-
101 уживаться
get on глагол: -
102 довольствоваться
-
103 пробираться с трудом
scrape through глагол:Русско-английский синонимический словарь > пробираться с трудом
-
104 продвигаться с трудом
Русско-английский синонимический словарь > продвигаться с трудом
-
105 жить случайными доходами
make a precarious living словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > жить случайными доходами
-
106 rub along
phrvi infml esp BrE1)She was able to rub along on the money her father gave her — Ей удавалось кое-как перебиваться на те деньги, что давал ей отец
2)They seem to be rubbing along all right — Они, кажется, живут довольно дружно
We manage to rub along with him, although he's far from perfect — Нам удается с ним ладить, хотя он далек от совершенства
-
107 live from hand to mouth
Living as he does, from hand to mouth, nothing is too good for him to eat; and he will eat it. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part II, ch. IX) — Не имея привычки думать о завтрашнем дне, Дарти считают, что нет такой роскоши, которой они не могли бы себе позволить; и позволяют, несмотря ни на что.
2) кое-как перебиваться, еле сводить концы с концами; влачить полуголодное существование; см. тж. a hand-to-mouth existenceLivens: "I've got no home, your Worship. I'm living from 'and to mouth. I've got no work and nothing to keep them on." (J. Galsworthy, ‘The Silver Box’, act III) — Ливенс: "Мне негде голову приклонить, ваша честь. я живу впроголодь... У меня нет работы и не на что содержать детей."
He knew... that the Athelnys lived from hand to mouth, and with their large family had neither space nor money to entertain a stranger. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 101) —...он знал, что Ателни с трудом сводят концы с концами: у них нет ни средств, ни места, чтобы содержать постороннего человека.
-
108 girləmək
глаг. разг. преследовать (не оставляя в покое, неотступно следовать за кем-л.)◊ başını girləmək жить кое-как, перебиваться; əcəl girləyib kimi идёт на верную гибель (смерть), рискует жизнью кто -
109 espediente
m.1.уловка (f.), хитроумный выход из положенияricorrere a un espediente — изловчиться (прибегнуть к хитрости, схитрить)
2.•◆
vivere di espedienti — жить на случайные заработки (кое-как перебиваться) -
110 lunario
m.•◆
sbarcare il lunario — с трудом (кое-как) перебиваться (едва сводить концы с концами) -
111 sbarcare
1. v.t.(far scendere) высаживать на берег; (scaricare) выгружать, разгружать2. v.i.1) (da una nave) сойти с парохода; (da un aereo) выйти из самолёта3.•◆
sbarcare il lunario — кое-как перебиваться (сводить концы с концами) -
112 -B30
кое-как перебиваться (пример см. C713b). -
113 -R384
rimediar(se)la кое-как перебиваться, с трудом зарабатывать себе на жизнь.
-
114 -S281
sbarcar(se)la (тж. sbarcare il lunario или la vita)
кое-как перебиваться, едва сводить концы с концами. -
115 -V790
кое-как перебиваться, влачить жалкое существование. -
116 RIMEDIARE
v- R384 —rimediar(se)ia кое-как перебиваться, с трудом зарабатывать себе на жизнь.
