на ведение конкретного дела или предприятия)3) Экономика: агент, представляющий своего доверителя по широкому кругу вопросов, генеральный агент (агент, получивший все права от своего принципала)4) Страхование: генеральный агент (GA)5) Деловая лексика: агент, представляющий доверителя по широкому кругу вопросов6) Инвестиции: общий агент -
17 impact
- удар
- точечно-матричный
- прочно укреплять
- программа управления имеющимися ядерными материалами (на АЭС) и методы их контроля
- программа управления запасами и методы их контроля
- плотно сжимать
- отрицательно воздействовать
- оказывать воздействие
- механический удар
- международное многостороннее партнерство против кибертерроризма
- воздействие (на систему, объект)
- воздействие (в менеджменте)
- воздействие
- влияние
влияние
(ITIL Service Operation) (ITIL Service Transition) Мера воздействия инцидента, проблемы или изменения на бизнес-процесс. Влияние часто основано том, как будут затронуты уровни услуги. влияние и срочность используются для определения приоритета.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
impact
(ITIL Service Operation) (ITIL Service Transition) A measure of the effect of an incident, problem or change on business processes. Impact is often based on how service levels will be affected. Impact and urgency are used to assign priority.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
воздействие (на систему, объект)
Действие, направленное на систему (или иной объект) и определяющее ее переход от одного состояния к другому, изменяющее ее качество в том или ином направлении; может быть двух видов: целенаправленное (управляющее, см. Управление экономической системой) и возмущающее (см. Возмущение). И то, и другое может быть, в свою очередь, регулярное (систематическое) и случайное (вероятностное).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
международное многостороннее партнерство против кибертерроризма
IMPACT
Решение о создании Глобального центра по мониторингу угроз на безграничном пространстве Интернета принято в апреле 2008 года на первом Международном саммите по проблемам информационной безопасности. Система IMPACT будет в постоянном режиме следить за интернет-угрозами и периодически составлять экспертные отчеты. В случае возникновения чрезвычайных ситуаций, связанных с IT-системами, все страны, входящие в Международное многостороннее партнерство против кибертерроризма (IMPACT), "будут оперативно обмениваться всеми доступными ресурсами и сведениями". Помимо предотвращения IT-атак, IMPACT ведет пропаганду концепции "безопасного Интернета".
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
Синонимы
EN
механический удар
Кратковременное механическое воздействие твердых тел при их столкновении между собой и сопутствующие этому процессу явления
Механический удар может быть однократного и многократного действия.
Разновидностью механического удара является баллистический удар.
Баллистический удар — удар тела при его встрече с преградой в процессе баллистического полета.
Баллистический полет — полет тела, происходящий при отсутствии аэродинамической подъемной силы.
[ ГОСТ 26883-86]Параллельные тексты EN-RU The aluminum housing is a mix of aluminium and silicon called Silumin, which gives an excellent protection against corrosion while being robust and tough against impact and sun light.
[ABB]Алюминиевый корпус выполнен из силумина - сплава алюминия и кремния, обладающего отличной коррозионной стойкостью, а также стойкостью к воздействию механических ударов и солнечной радиации.
[Перевод Интент]Тематики
Обобщающие термины
EN
отрицательно воздействовать
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
программа управления запасами и методы их контроля
(запасами оборудования, расходных материалов и др.)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
программа управления имеющимися ядерными материалами (на АЭС) и методы их контроля
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
точечно-матричный
последовательный
ударный
Устаревший тип принтера ударного действия. Предоставляет возможность печатать одновременно несколько копий через копирку, аналогично печатающей машинке.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
EN
удар
Совокупность явлений, возникающих при столкновении движущихся твёрдых тел, а также при некоторых видах взаимодействия твёрдого тела с жидкостью или газом
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
3.1 влияние (impact): Неблагоприятное изменение уровня достигнутых бизнес-целей.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27005-2010: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Менеджмент риска информационной безопасности оригинал документа
2.9 воздействие (impact): Результат нежелательного инцидента информационной безопасности.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 13335-1-2006: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Часть 1. Концепция и модели менеджмента безопасности информационных и телекоммуникационных технологий оригинал документа
2.19 воздействие (impact): Оцененные последствия для конкретного случая.
Источник: ГОСТ Р 53647.2-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа
2.17 воздействие (impact): Оцененные последствия для конкретного случая.
Источник: ГОСТ Р 53647.1-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 1. Практическое руководство оригинал документа
3.10 воздействие (impact): Влияние разрушающих факторов, оцененное для конкретного события.
Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > impact
-
18 assembly manufacturer
изготовитель НКУ
Организация, которая выполнила разработку конструкции, изготовление и необходимую проверку на соответствие НКУ требованиям конкретного стандарта.
[ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2013]EN
original manufacturer
organization that has carried out the original design and the associated verification of an assembly in accordance with the relevant assembly standard
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
constructeur d'origine
organisme qui a réalisé la conception d'origine et la vérification associée d’un ensemble conformément à la norme d’ensembles applicable
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]Параллельные тексты EN-RU
6.1 ASSEMBLY designation marking
The ASSEMBLY manufacturer shall provide each ASSEMBLY with one or more labels, marked in a durable manner and located in a place such that they are visible and legible when the ASSEMBLY is installed and in operation.
Compliance is checked according to the test of 10.2.7 and by inspection.
The following information regarding the ASSEMBLY shall be provided on the designation label(s):
a) ASSEMBLY manufacturer's name or trade mark (see 3.10.2);
b) type designation or identification number or any other means of identification, making it possible to obtain relevant information from the ASSEMBLY manufacturer;
c) means of identifying date of manufacture;
d) IEC 61439-X (the specific part “X” shall be identified).
NOTE The relevant ASSEMBLY standard may specify where additional information is to be provided on the designation label.
[BS EN 61439-1:2009]6.1 Маркировка
Изготовитель НКУ должен предусмотреть на каждом НКУ одну или несколько табличек со стойкой к внешним воздействиям маркировкой, которые после установки и в процессе эксплуатации НКУ должны быть расположены на видном месте.
Соответствие проверяют испытанием по 10.2.7 и внешним осмотром.
На паспортной табличке должна быть приведена информация об НКУ, указанная в перечислениях а) — d):
a) наименование изготовителя или его товарный знак (см. 3.10.2):
b) обозначение типа, идентификационный или другой знак, позволяющий получить необходимую информацию от изготовителя;
c) обозначение даты изготовления;
d) обозначение настоящего стандарта.
Примечание — На паспортной табличке может быть приведено обозначение конкретного стандарта на НКУ, если требуется дополнительная информация.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Синонимы
EN
- assembly manufacturer
- ASSEMBLY manufacturer
- original equipment manufacturer
- original manufacturer
- panel builder
- panel-builder
- switchboard manufacturer
FR
изготовитель НКУ
Организация, которая выполнила разработку конструкции, изготовление и необходимую проверку на соответствие НКУ требованиям конкретного стандарта.
[ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2013]EN
original manufacturer
organization that has carried out the original design and the associated verification of an assembly in accordance with the relevant assembly standard
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
constructeur d'origine
organisme qui a réalisé la conception d'origine et la vérification associée d’un ensemble conformément à la norme d’ensembles applicable
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]Параллельные тексты EN-RU
6.1 ASSEMBLY designation marking
The ASSEMBLY manufacturer shall provide each ASSEMBLY with one or more labels, marked in a durable manner and located in a place such that they are visible and legible when the ASSEMBLY is installed and in operation.
Compliance is checked according to the test of 10.2.7 and by inspection.
The following information regarding the ASSEMBLY shall be provided on the designation label(s):
a) ASSEMBLY manufacturer's name or trade mark (see 3.10.2);
b) type designation or identification number or any other means of identification, making it possible to obtain relevant information from the ASSEMBLY manufacturer;
c) means of identifying date of manufacture;
d) IEC 61439-X (the specific part “X” shall be identified).
NOTE The relevant ASSEMBLY standard may specify where additional information is to be provided on the designation label.
[BS EN 61439-1:2009]6.1 Маркировка
Изготовитель НКУ должен предусмотреть на каждом НКУ одну или несколько табличек со стойкой к внешним воздействиям маркировкой, которые после установки и в процессе эксплуатации НКУ должны быть расположены на видном месте.
Соответствие проверяют испытанием по 10.2.7 и внешним осмотром.
На паспортной табличке должна быть приведена информация об НКУ, указанная в перечислениях а) — d):
a) наименование изготовителя или его товарный знак (см. 3.10.2):
b) обозначение типа, идентификационный или другой знак, позволяющий получить необходимую информацию от изготовителя;
c) обозначение даты изготовления;
d) обозначение настоящего стандарта.
Примечание — На паспортной табличке может быть приведено обозначение конкретного стандарта на НКУ, если требуется дополнительная информация.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Синонимы
EN
- assembly manufacturer
- ASSEMBLY manufacturer
- original equipment manufacturer
- original manufacturer
- panel builder
- panel-builder
- switchboard manufacturer
FR
сборщик НКУ
Организация, ответственная за сборку НКУ.
