-
21 vicky
"вики"; кузов типа 2-дверного седана. Выпускался компанией "Ford" в тридцатых годах. Термин произошел от 4-колесной кареты, предназначенной для перевозки 2 пассажиров и имеющей высокое сиденье спереди для кучера; впервые использовался по отношению к карете, в которой ездила королева Англии Виктория -
22 brougham
автобругэм (бругхэм, брогам)Тип кузова, в котором два передних места - водителя и пассажира - отделены от остальных пассажирских мест, как в кузове типа "лимузин" [limousine] и имеют отдельный откидной верх. В оригинале - вид кареты -
23 Concord coach, the
дилижанс "Конкорд"Девятиместная почтово-пассажирская карета на рессорах весом более тонны, в которую запрягались 4-6 лошадей (или мулов). Этот тип кареты изготавливался в г. Конкорде, шт. Нью-Хэмпшир. Применялся при трансконтинентальных перевозках в середине XIX в. до постройки железных дорог, в частности компанией "Оверленд мейл" [ Overland Mail Company].English-Russian dictionary of regional studies > Concord coach, the
-
24 imperial
1. adjective1) имперский; относящийся к Британской империи2) императорский3) верховный, высший4) величественный; великолепный5) установленный, стандартный (об английских мерах); imperial gallon английский галлон (= 4,54 л)2. noun1) эспаньолка (бородка)2) формат бумаги (23 д. * 31 д.)3) империал, верх экипажа, дилижанса и т. п.4) империал (старинная русская золотая монета)* * *1 (a) величественный; верховный; императорский; имперский; стандартный2 (n) верх кареты для поклажи; империал; формат бумаги; эспаньолка3 (r) относящийся к британской империи; относящийся к империи* * ** * *[im·pe·ri·al || ɪm'pɪrɪəl /-'pɪər-] n. эспаньолка; империал, верх экипажа; формат бумаги adj. имперский, верховный, величественный* * *величнныйимператорскийимператскйимперскийцарскйцарствнйэспаньолка* * *1. прил. 1) а) имперский б) относящийся к Британской империи 2) императорский 3) верховный 2. сущ. 1) а) член императорской партии; солдат императорских войск б) имперская особа 2) устар. старинная фламандская монета 3) империал 4) империал 5) торговое наименование изделий особых размеров или качества -
25 monkey-board
-
26 porte-cochère
-
27 roll\ past
1. IIroll past for some time heavy coaches rolled past all day весь день мимо проезжали тяжелые кареты; heavy clouds were rolling past all day весь день мимо проплывали /проносились/ тяжелые тучи2. XVIroll past in smth. he rolled past in his carriage он проехал мимо в своем экипаже -
28 brougham
['bru(ː)əm]1) бро́гам (двух- или четырёхместная карета, запряжённая одной лошадью)2) бро́гам ( тип автомобиля с открытым сиденьем водителя)по имени изобретателя кареты лорда Брума [Lord Brougham, 1778-1868]English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > brougham
-
29 Royal Mews
[,rɔɪəl'mjuːz]"Ро́йял мьюз", Короле́вские коню́шни (близ Букингемского дворца [ Buckingham Palace], где помещаются королевские кареты и лошади, используемые во время торжественных церемоний. В определённые дни открыты для публики)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Royal Mews
-
30 brace of a coach
-
31 coachbox
['kəuʧbɔks]сущ.козлы (кареты, экипажа) -
32 turnout
['tɜːnaut]сущ.1)а) экипировка; наряд, одежда ( для особых случаев)The parishioners came to mass in their best turnouts. — Прихожане пришли на мессу в своей лучшей одежде.
Syn:в) воен. внешний вид, выправка2) выезд (совокупность кареты, лошадей, упряжи и т. п.)3)а) сбор, собраниеSyn:assemblage, muster 1.б) аудитория, публика (те, кто собираются)There was a large turnout for the game / for the rally. — На матч / митинг пришло много народу.