-
117 rub
[rʌb]rub in постоянно твердить (о чем-л. неприятном); don't rub it in не растравляйте рану; rub off стирать(ся); выводить (пятно) rub натирание; растирание; give it a rub! потрите! rub втирать, натирать (on, over) rub разг. затруднение, препятствие, помеха; камень преткновения; there is the rub вот в чем загвоздка rub копировать рисунок (с меди или камня), притирая к нему бумагу карандашом rub натирание; растирание; give it a rub! потрите! rub натирать; to rub sore натирать до крови rub натирать, начищать (тж. rub up) rub натертое место rub неровность почвы (мешающая игре) rub диал. оселок rub протирать rub соприкасаться; задевать rub стирание; the rub of a brush чистка щеткой rub стирать(ся) (тж. rub away, rub off) rub тереть(ся) (against - обо что-л.); to rub one's hands потирать руки rub трение rub along разг. кое-как перебиваться rub along разг. ладить, уживаться rub along разг. продвигаться, пробираться с трудом rub away перен. лишать(ся) новизны, стираться rub away стирать (ворс) rub down вытирать досуха rub down стирать шероховатости rub down точить, шлифовать rub down чистить лошадь rub in втирать (мазь) rub in постоянно твердить (о чем-л. неприятном); don't rub it in не растравляйте рану; rub off стирать(ся); выводить (пятно) to rub (smb.'s) nose into the fact амер. разг. ткнуть (кого-л.) носом, указать (кому-л.) на факт rub стирание; the rub of a brush чистка щеткой rub in постоянно твердить (о чем-л. неприятном); don't rub it in не растравляйте рану; rub off стирать(ся); выводить (пятно) rub off стирать rub off счищать rub тереть(ся) (against - обо что-л.); to rub one's hands потирать руки rub натирать; to rub sore натирать до крови rub up растирать (краску); to rub the wrong way гладить против шерсти; раздражать rub through пережить, перенести (трудности); rub together тереть (предметы) друг о друга rub through пережить, перенести (трудности); rub together тереть (предметы) друг о друга rub up начищать, полировать rub up освежать (в памяти) rub up растирать (краску); to rub the wrong way гладить против шерсти; раздражать rub разг. затруднение, препятствие, помеха; камень преткновения; there is the rub вот в чем загвоздка -
118 eke out a living
-
119 eke out a living
Большой англо-русский и русско-английский словарь > eke out a living
-
120 eke out one's existence
Большой англо-русский и русско-английский словарь > eke out one's existence
См. также в других словарях:
кое-как — {{кое к{}а{}к}} (разг.) КОЙ КАК, нареч. 1. С большим трудом, еле еле. Кое как добрались мы до места. Перебиваться кое как уроками. 2. Небрежно, плохо. Работа сделана кое как. Одет кое как … Энциклопедический словарь
кое-как — кой ка/к; (разг.) 1) С большим трудом, еле еле. Кое как добрались мы до места. Перебиваться кое как уроками. 2) Небрежно, плохо. Работа сделана кое как. Одет кое как … Словарь многих выражений
перебиваться — См. жить … Словарь синонимов
с пуговки на петельку перебиваться — (иноск.) кое как жить (намек на торговца разною мелочью) Ср. С пуговки на петельку перебивается (торгует) изюмом, орехами, оливками, финиками... Есть у него и трубки, да дрянные... Даль. Мичман Поцелуев. 14. Ср. Я перебивался с петельки на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Колосов, Митрофан Алексеевич — профессор варшавского университета, род. в 1839 г., ум. 14 января 1881 г. Родился в уездном городке Курской губернии, Дмитриеве на Свапе, в когда то зажиточном, но потом разорившемся купеческом семействе. По окончании курса в местном уездном… … Большая биографическая энциклопедия
Парри, Эдвард Эбботт — Эдвард Эбботт Парри Edward Abbott Parry судья, драматург, писатель Дата рождения … Википедия
Парри, Эдвард — Эдвард Эбботт Парри Edward Abbott Parry судья, драматург, писатель Дата рождения: 2 октября 1863 … Википедия
Парри Эдвард Эбботт — Эдвард Эбботт Парри Edward Abbott Parry судья, драматург, писатель Дата рождения: 2 октября 1863 … Википедия
Эдвард Парри — Эдвард Эбботт Парри Edward Abbott Parry судья, драматург, писатель Дата рождения: 2 октября 1863 … Википедия
Эдвард Эбботт Парри — Edward Abbott Parry судья, драматург, писатель Дата рождения: 2 октября 1863 … Википедия
Эдвард эббот — Эдвард Эбботт Парри Edward Abbott Parry судья, драматург, писатель Дата рождения: 2 октября 1863 … Википедия