Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(исторические+события)

  • 1 исторические события

    1) Politics: historical events
    2) Psychology: history

    Универсальный русско-английский словарь > исторические события

  • 2 исторические события

    Русско-английский политический словарь > исторические события

  • 3 В романе Толстого Война и мир фигурируют реальные исторические события

    Универсальный русско-английский словарь > В романе Толстого Война и мир фигурируют реальные исторические события

  • 4 регистрировать исторические события

    General subject: historify

    Универсальный русско-английский словарь > регистрировать исторические события

  • 5 столь мастерски изложенные исторические события позволяют перенестись через все прошедшие века в прошлое

    Универсальный русско-английский словарь > столь мастерски изложенные исторические события позволяют перенестись через все прошедшие века в прошлое

  • 6 исторический

    Прилагательное исторический переводится английскими historic и historical. Historic употребляется главным образом в значении 'ассоциируемый с историческим прошлым' или 'имеющий важное историческое значение': историческое место – historic place, историческая речь – historic speech, историческое здание – historic building. Historical означает 'имеющий дело с подлинными историческими фактами': исторический роман – historical novel, историческое свидетельство – historical evidence. Ср. historic events 'события, имеющие важное историческое значение' и historical events 'подлинные исторические события' (в противоположность легенде, выдумке).

    Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > исторический

  • 7 В-169

    ВЛЕЧЬ/ПОВЛЁЧЬ ЗА СОБОЙ что VP subj: abstr fixed WO
    to cause sth. to happen, have sth. as a consequence
    X влечёт за собой Y - X brings about (on, with it) Y
    X leads to Y X results in Y X brings Y in X's wake
    Y ensues (results) from X. "„Сын мой, — виляет патер, - по неисповедимым судьбам провидения всё восполняется и видимая беда влечёт иногда за собою чрезвычайную, хотя и невидимую выгоду"» (Достоевский 2). "'My son,' the priest hedged, Through the inscrutable decrees of Providence everything has its recompense, and a visible calamity sometimes brings with it a great, if invisible, profit'" (2a).
    Очевидно было, что странное это фокусирование влечет за собой иска- жение нашей реальной социалистической действительности... (Аксёнов 12). It was obvious that this strange focusing led to distortions of the "real" socialist reality... (12a).
    .Царь Николай стеганул камчой брата Ленина, совершенно не подозревая, какие грандиозные исторические события повлечёт за собой эта мгновенная вспышка царского гнева (Искандер 5)....Czar Nicholas lashed Lenin's brother with his quirt, never suspecting what vast historical events would ensue from this instantaneous flare of czarist wrath (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-169

  • 8 влечь за собой

    ВЛЕЧЬ/ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ что
    [VP; subj: abstr; fixed WO]
    =====
    to cause sth. to happen, have sth. as a consequence:
    - X влечёт за собой Y as X brings about <on, with it> Y;
    - Y ensues < results> from X.
         ♦ "Сын мой, - виляет патер, - по неисповедимым судьбам провидения всё восполняется и видимая беда влечёт иногда за собою чрезвычайную, хотя и невидимую выгоду" (Достоевский 2). "'My son,' the priest hedged, through the inscrutable decrees of Providence everything has its recompense, and a visible calamity sometimes brings with it a great, if invisible, profit'" (2a).
         ♦ Очевидно было, что странное это фокусирование влечет за собой искажение нашей реальной социалистической действительности... (Аксёнов 12). It was obvious that this strange focusing led to distortions of the "real" socialist reality... (12a).
         ♦...Царь Николай стеганул камчой брата Ленина, совершенно не подозревая, какие грандиозные исторические события повлечёт за собой эта мгновенная вспышка царского гнева (Искандер 5)....Czar Nicholas lashed Lenin's brother with his quirt, never suspecting what vast historical events would ensue from this instantaneous flare of czarist wrath (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > влечь за собой

  • 9 повлечь за собой

    ВЛЕЧЬ/ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ что
    [VP; subj: abstr; fixed WO]
    =====
    to cause sth. to happen, have sth. as a consequence:
    - X влечёт за собой Y as X brings about <on, with it> Y;
    - Y ensues < results> from X.
         ♦ "Сын мой, - виляет патер, - по неисповедимым судьбам провидения всё восполняется и видимая беда влечёт иногда за собою чрезвычайную, хотя и невидимую выгоду" (Достоевский 2). "'My son,' the priest hedged, through the inscrutable decrees of Providence everything has its recompense, and a visible calamity sometimes brings with it a great, if invisible, profit'" (2a).
         ♦ Очевидно было, что странное это фокусирование влечет за собой искажение нашей реальной социалистической действительности... (Аксёнов 12). It was obvious that this strange focusing led to distortions of the "real" socialist reality... (12a).
         ♦...Царь Николай стеганул камчой брата Ленина, совершенно не подозревая, какие грандиозные исторические события повлечёт за собой эта мгновенная вспышка царского гнева (Искандер 5)....Czar Nicholas lashed Lenin's brother with his quirt, never suspecting what vast historical events would ensue from this instantaneous flare of czarist wrath (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > повлечь за собой

  • 10 официальный отчет об Олимпийских играх

    1. official report of the Olympic Games

     