в) = turnout of voters явка ( избирателей на выборы)Good weather on a polling day was the reason of a low turnout. — Из-за хорошей погоды в день выборов явка избирателей была низкой.
4) брит.а) забастовка, стачкаSyn:strike II 1. 1)б) забастовщик5)а) подъём, вставание с постелиThe bugles were sounding the turnout. (W. M. Thackeray) — Сигнальные трубы играли подъём.
The actual turnout was over one million a year. — Реальный объём выпускаемой продукции составил больше миллиона экземпляров в год.
Syn:output 1.7) ж.-д.а) разъездб) стрелка9) расчистка, очищение, опустошение -
33 carriage dog
Старое название далматского дога. Эта порода собак сначала предназначалась для охраны почтовых повозок, но скоро стало модным иметь одну или двух таких собак для сопровождения в качестве эскорта модной кареты, коляски. Далматские доги должны были бежать по бокам коляски, рядом с колёсами, или следовать сзади. -
34 (a) cupboard door
a cupboard (carriage, wardrobe) door дверца буфета (экипажа/коляски/кареты, гардероба) -
35 Trambulance
(noun), tram + ambulanceшутл. тип кареты скорой помощи, применяемый в угольных шахтахАнгло-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты. > Trambulance
-
36 add insult to injury
наносить новые оскорбления [этим. лат. injuriae qui addideris contumeliam]‘Yes, but that ain't all,’ said Sam again directing his master's attention to the coach door: ‘not content with writin' up Pickwick they puts Moses afore it vich [= which] I call addin' insult to injury, as the parrot said ven they not only took him from his native land but made him talk the English langwidge [= language] afterwards.’ (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXXV) — - Да, но это не все, - сказал Сэм, снова привлекая внимание своего хозяина к дверце кареты. - Им мало было написать "Пиквик", они еще поставили перед ним "Мозес", а это уж я называю прибавлять к обиде оскорбление, как сказал попугай, когда его не только увезли из родной страны, но заставили еще потом говорить по-английски.
To add insult to injury, President Woodrow Wilson yielded to threats by K. K. K. elements that the American Negro soldiers returning from France and expecting social equality would be treated with lynch violence. (W. Foster, ‘The Negro People in American History’, ch. 40) — Президент Вудро Вильсон, точно мало было других несправедливостей в отношении негров-солдат, пошел на уступки Ку-клукс-клану, грозившему подвергнуть расправе и линчеванию негров, которые возвращались из Франции с надеждой, что на родине им будет теперь предоставлено социальное равенство.
Gentlemen of the jury, before I call my evidence, I direct your attention to the bandage the accused is still wearing. He gave himself this wound with his Army razor, adding, if I may say so, insult to the injury he was inflicting on his country. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘The Juryman’) — Господа присяжные заседатели, прежде чем я вызову моих свидетелей, я хочу обратить ваше внимание на повязку, которую все еще носит подсудимый. Он сам нанес себе эту рану своей армейской бритвой и этим, если можно так выразиться, помимо увечья себе, нанес также оскорбление своей родине.
-
37 come down in the world
разг.измениться к худшему; опуститься, утратить былое положение, скатиться вниз; захиреть, обветшать; см. тж. come up the worldLike many other families round there, they had come down in the world. (J. B. Priestley, ‘They Walk in the City’, ch. II) — Подобно многим здешним родам, Филдинги под конец пришли в упадок.
He admitted to himself that the district had come down in the world since those days when carriages had spun to the yellow-painted porticoes. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, book IV, ch. 1) — Эндрю пришлось признать, что квартал этот довольно-таки сильно обветшал с тех давних дней, когда к его желтым портикам подкатывали кареты.
-
38 country cousin
провинциал, деревенский житель, впервые попавший в город (особ. о родственнике из провинции; отсюда country-cousinship родство, которого стесняются, стыдятся)One of the sights of London for country cousins was to see "mails starting". (Th. Trollops, ‘What I Remember’, part 1, ch. II) — Излюбленным занятием провинциалов в Лондоне было наблюдать, как отправлялись в путь почтовые кареты.