Примечание. Разработчик и сборщик НКУ могут быть разными организациями.
[ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]EN
assembly manufacturer
organization taking the responsibility for the completed assembly
NOTE The assembly manufacturer may be a different organisation to the original manufacturer.
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
constructeur d’ensembles
organisme prenant la responsabilité de l’ensemble fini
NOTE Le constructeur d’ensembles peut être un organisme différent du constructeur d'origine.
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
FR
- constructeur d’ensembles
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > assembly manufacturer
-
19 performance indicator
- прибор для определения рабочих характеристик
- показатель результатов деятельности
- показатель результативности
- индикатор выполнения
индикатор выполнения
Индикатор оценки, который поддерживает суждение о выполнении конкретного процесса.
Примечание - Индикатор выполнения является индикатором атрибута для атрибута конкретного процесса.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 15504-1-2009]Тематики
EN
показатель результативности
Специальный показатель, характеризующий уровень достижений на пути реализации поставленных целей. Используется в процессе контроля.
[ http://tourlib.net/books_men/meskon_glossary.htm]Тематики
EN
прибор для определения рабочих характеристик
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.26 индикатор выполнения (performance indicator): Индикатор оценки, который поддерживает суждение о выполнении конкретного процесса.
Примечание - Индикатор выполнения является индикатором атрибута для атрибута конкретного процесса.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15504-1-2009: Информационные технологии. Оценка процессов. Часть 1. Концепция и словарь оригинал документа
3.98 показатель результатов деятельности (performance indicator): Мера или критерий, с помощью которой(го) можно оценить достижение цели.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > performance indicator
-
20 level of the test in a precision experiment
уровень испытаний в эксперименте по оценке прецизионности
Общее среднее значение результатов испытаний, полученных от всех лабораторий для одного конкретного испытуемого материала или образца.
В отечественных документах используется термин «общее среднее значение результатов испытаний конкретного образца».
[ ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002]Тематики
- метрология, основные понятия
EN
3.3 уровень испытаний в эксперименте по оценке прецизионности (level of the test in a precision experiment): Общее среднее значение результатов испытаний, полученных от всех лабораторий для одного конкретного испытуемого материала или образца.
В отечественных документах используется термин «общее среднее значение результатов испытаний конкретного образца».
Источник: ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002: Точность (правильность и прецизионность) методов и результатов измерений. Часть 1. Основные положения и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > level of the test in a precision experiment
См. также в других словарях:
база данных конкретного ИЭТР — 3.10.5. база данных конкретного ИЭТР ; БДК ИЭТР: БД, содержащая ИО общего типа (см. 3.10.6) и ИО контекстного типа (см. 3.10.7), используемые в составе конкретного ИЭТР и непосредственно связанные с его содержанием и назначением. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Диалектика абстрактного и конкретного в научно-теоретическом мышлении — «ДИАЛЕКТИКА АБСТРАКТНОГО И КОНКРЕТНОГО В НАУЧНО ТЕОРЕТИЧЕСКОМ МЫШЛЕНИИ» главный философский труд Э.В. Ильенкова (1977), неполный вариант которого опубликован в 1960 в Москве под названием «Диалектика абстрактного и конкретного в Капитале… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
БЛАНК КОНКРЕТНОГО ВИДА ДОКУМЕНТА (КРОМЕ ПИСЬМА) — согласно ГОСТ Р 6.30–2003 УСД «Унифицированная система организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов», в зависимости от учредительных документов организации, включает в себя реквизиты: 01 – Государственный герб… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
термогравиметрический влагомер конкретного вещества — 3.1.2 термогравиметрический влагомер конкретного вещества: Термогравиметрический влагомер, предназначенный для измерения влажности одного конкретного вещества. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
восстановление окружающей среды конкретного района — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN site rehabilitation The restoration of the ecological quality of an area or location. (Source: ISEP / RHW) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики… … Справочник технического переводчика
дополнительное количество сокращаемых выбросов в результате реализации конкретного проекта — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN project s environmental additionally … Справочник технического переводчика
зависящий от конкретного применения — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN application dependent … Справочник технического переводчика
зависящий от конкретного устройства — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN device specific … Справочник технического переводчика
необходимое теоретическое количество воздуха для полного сжигания определённого количества конкретного вида топлива — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN theoretical air … Справочник технического переводчика
описание конкретного случая — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN case history … Справочник технического переводчика
ответственный за подготовку конкретного раздела отчёта по анализу безопасности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN SAR (safety analysis report) area officer … Справочник технического переводчика