    официальный отчет об Олимпийских играх
    Официальный отчет об Олимпийских играх изначально создавался с целью запечатлеть и задокументировать удивительное празднование Олимпийских игр в каждом уникальном городе-организаторе. В связи с тем что масштабы игр увеличились и возросла их значимость, официальный отчет стал публикацией, целью которой является не только запечатлеть и задокументировать важные исторические события Олимпийских игр, но и публикацией, которая является ключевым руководством для будущего ОКОИ по вопросам планирования организации будущих Игр. В результате развития программы УЗОИ официальный отчет стал более полным и завершенным, с многочисленными результатами, которые охватывают различные области:
    • детальный обзор заявочного процесса;
    • памятная книга, подчеркивающая своеобразие и волнительность празднования Игр;
    • информация о планирования и деятельности по организации Игр;
    • обзор глобального влияния Игр на город-организатор, страну-организатор и мир;
    • короткий фильм, в котором рассказывается история Игр.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    official report of the Olympic Games
    Official report of the Olympic Games was originally intended to capture and document the extraordinary celebration of the Olympic Games in each unique host city. As the Games grew in size and importance, the official report became a publication that not only captured and documented the important historical events of an Olympic Games, but also became a key tool for future OCOGs to reference in the planning stages of the organization of future Games.the context of a developed OGKM program, the official report of the Games is now fuller and more complete, with a multiple set of deliverables which cover the following areas:
    • a detailed view of the bidding process
    • a commemorative book highlighting the color and excitement of the celebration of the Games
    • information on the planning and operational aspects of the Games
    • an overview of the global impact of the Games on the Host City, country and the world
    • a short film which summarizes the story of the Games.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > официальный отчет об Олимпийских играх

  • 11 панорама

    1. panorama

     

    панорама
    Здание с залом круглой формы, оборудованным непрерывным круговым живописным изображением с объёмным передним планом, освещенным сверху и воспроизводящим исторические события или природные явления
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > панорама

  • 12 комментарий (как элемент издания)

    1. commentary

     

    комментарий
    Составная часть аппарата издания, представляющая собой свод сведений, которые разъясняют и толкуют факты, слова, фрагменты текста или всего произведения.
    Примечания
    1 Комментарий обычно содержит мнение специалиста, его подготовившего. Комментарии различаются по задачам, стоящим перед ними, и объектам комментирования.
    2 Различаются следующие виды комментариев: реальный комментарий, объясняющий реалии (различные объекты материальной и духовной жизни общества, которые встречаются в произведении, - факты, исторические имена, события и пр.);
    историко-литературный комментарий, раскрывающий смысл и художественные
    особенности произведения, его значение и место в историко-литературном процессе;
    словарный комментарий, объясняющий слова и обороты речи, непонятные читателю, и построенный в форме алфавитного словаря; текстологический комментарий, содержащий сведения текстологического характера; историко-текстологический комментарий, содержащий сведения по истории создания и изучения текста произведения;
    редакционно-издательский комментарий, содержащий объяснение принципов и приемов подготовки текста произведения к печати.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > комментарий (как элемент издания)

См. также в других словарях:

  • Исторические места Кореи — Исторические места Кореи  места, на территории которых происходили выжные исторические события, либо где находились/находятся древние постройки и сооружения. Исторические места отбираются Комитетом по Культурному Наследию, после чего… …   Википедия

  • Исторические источники — Исторические источники  весь комплекс документов и предметов материальной культуры, непосредственно отразивших исторический процесс и запечатлевших отдельные факты и свершившиеся события, на основании которых воссоздается представление о той …   Википедия

  • исторические песни — ИСТОРИ´ЧЕСКИЕ ПЕ´СНИ эпические русские народные песни (поэмы), содержанием которых служат исторические события, своеобразно преломленные в фольклорной передаче. Первые записи И. п. были сделаны Киршей Даниловым в 18 в. Много труда по отысканию,… …   Поэтический словарь

  • Исторические песни — см. Былины и Песни. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 …   Литературная энциклопедия

  • Исторические провинции Финляндии — Исторические области Финляндии в современных границах станы (границы современных областей выделены розовым цветом) Истор …   Википедия

  • Исторические области Финляндии — Исторические провинции Финляндии (границы современных провинций выделены розовым цветом) Исторические провинции или исторические области (финск. historialliset maakunnat, в единственном числе historiallinen maakunta, швед. historiska landskap)… …   Википедия

  • Исторические песни —     ИСТОРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ группа эпических песен, условно выделяемых учеными из круга былин (см. слово Былины). Это песни, отражающие б. ч. эпоху, более позднюю, чем былины: события XVI XVII в.в. и в более отчетливом, чем в былинах, сохранении… …   Словарь литературных терминов

  • Исторические заметки в Санкт-Галленских рукописях — (лат. Notae historicae codicibus Sangallensibus adiectae)  разрозненные заметки исторического характера, внесённые часто поздними переписчиками в рукописи, хранившиеся в библиотеке Санкт Галленского монастыря[1]. Охватывают период с 806 по… …   Википедия

  • ИСТОРИЧЕСКИЕ КАРТЫ — отображают исторические явления и события, напр., размещение древних культур, государств, места битв и др …   Большой Энциклопедический словарь

  • ИСТОРИЧЕСКИЕ КАРТЫ — ИСТОРИЧЕСКИЕ КАРТЫ, отображают исторические явления и события, напр., размещение древних культур, государств, места битв и др …   Энциклопедический словарь

  • События, предшествовавшие отставке мэра Москвы Юрия Лужкова — 20 апреля 2010 г. мэр Москвы и один из лидеров Единой России Юрий Лужков неожиданно стал объектом жесткой критики со стороны оппозиции в Госдуме, где с ежегодным докладом о работе правительства выступал премьер министр РФ Владимир Путин. Лидер… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»