-
39 imperial
1. n эспаньолка2. n ист. империал, второй этаж с сиденьями для пассажиров3. n ист. верх кареты для поклажи4. n ист. предмет высшего качества или большого размера5. n ист. ист. империал, старинная русская золотая монета6. n ист. формат бумагиwhole imperial — формат картона,1Х81,2 см
small half imperial — формат картона,0Х56,5 см
quarto imperial — формат чертежной бумаги,2Х39,3 см
quad imperial — формат упаковочной бумаги,3Х147,3 см
7. a имперский, относящийся к империи8. a ист. относящийся к Британской империи, имперский9. a императорский10. a суверенный; верховный11. a величественный, царственный, великолепный12. a высшего качества или большого размера13. a установленный, стандартныйimperial weights and measures — единицы веса и измерения, принятые в Великобритании
Синонимический ряд:1. grand (adj.) grand; lofty; majestic; stately2. masterful (adj.) bossy; domineering; high-handed; imperative; imperious; magisterial; masterful; overbearing; peremptory; repressive3. royal (adj.) august; exalted; kingly; magnificent; monarchical; noble; princely; queenly; regal; royal; sovereignАнтонимический ряд:common; lowly; submissive -
40 porte-cochere
1. n ист. крытые въездные ворота для кареты или коляски2. n порт-кошер
См. также в других словарях:
Карета — Екатерины в Эрмитаже Карета (от лат. … Википедия
Коронационное (яйцо Фаберже) — «Коронационное» Яйца Фаберже Год изготовления 1897 Заказ … Википедия
Экипажное дело* — История повозки. Колесные повозки существовали уже во времена доисторические; о них упоминается в самых древних источниках как о предметах общеизвестных. Так, в одном из древнейших стихов Вед употреблено сравнение: как за конем катится колесо,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Экипажное дело — История повозки. Колесные повозки существовали уже во времена доисторические; о них упоминается в самых древних источниках как о предметах общеизвестных. Так, в одном из древнейших стихов Вед употреблено сравнение: как за конем катится колесо,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Виды экипажей — Наиболее удобным, дорогим и комфортабельным экипажем была КАРЕТА, отличавшаяся полностью закрытым кузовом, с обязательными рессорами. Кучер располагался на передке – КОЗЛАХ, подвергаясь, в отличие от ездоков, всем воздействиям непогоды. В … Энциклопедия русского быта XIX века
Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… … Сводная энциклопедия афоризмов
Княжнин, Яков Борисович — известный драматург, род. 23 октября 1742 г., ум. 14 января 1791 г. Происходил из дворян Псковской губернии, до 15 лет воспитывался дома, потом был привезен своим отцом в Петербург и отдан на воспитание к адъюнкту академии наук Карлу Фридриху… … Большая биографическая энциклопедия
Скорая медицинская помощь — У этого термина существуют и другие значения, см. Скорая помощь … Википедия
Княжнин Яков Борисович — [3(14) X 1740, Псков – 14 (25) I 1791, Петербург; похоронен на Смоленском кладбище; в 1950 е гг. надгробный камень перенесен на Лазаревское кладбище Александро Невской лавры]. Сын Б. И. Княжнина, товарища псковского воеводы (1746), прокурора в… … Словарь русского языка XVIII века
СКОРАЯ ПОМОЩЬ — СКОРАЯ ПОМОЩЬ, мед. сан. организация, имеющая своей задачей оказание первой помощи при угрожающих жизни несчастных случаях и при внезапных тяжелых заболеваниях, сопровождающихся опасностью для жизни, и перевозку в леч, учреждения соответствующих… … Большая медицинская энциклопедия
Шереметев, граф Борис Петрович — фельдмаршал, знаменитый сподвижник Петра Великого; род. в 1652 г. В 1669 г. был на службе у царя Алексея Михайловича комнатным стольником. В 1686 г. был послан для заключения вечного мира с окольничим Чаадаевым. В 1695 г. вместе с Мазепой очень… … Большая биографическая энциклопедия